Библиотечная война (Новелла) - 1 Глава
Декларация о Свободе Библиотеки
1. Библиотеки имеют право свободно собирать материалы.
2. Библиотеки имеют право предоставлять свободный доступ к материалам.
3. Библиотеки защищают личную информацию своих пользователей.
4. Библиотеки противостоят любой цензуре.
При посягательстве на свободу библиотеки мы, библиотекари, объедимся и будем бороться за ее свободу до конца.
__________________________________________________________________________
Глава 1: Библиотеки имеют право свободно собирать материалы.
Дорогие Мама и Папа,
Как поживаете? У меня все хорошо. Я слышала, в Токио воздух не очень хороший, но в Мусашино он вроде немного лучше. Я уже привыкла к жизни в общежитии.
Мое заветное желание исполнилось – меня приняли в библиотеку – так что сейчас…
Я каждый день усердно тружусь на тренировках по основам боевой подготовки.
***
— ПОДНИМИ РУКИ, КАСАХАРА!
Услышав окликнувший ее презрительный голос, Касахара Ику отчаянно подтянула руки, сжимая винтовку.
Винтовка принадлежала к модели «Howa Type 64» из запасов японской армии и весила 4,4 килограмма, внушительный вес для девушки двадцати одного года, несущей его набегу. Модель была старой, даже японская армия ей не особо пользовалась; такое оружие использовалось только для тренировки новобранцев. Для него даже больше не выпускалось патронов. База получила более легкую, удобную в обращении «Howa Type 89», но ей пользовались более умелые бойцы, новички же тренировались с пистолетами и автоматами.
Следуя по пятам за группой мужчин впереди нее, Ику закончила тренировку с оружием на весу, забег с винтовкой. Миновав финишную линию, она упала на землю. Двенадцатое место из пятидесяти, весьма неплохо даже по сравнению с мужчинами и неоспоримая победа среди женщин, но…
— Разве я разрешал тебе падать?! Десять отжиманий!
Внешне послушная, Ику выполнила штрафные отжимания – а мысленно проклинала его. Гнусный дьявольский инструктор! Однажды я тебе покажу! Остальные девушки, наблюдая за происходящим, пересекли финиш, не падая, отложив отдых до тех пор, пока не окажутся за линией сидящих мужчин. Над дорожкой зазвучал полуденный звонок.
— Черт, я таааааак устала!
Стояла ранняя весна, и столовая звенела от криков и жалоб новобранцев. Ночью у них, уставших от тренировок, не будет сил шуметь.
Вечером столовую займут библиотекари, закончившие со своей работой в библиотеке и вернувшиеся на базу, но днем она, в основном, была предназначена для сил обороны базы, работников материально-технического обеспечения и сейчас, ранней весной, для новичков.
— Этот чертов инструктор! Он совершенно меня ненавидит! – сказала Ику, с силой всаживая вилку в фирменное блюдо, куриное соте.
— «Чертов инструктор»… ты о инструкторе Додзе?
— Конечно!
Додзе Атсуши, Офицер Библиотеки Второго Класса. «Дьявольский инструктор», который недавно приказал Ику отжиматься.
Библиотечная База Канто, расположенная в Мусаши-сакаи, была тренировочным учреждением на уровне небольшого гарнизона. База была ответственна за подготовку всех новобранцев в регионе Канто, а в этом году их было три сотни. Поскольку боевая подготовка требовалась даже тем, кто поступил библиотекарем, рекрутов разбили на шесть групп по пятьдесят человек, всех ожидала одинаково суровая подготовка. Она была настолько тяжелой, что каждый год десятки новобранцев уходили.
— Одна я! Только я такие наказания получаю! С остальными девушками он никогда так не обращается, даже когда они измотаны! Как он вообще может жаловаться, если в забеге с оружием я двенадцатой пришла, с учетом мужчин?! Можно было предположить, что с таким результатом он закроет глаза на мое падение, но нееееет! Я ведь упала, когда уже пересекла финишную линию, так?!
— Возможно, это значит, что он на тебя большие надежды возлагает? – предположила Шибасаки Асако, соседка по комнате Ику. После прохождения подготовки, ей предстояло работать в Первой Библиотеке Мусашино, примыкавшей к Библиотечной Базе Канто.
Ику, конечно, предстояло оказаться в силах обороны Первой Библиотеки Мусашино. Поскольку Библиотечная База Канто располагала общежитиями для холостых работников библиотеки всего региона Канто, даже работавшие в других библиотеках Токио жили на базе. В других префектурах тоже находились базы, связанные с главными библиотеками и располагавшие соответствующими учреждениями.
— В любом случае, мне он нравится. Что-то такое в нем есть, да?
Несколько девушек согласились с Шибасаки.
— О, да, что-то в его лице…
Но столько же оказалось и несогласных – «Но он такой страшный!», «Не думаю, что на него стоит заглядываться». Ику, само собой, была ярым приверженцем такой точки зрения.
— Шибасаки, тебе надо зрение проверить! Что такого хорошего в этом карлике?
— Да-да! Не хочется признавать, но он довольно низкий, да!
Другие девушки согласились, но Шибасаки не уступала.
— По крайней мере, он выше меня.
Шибасаки со своими 157 см роста была низкой девушкой для нормального мужчины. Для сравнения, Ику была 170 см – вполне достойно даже для мужчины. Девушки не знали точного роста Додзе, но предположили, что около 165 см.
— Но, Касахара, если придираться к росту, найти парня будет все труднее и труднее. Как бы мы, японцы, ни приспосабливались, все равно не так много мужчин сравнятся с девушкой в 170 см роста!
— Не говори мне, что будет все труднее! Простите, что я такой переросток, хорошо? – в Ику вспыхнул ее комплекс из-за роста. – Даже если бы я не была такой привередливой, этот парень все равно не обсуждается! У него ужасный характер.
— Так вот что ты обо мне думаешь? Понятно.
Ику обернулась на звук низкого голоса позади нее и вскрикнула. Додзе, мужчина, которого она только что опускала ниже плинтуса, стоял за ней с подносом в руках.
— Что Вы здесь делаете?!… сэр?
Обычно инструкторы ели в офицерской столовой по соседству.
— Здесь мне особое блюдо вкуснее показалось, – ответил Додзе, садясь за стол позади Ику и остальных. Он добавил: — Необязательно называть меня «сэр», если тебе это так тяжело. У нас правила не такие жесткие, как в других армиях – повезло тебе.
Ну и хладнокровие! Вот за это я его и ненавижу! Ику показала язык, пока Додзе ее не видел. Остальные девушки захихикали, но ей было не до смеха.
— «Чертов карликовый инструктор с ужасным характером», так? Хмм, я всего лишь человек, так что не могу гарантировать, что услышанные мной оскорбления моей личности не повлияют на мое преподавание.
Шибасаки тут же бросила Ику, чтобы спасти собственную шкуру.
— Я Вас хвалила, так что я вне подозрений, верно, инструктор?
Проклятье, что случилось с женской солидарностью?! Ику начала жадно поглощать еду.
