Белая принцесса-рыцарь и чёрный стратег (Новелла) - 10 Глава
Здесь примечания (переведены не полностью) и немного моих собственных комментариев. Добавлено с целью лучшего толкования книги. Про каких-нибудь огненных драконов или рыцарей Эльбериса например писать смысла нет или пару строк про ветки, которыми жуков травят. По сути всё то же самое, что было в книге.
Длина:
1 ларг = 1 километр.
1 риг = 1 метр.
Валюта:
В Эльберисе используется валюта под названием рапиз. 1 рапиз — 800-1200 йен. Производство и логистика нестабильны, отсюда и колебания. Валюта более низкого номинала — рент. 1 рапиз = 100 рент.
Время:
Времяисчисление ведётся с соглашения пустошей (то есть оно взято за основу). Так что вернее будет не общий календарь, как я использовал, а календарь соглашения (хотя он один фиг общий). В году двенадцать месяцев и у них свои специфичные названия. В сутках 24 часа. Наклон оси — 25 градусов (у Земли — 23,5).
Две луны:
Серебряная луна Ику Сал и зелёная луна Ару Сал. Есть легенда о братьях близнецах Ику и Ару. Младший брат Ару нетерпеливый, потому рос быстрее старшего брата. Разница в возрасте увеличивалась, но они оба остаются дружны.
Великая пустошь:
В оригинале — 大空白地帯 (большая пустая область). Отсюда в соглашении используется лишь один иероглиф — 白, что делает по сути соглашение белым, так что пришлось изменить.
Независимые земли на севере континента. Туда ходят за богатствами и силой, но возвращаются немногие. Информацию собирают по частям и ту укрывают.
Король одной страны бросил вызов пустошам. Прибывший в его страну туман пожрал всех.
Соглашение пустоши:
Соглашение между людьми и другими расами. Было заключено ради соблюдения баланса и независимости рас. Долгоживущие расы до сих пор чтят его. Оригинальный текст выгравирован на камне в соборе и хранится представителями разных рас.
Тёмный дар:
Артефакты, обладающие огромной силой. Части называют тёмными фрагментами. Их сила способна уничтожить всех вокруг. Желая познать их, даже мудрецы хотят обладать ими.
Болезнь превращающая в дерево:
Вообще это кожное заболевание. Чаще всего передаётся половым путём. Связано с восприимчивостью к вирусу папилломы человека. Это что касается представления, хоть и минимального, что это такое. Ищите: человек-дерево.
Тело человека обращается в дерево. Древесный сок смешивается с кровью, так что заражённый не испытывает боли, в экстазе люди перестают быть собой.
История Эрдидата:
История рыцаря, основавшего королевство Эльберис. Его приключения описаны сопровождавшим его менестрелем. В распространённом варианте претерпела огромные изменения и стала подобием сказки для удобства короля. Оригинал хранится в сокровищнице замка.
Сложности перевода:
В книге Бертрана называют 勇者 (герой-храбрец), а Зик называет Лизелотту 英雄(герой легенд). Передать разницу в «героях» на русском немного проблематично, ведь по сути смысл у слов один и тот же для нас. Варианты, написанные мной в скобках, это не точные переводы, а скорее как они трактуются. То есть в первом случае называют героя-храбреца, а во втором героя, который совершил подвиг, и прославился в историях. Тут предполагается именно такое отличие. Типа два разных вида героев, про которых Зик в конце и рассказывает.
Отдельно про тёмный дар Бертрана: в оригинале три глаза фагоцитоза (только откуда в мире фэнтези взяли научный термин, которому и двухсот лет нет). Добавлю сюда информацию из вики:
Фагоцито́з (др.-греч. φαγεῖν «пожирать» + κύτος «клетка») — процесс, при котором клетки (простейшие, либо специально предназначенные для этого клетки крови и тканей организма — фагоциты) захватывают и переваривают твёрдые частицы.
Вот как-то на основе исходного названия глаза и стали такими. Есть другое название: Arc Deneru. Но оно даёт ещё меньше (для меня точно).