Безопасные дни Шиинамачи-сэмпай (Новелла) - 1 Глава
Результаты поиска по запросу «Безопасный день»:● Не найдено информации, соответствующей поисковым терминам «безопасный день».● 0 результатов поиска.● Никаких связанных объяснений не найдено.● Не найдено результатов поиска, связанных с ключевыми словами.● Ссылок не найдено .Меня зовут Сакурадамон Джиро. Рост 178 см. Вес 68 кг.Имею хорошее зрение в обоих глазах.В настоящее время я учусь в средней школе префектуры Оукаяма, год 2 класс «А», волонтер в одном из школьных библиотечных комитетов. С апреля, по семейным обстоятельствам, мы с сестрой переехали в этот город, и я перевелся в местную школу.Наш отец не живет вместе с нами, а мать пропала без вести. Хотя, поскольку она оставила нам огромную сумму денег, мы больше не беспокоимся о наших расходах на проживание.Наш дедушка по отцовской линии — наш опекун. Он заботился о нас и в настоящее время живет вместе с бабушкой от нас по соседству.Сегодня день, когда я стану взрослым.Моя младшая сестра выглядела немного обеспокоенной, когда заметила, что я провожу в ванной больше времени, чем обычно. Хотя позже я убедил ее, что просто принимаю водные процедуры, чтобы улучшить свою умственную концентрацию.В такие моменты я благодарен судьбе за то, что у меня есть такой понимающий член семьи. Даже когда я сказал ей, что мне нужно выйти в полночь, она просто поверила мне и попросила: «Пожалуйста, будь осторожен».Ага.»Может, мне заскочить в круглосуточный магазин?»Я чувствовал себя неуверенно, но знал, что это правильно.»Вот именно. Как воспитанный человек, я должен купить «эту вещь».»Но разве это не делает мое желание слишком очевидным? Нет-нет. Не мог же я ожидать, что девушка будет готовится к этому и покупать что-то подобное. Я действительно не имел ни малейшего понятия о том, как справиться с такой ситуацией. И это не тот случай, при котором я мог обратиться к своей сестре за помощью.»Ваш старший брат вот-вот получит свой первый опыт в взрослой жизни, не могли бы вы помочь ему понять, как ему следует поступать и какие шаги следует предпринять в подобной ситуации?»Я бы не осмелился задать моей собственной младшей сестре такой вопрос, так как это было бы почти похоже на то, что я заставил бы участвовать её во всем этом процессе. Будет совершенно неуместно просить ее о помощи в том, о чем вы обычно просите своего друга. Это было бы ужасно. Я не мог просто принять любовь моей сестры как должное и предположить, что все будет хорошо только потому, что она любит меня.Я осознал, что мои мысли находятся в полном хаосе, поэтому сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.Летний воздух был обжигающе горяч. Это очень отвлекает, когда вы пытаетесь прояснить свою голову.В любом случае, кажется было бы неплохо заглянуть в круглосуточный магазин с мощным кондиционером.Я решил пойти в магазин товаров первой необходимости, расположенный как можно дальше от дома и школы, и поэтому ускорил свой шаг.—- О, вот так встреча, Мондзиро-кун!В такие моменты, когда вы меньше всего ожидаете и хотите избежать встречи с кем-то из ваших знакомых, тем более вероятно, что вы столкнетесь с ними. Может быть, это какой-то закон природы? Едва я переступил порог круглосуточного магазина, как услышал знакомый голос, приветствующий меня. Удивленный, я обернулся и увидел свою хорошую подругу, Фудзисато Юику. Повинуясь чувству, я тут же повернулся и направился к выходу из магазина.
— Эй, куда ты идешь?!
— Ах.. нет, я просто удивился, встретив тебя здесь, Фудзисато.
— Неужели ты настолько не хочешь меня видеть, что сразу же отворачиваешься, чтобы уйти? Мондзиро-кун ты плохого мнения обо мне?
Говоря это, Фудзисато широко улыбнулась, и я догадался, что она просто пошутила.
Я же ещё не упоминал её, это Фудзисато Юика, представительница класса 2 «А», добрая девушка, которая помогала мне, когда меня только перевели сюда. Она действительно выручила мня тогда, и я чувствую себя очень обязанным перед ней.
— Да, кстати, неужели все теперь называют меня этим прозвищем — Монджиро? Мое имя произносится «Джиро», а не «Монджиро».
— Неужели? Все девочки в классе называли тебя так. И мы все думаем, что это мило!
— Хорошо, я полагаю, вы все думаете, что это хорошое прозвище… ?
— Совершенно верно! Монджиро подходит тебе.
Честно говоря, я не являлся поклонником имени «Монджиро». Но поскольку всем нравился этот ярлык, я чувствовал, что у меня нет другого выбора, кроме как согласиться с ними.
— Джиро… я могу дать тебе небольшую скидку, так что не торопись и не стесняйся, покупай все, что понравится!
— Спасибо, я очень благодарен тебе. Но разве это нормально, что ты работаешь неполный рабочий день и так поздно ночью?