— Вредно так быстро есть, Касахара-сан, – произнес голос над ней. Он принадлежал другому инструктору, Комаки Микихиса, Офицеру Библиотеки Второго Класса. Вероятно, он был ровесником Додзе, но на десять сантиметров его выше, и его мягкие манеры сделали его любимцем женской половины новичков. Девушки, вздрогнувшие при появлении Додзе, теперь казались оживленными и влюбленными. Так тебе и надо, подумала Ико, тайно радуясь без причины, не замечая того факта, что она к этой победе отношения не имеет.
— Почему-то мой обед перестал быть вкусным, – объявила она достаточно громко, чтобы услышал Додзе. Она неуверенно посмотрела на Комаки. – Как-то неправильно, что инструкторы используют столовую для новобранцев.
Она впервые лично разговаривала с Комаки. Так что – откуда он знает мое имя?
Инструкторов было лишь десять с небольшим, включая лекторов, так что все новички знали их в лицо и по имени, но для инструкторов они оставались тремя сотнями новых лиц и имен. Ику помнила Комаки и Додзе по собеседованию во время отборочного экзамена, но тогда они опрашивали многих из тех, кого приняли, так что навряд ли он ее запомнил по той встрече.
— О, пожалуйста, не говорите так. В офицерской столовой нас кормят, как буддистских монахов. Там ведь, в основном, старики питаются, – добавил Комаки, садясь напротив Додзе. Возможность спросить, откуда он знает ее имя, была упущена.
Глянув на сидевшую рядом Шибасаки, Ику увидела, что та уже отложила палочки – она мало ела.
— Пойдем, Шибасаки. – Не дожидаясь ответа, Ику встала. Она уходила со своим подносом, когда…
— Эй, ты уронила это, – окликнул Додзе, протягивая что-то Ику. Это была открытка, сложенная пополам. Видимо, она выпала из ее кармана, когда девушка вставала.
— Верно, просто выбросьте, – бросила она презрительно, желая избавиться от Додзе.
— Уверена? Похоже, ты ее уже подписала.
Черт, быстрее было бы просто забрать ее, подумала она. Но теперь уже поздно.
— Она сложена, поскольку я знаю, что не смогу ее отправить. Если мои родители прочитают эту открытку, то заставят меня вернуться домой. Прошу меня простить. – Ику твердо положила конец разговору и присоединилась к очереди людей, желавших вернуть посуду.
— Да кто заставляет других свою почту выкидывать? Боже, эта девчонка… – Додзе развернул открытку. – Идиотка! Она уже адрес написала! – Адрес находился где-то в префектуре Ибараки. Наверное, дом ее родителей.
Раздраженный Додзе попытался разорвать открытку. Комаки горько улыбнулся ему.
— Такое письмо может заставить родителей потребовать ее возвращения домой? – Видимо, Комаки прочитал открытку, пока Додзе смотрел на ее оборот. Как и многие в его сфере деятельности, читал он быстро.
— «Мое заветное желание исполнилось – меня приняли в библиотеку – так что сейчас я каждый день усердно тружусь на тренировках по основам боевой подготовки».
— Возможно, они против того, чтобы она вступала в силы обороны.
— Но разве она не сама это выбрала?
Большинство поступавших в библиотеку хотели быть обычными библиотекарями. Обычно члены Сил Обороны отбирались из этой массы, основываясь на пригодности и личном желании кандидатов. Для женщины сразу выбрать Силы Обороны было весьма необычным. В те дни работать там было опаснее, чем в армии или полиции, по крайней мере, на ежедневной основе.
— Я знаю, каким был ее приоритетный вариант. Я, знаешь ли, тоже собеседование проводил. – Услышав, что женщина хочет поступить в Силы Обороны, шесть ответственных за собеседование инструкторов предприняли особые старания, чтобы завербовать ее.
— Но, похоже, она и правда тебя ненавидит, Додзе. Возможно, время пересмотреть стратегию обучения?
— Если я слишком сильно на нее давлю, она может уйти. Даже ее родители против.
— Таков твой план? Очень хитро.
Додзе не ответил на шутливый тон Комаки; он молча рвал открытку.
— Так она хороша, верно?
— Она монстр. – Не было никакого смысла ходить вокруг да около. Она пришла двенадцатой в забеге с оружием на весу, считая мужчин. Наверное, она бы и с забегами в настоящей армии справилась бы.
Она была одарена отличным телосложением, но, что важнее, обладала чудесными физическими способностями. На тренировках, развивавших быстроту рефлексов и мгновенную мощность, так важные в боевых искусствах, она даже инструкторов начинала обходить. Девушка была довольно спортивной. Согласно ее досье, она занималась легкой атлетикой со средней школы и до конца колледжа.
— Она восхитительна, даже если предположить, что спорт создал ей хорошую основу. Тонны потенциала, – сказал Комаки, присвистнув. Додзе вздернул бровь и посоветовал ему следить за своими манерами во врем еды, а затем продолжил обедать, дорвав открытку.
— Но ты уже решил, верно?
— Пока нет, – упрямо возразил Додзе. – Все-таки одна физическая сила такие вещи не решает.
*****
В последний год эпохи Сева был принят закон, известный как «Закон о Развитии СМИ». Он предлагал расправу с формами выражения, нарушавшими человеческие права, общественный порядок и мораль. Поборов оппозицию, утверждавшую, что цензура противоречит конституции, закон был составлен расплывчато и получил большой простор для интерпретации. В самом деле, он как будто преднамеренно оставлял основу для введения цензуры по прихоти стражей порядка. Побочные законы и нормативные акты, связанные с цензурой, могли быть дополнены, как того требовал случай; такие широкие полномочия получил исполнительный комитет с невероятным количеством свободы.
Политические операции, позволившие пройти настолько радикальному закону, называли одним из Семи Чудес политического мира Сева; оставалось неясным, как этот закон вообще появился. Он был навязан ничего не подозревающим гражданам, благодаря вспышке политической апатии в обществе. Когда стали ясны последствия закона, общественность взбунтовалась. Но уже принятый закон отменить не так легко.
В таких обстоятельствах люди молились, чтобы власти выступили против Закона о Развитии СМИ. И их молитвы получили ответ в форме «Закона о Свободе Библиотеки», как его часто называли – нового раздела, добавленного к уже существующим трем разделам законов о библиотеках.
Законы о Библиотеках, Раздел Четвертый: Свобода Библиотеки.
Параграф 30: Библиотеки имеют право свободно собирать материалы.
Параграф 31: Библиотеки имеют право предоставлять свободный доступ к материалам.
Параграф 32: Библиотеки защищают личную информацию своих пользователей.
Параграф 33: Библиотеки противостоят любой цензуре.
Параграф 34: При посягательствах на свободу библиотеки мы, библиотекари, объедимся и будем бороться за ее свободу до конца.
Изначально эти параграфы были заглавиями в более длинной «Декларации о Свободе Библиотеки» Японской Ассоциации Библиотек, но, чтобы быстрее протолкнуть закон и обеспечить как можно большую широту интерпретации для борьбы с безграничной произвольной силой Закона о Развитии СМИ, остальную часть документа опустили, оставив лишь заголовки. Так же, как в Законе о Развитии, детали исполнения могли быть добавлены в любой момент. Это была попытка уравновесить Закон о Развитии СМИ, так сказать, бороться с независимой властью независимой же властью.
Невозможно было провести закон, полностью уравновешивающий Закон о Развитии СМИ, обладавший правом контроля средств массовой информации. Поэтому оппозиция выбрала стратегию усиления существующих административных законов – на которые сторонники Закона мало обращали внимание – чтобы бороться с цензурой в одном районе.
Тридцать лет прошло с момента вступления в силу обоих законов – шел тридцать первый год эпохи Сейка[1].
Комитет по Развитию СМИ, основанный Законом, обосновался в Министерстве Юстиции. Доверенные организации, известные как Специальные Учреждения Развития, были созданы в каждой префектуре. Они следили за всеми средствами массой информации и обладали правом запретить любую публикацию, фильм или музыкальную композицию, которые признавались угрозой общественному порядку и морали.
В частности, они обладали правом проверки всех товаров, полученных розничными магазинами. Они могли запретить издателям продажу работ. Они могли не допустить некоторые вещи к освещению в средствах массовой информации или приказать их пересмотреть. Они могли приказать заблокировать сайт с интернет-услугами. Поскольку у телевизионных станций, издательств и магазинов не было власти противостоять такой цензуре, им оставалось лишь покориться ей.
Средства массовой информации, которые должны были противостоять Закону до его принятия, разразились тривиальным анализом правительственных заявлений и сконцентрировались на бессильной критике власти. Это было равносильно безропотному подчинению Закону о Развитии СМИ.
Единственные в своем сопротивлении, таблоиды, грубый враг справедливости, развернули компанию жесткого противостояния, но они играли в кошки-мышки с цензурой и конфискацией задолго до принятия Закона.
Для создателей запрещенных работ не было предусмотрено наказания, так же не запрещалось покупать печатные издания. Закон о Развитии СМИ на словах отстаивал «фундаментальное право человека на свободу выражения», утверждая, что эти издания не контролируются перед распространением. В действительности, средства массовой информации, которые не стыковались со стандартами порядка и пристойности Закона, изымались в момент их представления общественности, и, в зависимости от ситуации, издатель, посредник и главный распространитель могли понести наказание и денежные потери, в случае если их материалы запрещались цензурой. В качестве защитной меры, они запустили саморегуляцию, результат которой для авторов был таким же, как если бы их работы подвергались цензуре напрямую.
Тем временем, библиотеки, уникальные в своей законной способности противостоять Комитету по Развитию СМИ, так же подверглись коренным изменениям за прошедшие тридцать лет.
Поскольку публичные библиотеки обладали правом сопротивляться цензуре, свободно собирая различные материалы и предоставляя к ним свободный доступ общественности, они стали единственным тревожащим «врагом» Комитета по Развитию СМИ. Поскольку Специальные учреждения Развитию ужесточали свои деспотичные проявления цензуры, набиравшей обороты, подобно катившемуся с холма булыжнику, публичные библиотеки отвечали усилением своей обороны, пока, наконец, в каждом главном отделении страны не появилась охрана. В результате, разногласия между библиотеками и Специальными Учреждениями усилились. История конфликта являла собой историю вооружения и контр-вооружения. Огнестрельное оружие появилось на ранних этапах. Тем не менее, каждое ужесточение конфликта было спровоцировано Комитетом по Развитию СМИ, поскольку библиотеки придерживались политики неагрессивной защиты.
И Комитет, и библиотеки растягивали свои законы, пока их конфликт не вышел за рамки законности. Закон не мог вмешаться, если разногласия не угрожали общественной или частной собственности или жизням граждан.
Закон можно было растянуть до такой степени, чтобы он допускал потери в войсках Комитета и библиотек.
На таком культурном фоне, библиотеки, в итоге, создали базы в десяти различных регионах Японии, где обучались члены Сил Обороны Библиотеки. Действия библиотек так же стали более централизованными. Кадровые вопросы местных отделений были переданы региональным административным органам. Финансы так же контролировались централизовано с целью упорядочения управления доходами и расходами и сокращения сметы текущих трат.
Все библиотеки, кроме Национальной Библиотеки Парламента, подчинялись местной администрации. Согласно докладу, опубликованному в 1963 году, «Докладу об Управлении Публичными Библиотеками в Средних и малых Городах» (так же известному, как «Доклад Шуче»), публичные библиотеки существовали ради предоставления услуг местным жителям и потому не обладали централизованной организационной иерархией. Поэтому они не были включены в государственный бюджет. Этот факт вызывал беспокойство касательно финансовой стороны управления библиотекой, но именно независимая природа местных административных органов сделала возможной борьбу с Комитетом по Развитию СМИ Министерства Юстиций. И правда, противостояние Комитета и публичных библиотек можно было назвать гранью соперничества местной и государственной властей, подогреваемого стремлением к независимости местных администраций и настойчивым слухом о том, что сорок семь префектур вынудят объединиться в более крупные структуры. Оглядываясь на тридцать лет назад, сторонников Закона о Свободе Библиотеки можно было смело назвать интриганами за трактовку запрещающей деятельности Закона о Развитии СМИ как оскорбления региональной независимости.
*****
— В любом случае, она сама хочет работать в силах обороны, так что если мы примем женщину, это будет она. Она закончила колледж, ее квалификация полностью подходит для библиотекаря. И нам давно уже говорят, что нашей группе не хватает женской точки зрения.
— Сомневаюсь, что она нам это даст, – скептически бросил Додзе.
Комаки грустно улыбнулся ему.
— Когда ты так говоришь, кажется, что ты только рад держать ее подальше от Сил Обороны, Додзе.
Додзе ничего не ответил на эту мягкую критику. Он знал, что ему не хватало объективности в делах, касавшихся Касахара Ику.
— Даже если бы ты мог удержать ее от вступления в Силы Обороны, среди библиотекарей вакансий не осталось. Было бы весьма трудно перевести ее на другую базу, бухгалтерский учет у нас ведь раздельно ведется. Возможно, она могла бы работать в отделе технической поддержки? Хотя оснований для этого нет.
Материально-техническая поддержка библиотечных войск, включая провизию, обслуживание и поставку оборудования, обеспечивалась крупной компанией, что было призвано сократить расходы. Поэтому, не считая руководящих должностей, в отделе технической поддержки обычно работали временные контрактники и работники неполного дня.
— Думаю, настоящий библиотечный работник в офисе, полном работников временных, будет чувствовать себя не в своей тарелке. Ну, возможно, если бы мы сказали, что пытаемся создать карьерный путь для кандидатов в управленцы или вроде того…
— Забудь.
Додзе отхлебнул свой суп мисо, не пытаясь скрыть дурное настроение. Обсуждение его подлых желаний в мельчайших подробностях лишь показало ему, насколько он был несправедлив. В истории об Эзопе плащ странника заставило снять Солнце, а не Северный Ветер[2]. Не было ничего более унылого, чем когда на тебя светит придирчивое солнце; и все же Комаки был прав.