Я посмотрел на часы, было уже больше 11 вечера. Я чувствовал, что старшеклассница, особенно девушка, не должна работать в такую позднюю ночную смену.
— Ну, это магазин моего дяди, так что все в полном порядке!
Фудзисато одарила меня такой ослепительной улыбкой, что можно было почти услышать звуковой эффект «сияние☆».
Она излучала ауру, которая делала её милой и очаровательной одновременно. Она настолько привлекательна, что взрослые или даже полицейские не обратили бы внимания на ситуацию и вместо этого сказали бы: «Какая замечательная девушка, она прилежно помогает в магазине своего дяди так поздно ночью.»
— О, добро пожаловать! Извините, что заставила вас ждать.
Увидев, что клиенты выстраиваются в очередь, Фудзисато быстро поспешила обратно к кассе.
Приятно было наблюдать за ней со спины, её шелковистые волосы плавно струились и мягко ложились на затылок.
Кроме того, мальчики в школе придумали свой собственный рейтинг школьных красавиц, и Фудзисато занимала самое верхнее место. Без сомнения, Фудзисато — красивая девушка, но тот факт, что она «средняя» во всем остальном, включая учёбу, спорт и кулинарию, делал её более привлекательной. Сравнивая её с другими красавицами, которые, кажется, могли делать все безупречно и без усилий, приземленная природа Фудзисато казалась секретом её популярности.
Теперь, когда вы объедините тот факт, что она не только человек, которому я чувствую себя обязанным, но и друг, плюс самая популярная девушка в школе, не была ли покупка «этой вещи» здесь — процессом схожим на выкапывание собственной могилы?
Ну, лично я хотел бы увидеть, как Фудзисато покраснеет, когда я скажу ей, что я здесь, чтобы купить «эту вещь». Однако я знал, что это имело бы ужасные последствия. Меня бы прозвали — «извращенец Моднджиро».
И не только это, я уверен, что мальчики в школе тоже бросали бы на меня пронзительные враждебные взгляды.
«Ладно, давай прервем миссию и не будем покупать «эту штуку» здесь.»
Знание того, когда нужно сдаться в жизни, — это ценный навык. Невозможно выжить в этом современном веке, если не думать быстро. Поэтому я поспешно придумывал другой план. Вместо этого я решил купить сувенир для Шииномичи-сэмпай.
«Может, мне купить ей шоколад? Или, может быть, булочку?» Я не знал, что любят есть девушки или какие закуски они предпочитают.
— Ты что-то покупаешь для своей сестры?
Как только я услышал голос, я вдруг понял, что Фудзисато находится около меня. Она стояла рядомг лядя в мою сторону, и ее тело наклонилось вперед. Ее белые мягкие щеки были так близко, что я еле сдерживал желание наклониться вперед и поцеловать её.
— О, д-да, именно так!
Я кивнул и слегка запнулся, пытаясь успокоить сердцебиение.
— Неужели? Ты действительно проделал весь этот путь сюда, так далеко от дома, только чтобы купить ей что-нибудь? Ты ведь очень застенчивый человек, Монджиро?
Фудзисато улыбнулась мне и издала легкий смешок, от её тела исходил сладкий аромат. Я чувствовал, что теряю способность думать. «Нет, нет, подожди, возьми себя в руки Сакурадамон Дзиро! Как ты можешь быть соблазнен красотой друга и забыть о более важной задаче, стоящей перед тобой?» Мне нужно восстановить самообладание и сосредоточиться на своей первоначальной цели.
— Хм, я действительно не знаю, какие закуски любят есть девушки.
Поскольку дело дошло до этого, я подумал, что лучше всего спросить совета у Фудзисато. Она заботливая девушка, и я знал, что могу на нее положиться. И если я куплю что-нибудь для своей сестры, то это не будет считаться ложью, верно? В каком-то смысле я отчасти скрывал правду и чувствовал, как ко мне медленно подкрадывалось чувство вины за то, что я воспользовался добротой Фудзисато.
— Большинство девушек любят сладкое … давай посмотрим. У нас есть этот первоклассный пудинг, который можно купить только в этом круглосуточном магазине, как насчет него?
Я подумал … «первокласный пудинг кажется подходящим для сувенира.»
— Хорошо, я возьму два.
— Окей, отлично! Этот пудинг очень вкусный, поэтому я очень рекомендую его.
Интересно, она порекомендовала его только после того, как попробовала сама? Как бы то ни было, это хороший навык продаж. Как и следовало ожидать от Фудзисато, даже её умение продавать — это нечто особенное.
— Ты хочешь купить что-нибудь еще?
— Нет, это все, спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Я не мог проводить здесь слишком много времени, иначе бы опоздал.
— Тогда, пожалуйста, пройди к кассе.
Эта неожиданная встреча немного испортила мое расписание, но я все еще думал, что всё проходило более-менее гладко…
Кстати, вскоре после этого мне удалось успешно приобрести «эту вещь» в другом круглосуточном магазине.