— Мы принимаем кандидатов на основе их пригодности. Эта политика не изменилась. Способности Касахара Ику подходят для Сил Обороны. – В ответ на упрямый тон Додзе, Комаки снова грустно улыбнулся.
— Прости, я тебя недооценил.
Иногда Додзе плохо переносил благонамеренную, но жестокую прямоту друга.
*****
После обеда у них была тренировка по рукопашному бою в крытом зале. Сегодняшний урок был посвящен дзюдо. Поскольку стажеры обучались только первый месяц, по плану их ждал свободный спарринг.
— Касахара, не думаю, что кто-то из нас с тобой справится! – извинялись девушки. Все они были на пару размеров меньше Ику; если поставить обычного мужчину в пару с обычной женщиной, разница в ширине, росте и телосложении получилась бы примерно такой же. А поскольку это была Ику, отлично показавшая себя на всех тренировках, было очевидно, что спарринг с другой девушкой закончился бы полным разгромом последней.
— Тогда как на счет меня? Выбери меня, выбери меня! – стоявшие рядом парни тут же разобрались в ситуации и вызвались добровольцами. То, что они не пытались скрыть свой энтузиазм с грязными намерениями при мысли о борьбе с женщиной, казалось чем-то на удивлением свежим, но…
— Да что вы за идиоты?! – Додзе без разбора накинулся на толпу поднимавших руки мужчин. – Касахара, становись в пару со мной. Я никого из этих парней к тебе не подпущу.
Раздался громкий хор возгласов «Нечестно, инструктор!», которые Додзе прекратил одним взглядом.
— Не в этом дело. Я просто не считаю ее женщиной. Насколько я, по-вашему, отчаянный?
Этого замечание разозлило Ику. Ооо, он меня бесит! Мне-то и не хочется, чтобы он меня как женщину воспринимал, но мог бы об этом по-другому сказать, ублюдок!
— Вы уверены, инструктор? – сказала она с безжалостной вежливостью. Когда Додзе повернулся к ней, она тщательно прицелилась и сделала свой выпад. – Вы кажетесь намного ниже меня. Вы вообще до моего воротника дотянетесь, сэр?
Она изо всех сил старалась его спровоцировать, но выражение лица Додзе совершенно не изменилось.
— Начали! – объявил он и пошел к ней.
Уаа! Да он просто скала!
Раньше Ику только с девушками боролась и удивленно отшатнулась от внушительных мышц тела Додзе. Она сразу поняла, что качество мышц тут совершенно другое.
До нее дошло, что она теряет секунду на панику, прежде чем мир перевернулся с ног на голову. Она упала на спину, выбив весь воздух из легких. Над головой появилось лицо Додзе.
Поправляя дзюдоги[3], Додзе сказал лишь:
— Крутая речь для того, кто даже не научился правильно падать.
Похоже, провокация достигла полного успеха. Ику сжала зубы из-за его ребяческого физического возмездия, игнорируя собственное лицемерие.
— Ты ведь намного выше меня, так что хоть раз должна меня зубами на татами уложить, верно?
…он – нарывается на драку – он – он! – ну, он ее получит!
От наблюдателей раздался удивленный крик. Тренировка полностью замерла при виде невероятного зрелища.
С очень громким ударом, Додзе упал на пол.
Причиной стало то, что Ику подскочила на ноги, разбежалась и ударила прямо в спину.
— Ну и как татами, сэр?
Додзе, упершись руками в мат, поднялся и посмотрел на Ику, стоявшую в насмешливой позе.
— Так вот оно как, да? – пробормотал он. Не успели эти слова слететь с его губ, как он подсек ей ноги, застав врасплох. В этот раз на спину упала Ику.
А потом – «ОООООООООЙ!». Из ее горла раздался ужасный крик.
Что это? У меня как будто сейчас рука оторвется! Она знала лишь, что ее правую руку заламывают назад изо всех сил; она понятия не имела, как ее изогнули. Парни вокруг нее перешептывались в ошарашенном восторге, «Вау, это же «армбрейкер»!» — самый сильный захват в дзюдо! Тот самый! Не могу поверить, он настолько по-детски себя ведет, что применил его к девушке!
— Я впечатлен тем, что ты захотела сразиться со мной без правил. Смелости тебе не занимать, это я уважаю. Поэтому я не сдерживался – эй, вы там, начинайте отсчет тридцати секунд.
Стоявшие рядом мужчины послушались и начали отсчет, ударяя по татами. Какого черта вы такие медленные-!
— Да я ни в жизни тридцать секунд не выдержу, тупицы! Уберите эти улыбочки с физиономий и прекратите отсчет! Пощады! Пощады! Отпусти меня, ты, кусок дерьма! Додзе, я тебя убью!
К тому времени, как он освободил ее из захвата, Ику пробежалась по всем ругательствам, которые знала.
— Черт! Просто не верится! – воскликнула Касахара с энергией, которая вернулась к ней лишь после завершения тренировки и возвращения в общежитие.
— Это мне не верится, Касахара, – ответила все еще изумленная Шибасаки, вернувшись из ванны. – Какой нормальный человек станет бить своего инструктора в спину? Ты совершаешь абсурдные поступки. Даже у безумия есть свои границы.
— Он первый начал!
Ику скривилась, потрогав правую руку, покрытую лечебными примочками. Думая, что она могла потянуть мышцу, Додзе отправил ее в медпункт, где ее пролечили до конца тренировки. Поскольку пострадала она из-за него же, Ику считала его действия лицемерной ложной заботой.
— Пожалуй, теперь мне инструктор Додзе еще больше нравится.
— Что? Ты отступница! Ты знаешь, какие ужасные вещи он со мной сделал!
— Отступница? Это вообще причем? Знаешь, Касахара, давно хотела тебе сказать, ты ужасно подбираешь слова. Как твоя подруга, я решила, что тебе стоит это знать.
— Оставь меня в покое, – обиженно произнесла Ику. Ее соседка была ужасающе честной.
Шибасаки продолжила, намереваясь высказаться, не заботясь о капризном настроении Ику.
— Знаешь, думаю, он тебе поблажку сделал.
— Что? Как ты можешь так думать!
— Мальчики говорили, что нормальный амбрейкер никто больше трех секунд не выдержит. Ты десять продержалась.
— Только потому, что он хотел растянуть мои мучения. – Ику осуждала Додзе не меньше, чем Шибасаки поддерживала.
— Даже после нападения такой неотесанной деревенщины, он был милосерден до конца. Какая зрелость и доброта! Я все больше в него влюбляюсь!
— Стой, под «неотесанной деревенщиной» ты меня имеешь в виду?
— Будешь отрицать?
Как бы это ее ни ранило, но отрицать это она не могла. Ику выросла в деревне, подарившей ей хорошие физические способности, но это так же означало, что слово «деревенщина» было не слишком далеко от истины. Она надулась и обиженно замолкла.
Ладно.
— Никто никогда не называл меня утонченной красавицей вроде тебя.
— Завидуешь? Позволь заметить, в том, чтобы быть «утонченной красавицей» тоже свои минусы есть, – отмахнулась Шибасаки, ловко выигрывая словесную перепалку. – Кстати, что ты собираешься родителям сказать? Ты ведь так и не сообщила им, что записалась в Силы Обороны.
— Ты еще не закончила? Дай мне отдохнуть!
Ику опустилась на котацу и положила голову на руки. Она подписала ту открытку, чтобы сообщить новости родителям, но, в итоге, выбросила ее – а точнее, заставила Додзе сделать это за нее.
Она не сказала своим простоватым родителям, что устроилась в Силы Обороны. Они все еще думали, что дочку взяли библиотекарем. И при этом их ответ все равно не обнадеживал. Библиотеки ведь такие опасные сегодня!
— Эмм, с этим вопросом я пока подожду.
— Что будешь делать, когда они захотят посмотреть, где ты работаешь? Знаешь, не ожидала, что у тебя такие чрезмерно заботливые родители, – пробормотала Шибасаки, вытягивая случайный пакет из их общей кучи закусок. Во время сильно изматывающих тренировок ужина им не хватало, так что они завели привычку перекусывать по ночам.
— Это не моя вина, – надулась Ику, потянувшись открыть упаковку закусок. – У меня три старших брата. Мои родители ждут от меня, как от девушки, кучу неразумных вещей. Думаю, они хотели вырастить меня среди бабочек и цветочков.
Но наличие трех грубых братьев примерно того же возраста обеспечило ей немного другое развитие. «Над слабыми издеваются или они уходят»; наученная этим негласным, но непрекословным детским правилом, Ику стала, по словам Шибасаки, неотесанной деревенщиной. Горе ее родителей стоило видеть.
В колледж она попала лишь благодаря своим успехам в легкой атлетике, так что Ику надеялась, что они признают в ней самостоятельную личность, но родители до сих пор не хотели расставаться с надеждой на ее женственность.
Если бы они узнали, что она поступила в Силы Обороны…
— Готова поспорить, их удар хватит, – бессердечно предсказала Шибасаки.
— Было бы здорово, если бы этим дело и ограничилось. – Скорее всего, они бы утащили ее домой и устроили работать по своим каналам, жалкая участь. Деревенские родители были настолько страшны.
— У библиотекарей и членов Сил Обороны не так много общих обязанностей – это плохо. – Первоочередной обязанностью Сил Обороны была защита библиотеки и наблюдение за ней. Поскольку борцы были заняты продолжительными тренировками, на офисную работу времени у них мало оставалось – Ты можешь попросить отправить тебя на бумажную работу, когда твои родители приедут… но это не сработает, если они приедут без предупреждения.
— Даже не шути так, я тебя умоляю! У меня и так проблем хватает!
У Ику не было энергии волноваться после ее каждодневных изматывающих тренировок. Самой большой игнорируемой ей проблемой был вопрос с родителями.
— Я слышала, что у Спецназа Библиотеки есть обязанности в библиотеке. Они должны быть знакомы с каждой процедурой, чтобы суметь справиться с любой непредвиденной ситуацией. Хотя это тут ни при чем; новичка они не примут, – поправилась Шибасаки, опередив аналогичное замечание Ику.
Спецназ в основном состоял их элиты, отобранной из Сил Обороны. В мирное время они располагались на базе, но при необходимости отправлялись в любую библиотеку. Их обязанности охватывали широкий диапазон, от обычной библиотечной деятельности до полномасштабных сражений.
— Но Касахара, ты соответствуешь требованиям на профессионального библиотекаря, верно? Почему это не стало твоим приоритетом?
Требования к библиотекарям и помощникам библиотекарей были изложены в Законах о Библиотеке, но библиотечный персонал контролировался не так строго и требовал меньшей квалификации. Когда местные библиотекари управляли кадровыми вопросами, множество работников библиотеки не отвечали требованиям к нормальному библиотекарю. Тем не менее, когда были организованы региональные отделения Библиотечных Войск, они сами стали решать кадровые вопросы, и в те дни по всей стране прошло движение за признание работников библиотеки профессионалами.
— О, по разным причинам… – начала было Ику, но потом округлила глаза и нахмурилась. – Стой, как ты узнала, что я указала в качестве приоритета? – Ику казалось, что она никогда ей об этом не рассказывала.
Шибасаки, изящно улыбаясь, ответила:
— Есть множество приемов для развития сети информирования, – она всегда была настороже. – Кстати, я слышала, что ты – первая женщина на Базе Канто, вступившая в Силы Обороны по собственному желанию, и одна из первых по всей стране.
— Что? Правда?!
Она и понятия не имела. В таком случае… В ее голове промелькнули события во время обеда. «Вредно так быстро есть, Касахара-сан». Она поняла, почему Комаки ее знал. Если я самая первая, понятно, почему меня запоминают или даже решают проверить.
— Итак, почему же ты остановилась на Силах Обороны, хотя очевидно, что твои родители против? Думаю, я понимаю, если ты хочешь найти своим боевым навыкам хорошее применение.
Похоже, о настоящей причине она не догадалась, подумала Ику, пытаясь успокоить быстрое сердцебиение. Ее подруга, вечно бывшая начеку, вероятно, посчитала бы ее истинный мотив за слабость.
— Ох, ой-ой-ой. Моя рука все еще болит после того, как ее выкрутил этот глупый инструктор. Пойду я спать.
— Знаешь, врать ты не умеешь.
Хотя Шибасаки и не приняла объяснения подруги, похоже, возобновлять атаку она не собиралась. С помощью пульта она уменьшила громкость телевизора. Видимо, она решила подыграть притворной сонливости Ику. Временами Шибасаки была прямой и ироничной, но она была хорошей подругой, которая знала, когда человека надо оставить в покое. Ику залезла в постель и задернула полог.
*****
Она всегда очень любила читать.
В этом были виноваты родители, которые в своем стремлении сделать Ику более женственной поощряли хобби вроде чтения. Тем не менее, она никогда не получала столько же удовольствия от уроков фортепьяно или икебаны, как от чтения историй. Поскольку чем больше она читала, тем лучше было настроение ее родителей, само собой, она начала читать еще больше. В детстве два увлечения, чтение и баловство с братьями, прекрасно сочетались.
Тем не менее, другим они казались несовместимыми. Все шесть лет в начальной школе вид читавшей в классе Ику обязательно вызывал замечание «это кажется неправильным» от одноклассников. В умах окружавших ее людей плотно укоренился стереотип о том, что спортивные дети ненавидят книги.
Если временами Ику с удовольствием играла в вышибалы, порой она так же не могла перестать думать, что случится дальше в книге, которую она читала. Ику это казалось совершенно естественным, но сверстникам из начальной школы понять подобное было тяжело. Не зная слов вроде «аномалия» или «разрушение стереотипов», они говорили что-то вроде «Ику не должна читать, это странно» — и каждый раз она ощущала легкий укол внутри.
Что в этом неправильного? Мне нельзя читать, если это «выглядит неправильным»? Моя любовь к книгам такая странная? Ей потребовалось пару лет, чтобы понять, что на самом деле одноклассницы пытались сказать «Я тоже хочу играть в вышибалы».
Ее сердце до сих немного болело после того, как мальчик, который ей нравился, посмеялся над ней из-за того, что она читала «Энн из поместья «Зеленые Крыши»».
Спрятав крики своих раненных чувств, после поступления в среднюю школу она перестала читать на людях. Она создала себе образ атлета, который люди, по-видимому, находили более подходящим ей, поскольку никогда не смеялись над ней и не смотрели странно.
В старшей школе она продолжила заниматься легкой атлетикой, оправдываясь перед собой – полагаю, мне это подходит, к тому же, я могу использовать тренировки. Поскольку она наконец-то решила, в какой колледж пойдет, такой исход был вполне удачным.
Когда сезон легкой атлетики закончился, Ику обнаружила, что у нее много свободного времени, и потому начала робко брать книги в школьной библиотеке. Но в этот раз никто не смеялся над крупной спортивной старшеклассницей, читавшей книги. Ее друзья говорили радостно «Что? Ику, ты тоже любишь читать? Обожаю книги!» и советовали ей свои любимые книги. Так ее литературный кругозор расширился еще больше.
Пожалуй, моя любовь к чтению вовсе не странная, подумала она, и раны, полученные в начальной школе, начали заживать.
Осенью своего последнего года в старшей школе она получила волнующие известия – по крайней мере, волнующие для нее.
После долгих десяти лет выходил последний том ее любимого детского фэнтези.
Ику узнала эту новость на сайте, посвященном издательским слухам и принадлежавшем некоммерческой организации. Сайт этот было тяжело найти и следить за ним, поскольку его иностранные сервера постоянно меняли, чтобы помешать Комитету по Развитию СМИ устранить его, но – Слава Богу, я его читала! От радости она затанцевала перед компьютером. Лишь одно ее тревожило.
Информация о публикациях, соответствовавших требованиям морали Комитета, находилась в свободном доступе. Но этот сайт был посвящен только книгам «на прицеле». Книги, на которые нацелилась, запрещались к продаже по почте; их можно было приобрести только в магазине.
Просмотрев информацию, она узнала, что нарушение правил состояло в нескольких случаях использования в книге «нежелательного» языка. Ну, даже в Специальных Учреждениях Развития, дочерних организациях Комитета, количество работников ограничено. Одновременно охватить каждый книжный магазин страны для них невозможно. Вероятно, приоритетными окажутся большие книжные в городах. Размеры зависели от масштаба нарушений; нужная Ику книга, наверное, находилась в конце их списка. И это сельская местность – все будет в порядке.
Но, как оказалось, все было вовсе не в порядке.
В день выхода книги она отправилась в книжный рядом со школой. Она нашла несколько экземпляров, скрытно поставленных в углу отдела с детской литературой. Но когда Ику взяла книгу…
В магазин ворвался отряд в синей униформе. Мужчин, с виду главный среди них, сунул женщине за кассой конверт.
— Указ о Развитии номер 3075, датированный четвертым октября двадцать шестого года эпохи Сейка! Читайте!
Женщина трясущимися руками открыла конверт и достала документ. Когда ее взгляд достиг низа страницы, командир снова закричал:
— В соответствии с указаниями, представленными в Указе о Развитии номер 3075, как представители Комитета по Развитию СМИ и его председателя Онодера Сигеру, мы проведем досмотр, как предписывает Закон о Развитии, Параграф Третий! Выносить любую книгу из этого помещения запрещено!
Специальное Учреждение Развития – она впервые видела их живьем.
Именно сегодня! Что мне делать? Ику тут же спрятала книгу под пиджак своей школьной формы. Приобретать запрещенную книгу не возбранялось – если бы она только смогла ее как-то купить! Касса была закрыта, но она могла заплатить за нее и позже. Магазин определенно поймет, почему она спрятала книгу.
Я так сильно хочу прочитать эту книгу. Я десять лет ждала завершения истории – мне необходимо знать.
Отряд Комитета по Развитию прошелся по магазину, швыряя «сомнительные книги» одну за другой в принесенный ими контейнер. В контейнере она заметила книги с изогнутой, смятой и порванной обложкой.
Ужасно. Зачем им быть такими жестокими? Она не могла больше на это смотреть и отвела взгляд от контейнера. Простите, что не могу и вас спрятать. Простите, я только эту книгу могу спасти.
Лица наблюдавших за досмотром продавцов были печальны. Они скорбели о своих книгах. Поскольку потери от конфискованных книг делили между собой издатель и посредник, магазины теряли лишь возможность продажи и ожидаемую прибыль, так что напрямую к финансовым потерям это не относилось. И все же, то, что их книги стали мишенью, было ужасно. Отряд Учреждения Развития не обращал внимание на их печаль, копошась над книжными полками.
— Что это ты там прячешь?!
Ику поняла, что спрашивают ее, только когда девушку схватили за руку и заставили ее поднять.
— Нет!.. – Она сопротивлялась, но ее пиджак распахнулся. Спрятанная ею книга упала на пол. Мужчина с подозрением поднял ее. Заметив это, один из его коллег закричал:
— Эй, эту тоже забираем!
— Нет! Верните! – Видя, что он собирается кинуть книгу в контейнер, Ику схватила его за руку и крепко сжала.
— Пусти! Или хочешь попасть в полицию за наглое воровство в магазине?
На миг ее сердце замерло от этой брошенной угрозы. Стойте, нет. Я не вор – Неожиданно посмотрев на людей вокруг, она увидела расстроенного владельца магазина средних лет, который покачал головой. Не перечь им, хотел он сказать.
Он знает. Он понимает, почему я это сделала. Ее желудок сжался.
— Отлично! Я пойду! Управляющий, вызовите полицию и скажите им, что я вор! Я отправлюсь в участок вместе с украденной мной книгой! – Все-таки, без украденного товара воровство не докажешь. Командир раздраженно прищелкнул языком.
— Заткнись и отпусти! – Он отбросил ее со всей силы…
Но за секунду до того, как она упала на спину, кто-то подхватил ее. Обернувшись, Ику увидела молодого человека в костюме, придерживавшего ее рукой.
Мягко соскользнув на пол, Ику подняла взгляда, наблюдая, как молодой человек подошел к солдату и безапелляционно вырвал у него из рук книгу.
— И какого черта ты творишь?
Молодой человек полез во внутренний карман и вытащил нечто, похожее на значок. Потрясая им перед разозленным мужчиной, он объявил:
— Вооруженные Силы Библиотеки Канто! Я использую свое право как Офицера Библиотеки Третьего Класса свободно собирать материалы, согласно Параграфу 30 Законов о Библиотеке! Данной мне правилами правопорядка Законов о Библиотеке властью я изымаю эти книги по собственному усмотрению!
Она смотрела со спины, как мужчину заявил это звенящим голосом. Одна-единственная фраза выскочила в ее бурлящем мозгу.
…Это борец за справедливость!
Она не понимала юридической динамики ситуации, но, похоже, расклад изменился. Отряд Учреждения Развития покинул магазин, скрипя зубами и бросив книги.
После ухода Специального Учреждения Развития владелец магазина подлетел к мужчине, назвавшим себе Офицером Библиотеки.
— Спасибо! О, спасибо, сэр!.. – сказал он сдавленным голосом. Будучи не в силах остановить жестокое обращение с книгами, он воспринял появление этого молодого человека как помощь свыше. Молодой человек слушал владельца магазина со смущенным выражением лица. Ответил он тихим голосом, так не похожим на звонкие интонации его заявления.
— Мне жаль, что они к вам заявились. Но прежде, чем приступить к уборке, пожалуйста, доставьте эти книги в муниципальную библиотеку. Мы разберемся с обложками книг и прочим. – Под «этими книгами» он подразумевал лежавшие в контейнере.
Ику наблюдала за происходящим, сидя на стуле, предложенном работниками магазина. Молодой человек пришел к ней на помощь, но когда командир толкнул ее, она пыталась выкрутиться и сопротивлялась, в результате чего подвернула ногу. Ее туфель и носок были сняты, нога забинтована. Это тоже было проявлением доброты работников магазина.
Молодой человек закончил разговор с владельцем и посмотрел в сторону Ику. Она рефлекторно начала вставать, но он опередил ее.
— Вот. – Он протянул девушки книгу, которую забрал у солдата из Учреждения Развития. – Вперед, покупай ее.
— Но… – Ику колебалась. Он сказал солдатам Учреждения, что изымает эти книги по собственному усмотрению. Что именно означало это «по собственному усмотрению» она не знала, но все равно, их ведь все забирали в библиотеку, верно?
Молодой человек, почувствовав ее неуверенность, добавил:
— Необязательно отправлять в библиотеку все выбранные книги. Поскольку это несколько экземпляров одной и той же книги, некоторые из них все равно вернулись бы назад.
Я правда могу ее взять? Ику пыталась стряхнуть свою тревогу. Мужчина снова мягко подтолкнул ее:
— Ты готова была признать себя вором, чтобы защитить эту книгу.
Ику была тронута до слез. Она взяла книгу, но у нее сдавило горло, и поблагодарить его она не могла. Она только сейчас поняла, как солдаты Учреждения напугали и задели ее.
Ику потерла глаза кулаками. Молодой человек нежно потрепал ее по голове. Когда она подняла взгляд, он уже покинул магазин.
Она пошла платить на кассу, и кассир заметил, что обложка книги слегка надорвана. Ее предложили заменить ее на неповрежденный экземпляр, но она сказала, что ей нравится этот и купила его, несмотря на рваную обложку. Ничего, даже если книга была повреждена.
Ты готова была признать себя вором, чтобы защитить эту книгу. Да, книга, вызвавшая это замечание, книга, которую он вручил ей лично, как раз устраивала ее.
Дома она открыла надорванную обложку и начала читать. Посреди чтения она обнаружила выражение «старый бродяга». Видимо, оно относилось к так называемым «нежелательным» фразам.
Какой абсурд. Ику нахмурилась. Сериал был приятным фэнтези, действия которого происходили в параллельном мире. Легко можно было понять, почему автор не захотел называть одного из персонажей «безработным пожилым человеком с неопределенным местом жительства», как советовал Комитет по Коррекции. Как читатель она тоже возражала; это разрушило бы ход повествования.
«Старый бродяга» на самом деле когда-то был королем, до того, как его страна была уничтожена. Он самоотверженно присматривал за главными героями и помогал им. Книга была такой же доброй, как и предыдущие; в использовании этого выражения совершенно не было предрассудков или дискриминации. Если прочитать книгу, становилось понятно, что употреблялось оно без намеренья оскорбить или унизить.
И такие вещи должны преследоваться ради общественного порядка и морали? Это бессмысленно.
Она подумала о спине того молодого человека и звонком голосе, которым он сделал свое заявление. Возможно, это было неизбежно, учитывая, какое сильное впечатление на нее произвело произошедшее, но она начала думать, что хочет стать такой же.
— Вооруженные Силы Библиотеки Канто! – заявила она комнате, имитируя его появление – а потом, смутившись, спрятала голову под футон.
— Чего ты там орешь? – спросил ее младший из братьев, с озадаченным видом заглядывая к ней в комнату.
— Нееет! Проваливай! – завизжала она, бросая в него подушкой. Он как будто поймал ее за написаем любовного письма – хотя она никогда их не писала. Ику по природе своей была решительной в принятии решений и действиях; если бы она и призналась кому-то в любви, то напрямую, лицом к лицу.
Она многое разузнала о вооруженных силах библиотеки. Большинство работников материально-технической поддержки были со стороны, так что большая часть постоянных работников были библиотекарями или из сил обороны. Если бы ей пришлось выбирать – да, скорее, силы обороны.
«Ты защитила эту книгу». Слова молодого человека сильно подействовали на нее.
Я присоединяюсь к вооруженным силам библиотеки – к силам обороны. Я буду там же, где этот мужчина.
Она тешила себя мыслью, Возможно, нас ждет судьбоносная встреча…
— О, ПРОКЛЯТЬЕ!
— Заткнись, Ику! – самый старший из ее братьев ударил в стену соседней комнаты. Она едва ли заметила. У нее были более серьезные проблемы.
Я не спросила его имени! А его лицо… оно было красивым, наверное… должно быть…
Другими словами, она не помнила. Она плохо запоминала лица – и не только лица, честно говоря, — а вся эта суета окончательно стерла его из ее памяти.
Она подловила управляющего книжным магазином и расспросила его, но безрезультатно. Похоже, молодой человек не состоял в местных вооруженных силах библиотеки, и, хотя он организовал доставку книг в местную библиотеку, самого его нигде не было видно. При других обстоятельствах его скромность была бы похвальной, но в этом случае это было чертовски неудобно.
Все равно. Она не станет сомневаться в своем решении вступить в вооруженные силы библиотеки. Наполовину из упрямства, она разузнала, как туда попасть.
Согласно справочнику, шансы быть принятым увеличивались, если ты квалифицированным библиотекарем, а лучше всего, если ты окончил университет или двухлетний колледж, пройдя курс библиотековеденья.
— Нет! Проклятье! У них нет библиотековеденья!
— Тише! – ее средний брат открыл дверь и бросил в нее подушку.
В колледже, куда брали Ику, библиотековеденье не преподавалось. Вступительные взносы уже было не вернуть, и, к тому же, навряд ли к столь поздней перемене решения отнеслись бы с пониманием.
Историю о том, как она искала свободные курсы по библиотечному делу, продолжая при этом обычную учебу в колледже, лучше оставить на другой раз.
Когда я училась на последнем году старшей школы, в наш местный книжный магазин пришли солдаты Учреждения Развития и конфисковали книгу, которую я пыталась купить. Но там появился представитель вооруженных сил библиотеки, и он вернул мне книгу. Он был очень крутым, невероятным, храбрым и благонадежным, так что я захотела походить на него. Я захотела защищать несправедливо конфискованные книги, прямо как он.
Поэтому я хочу присоединиться к Силам Обороны.
Может, я перегнула палку? подумала она, когда проводившие собеседования члены вооруженных сил библиотеки засмеялись.
И все же, ее приняли и отправили в силы обороны, а значит, уважали ее страсть – по крайней мере, так Ику решила это рассматривать.
*****
Период обучения новичков близился к концу, и у них начались практические занятия на местах.
Шибасаки была направлена в администрацию библиотеки, так что их с Ику обучение разошлось. Каждый день она усердно тренировалась в Первой Библиотеке Мусашино. Даже новобранцы, записанные в другие библиотеки региона Канто, учились в полевых условиях в Первой Библиотеки Мусашино. Они так же изучали библиотечные классификации и управление на Библиотечной Базе Канто.
Библиотечная База Канто служила книжным хранилищем для региона Канто, сохранявшим и охранявшим постоянно растущее собрание книг. Она обладала обширным архивом, занимавшим около десяти подземных этажей, таким большим, что там периодически терялись люди, которых потом приходилось спасать. Его размеры делали архив прекрасным местом для административных занятий.
После обучения определенным в другие префектуры стажерам предстояло переехать в главную библиотеку ведомства и поселиться там в казармах.
— Я буду так скучать по Вам, инструктор Додзе! Не забывайте меня, хорошо? – сказала Шибасаки, разыгрывая непосредственность. Невозможно передать, насколько серьезной она была. Поскольку им предстояло жить на одной базе, существовало множество возможностей встретиться. Мужское и женское общежития находились в разных зданиях, конечно, но были и общие помещения, а так же один вход.
— Немного перебор, не находишь? – Додзе криво улыбнулся. – Удачи. Уверен, ты отлично справишься. — Видите, почему он со мной не может таким вежливым быть? с горечью думала Ику. Они с Додзе все еще ругались, как кошка с собакой, борясь на тренировках по рукопашному бою и всегда выискивая шанс сбить с противника спесь.
Как вообще все это началось? Она знала лишь, что, если верить ее памяти, начала не она. Додзе определенно относился к ней не так, как к остальным женщинам – или даже, когда бывал беспечным, к мужчинам.
Параллельно с тренировками Сил Обороны, новички проходили настоящую караульную службу в Первой Библиотеке Мусашино и Библиотечной Базе Канто. Членам Сил Обороны выдавались табельные легкие SIG-P220, но стажеры обходились дубинками.
От Специальных Учреждений Развития требовалось предоставление уведомления перед проведением проверок Комитета по Развитию СМИ, но для них характерно было показать документ прямо перед инспекцией, нанося внезапный удар без предупреждения. Ику на собственном опыте познакомилась с этой тактикой в тот день в старшей школе. Особенно уязвимы были курьеры на мотоциклах или курьерские машины, которые можно отследить. Специальные Учреждения садились в них, а потом совали уведомление беспечном водителям; поэтому необходимо было патрулировать территорию по маршруту. И все же, библиотека не хотела запугивать своих посетителей, так что охрана должна была осуществляться как можно более незаметнее. А поскольку Специальные Учреждения могли напасть ночью или ранним утром, осуществлялся круглосуточный дозор, чтобы сократить прорехи.
Силы Обороны Библиотеки были, самой собой, нелегким местом работы, и не только родители Ику не одобряли вступление женщин. По стране количество членов Сил Обороны женского пола оставалось крошечным. Новички с неясными причинами для вступления вроде «Я хочу быть государственным служащим» отпадали первыми, независимо от пола. Даже обычные библиотекари не были полностью изолированы от опасности; многие из них тоже уходили. Единственным относительно стабильным коллективом была привлеченная со стороны служба материально-технической поддержки, полностью отделенная от библиотеки. В регионе Канто каждый год принимались сотни новичков, но удержать достаточное их количество всегда было проблемой.
— Но недостатка в посетителях никогда нет, верно, сэр? – спросила Ику Комаки, ее инструктора по безопасности в тот день. Во время практики по охране каждого стажера сопровождал опытный член Сил Обороны, показывавший им приемы работы, но шесть главных инструкторов сменялись по очереди. Все эти инструкторы были профессионалами, отобранными из элиты Сил Обороны. Почти всегда их ставили в пару с практиканткой.
Причиной, вероятно, служило мнение, что в экстренных ситуациях она окажется не так полезна, как стажеры-мужчины. Поэтому в каждом тренировочном заходе была только одна женщина.
Комаки засмеялся сардонически и ответил:
— Это да. Примета времени. – С тех пор, как был принят Закон о Развитии СМИ, и цензура стала повсеместной, количество посетителей библиотек год от года росло. – Видишь ли, список подверженных цензуре книг продолжает расширяться. Чем труднее гражданам становится свободно покупать книги, тем больше потребность в библиотеках. Особенно если учесть, что цены на книги растут.
Поскольку продажа запрещенных книг по почте была незаконной, у издателей не было надежного рынка для их изданий, и они не могли печатать много экземпляров. Кроме того, им приходилось нести ущерб, если их книги изымали. В результате цена на книги подскочила в два раза по сравнению с тем, какой она была до Закона о Развитии СМИ. При уменьшении количества растет цена; это основы экономики. Книга фэнтези, толкнувшая Ику на путь Сил Обороны Библиотеки, тоже была редкой и стоила больше пяти тысяч йен; со своей зарплатой Ику едва ли могла себе ее позволить. В ответ стало популярным создавать особые местные библиотечные налоги. Во времена, когда приобрести книги гражданам было невероятно трудно, важно было, чтобы библиотека, обладавшая правом свободно собирать материалы, могла сохранить свои фонды.
Циник мог бы заметить, что Закон о Развитии СМИ, на самом деле, повысил относительный статус библиотек.
Как одно из мест, где можно свободно читать запрещенные издания, публичные библиотеки так же стали мишенью усиленной цензуры Комитета по Развитию СМИ. Существование Комитета оправдывалось защитой граждан от сомнительных форм самовыражения.
— А что с мангой и прочим? В библиотеке ее немного.
— Механизмы контроля Комитета по Развитию слегка ослабевают, если дело касается манги. Так что ее относительно легче продавать. Дело в том, что журналы и комиксы, выпускаемые как журналы, печатаются без системы образцов.
Время продажи издания издателем посреднику для книг и журналов разнилось. Традиционно, издатель оправлял посреднику образец книги за пять дней до ее выхода в продажу. После принятия Закона о Развитии СМИ, копия публикуемого материала должна была отсылаться вместе с образцом. Образцы и данные собирались в агентствах, где их проверял Комитет, располагавший отделением в каждом агентстве посредника.
Но журналы и серийные комиксы были освобождены от системы образцов. Их просто надо было доставлять в магазины за два дня до начала продаж. По сравнению с книгами, времени на проверку оставалось меньше. К тому же, Комитет по Развитию СМИ, в основном, занимался слежением за таблоидами, еще больше уменьшая приоритетность комиксов и манги.
— А в случае с мангой, предоставление Комитету даты выхода не особо повышает эффективность. Это двойная работа, им ведь приходится проверять и картинки, и текст, так что людей в два раза больше требуется. И они печатаются таким тиражом, что физически невозможно проверить все. Даже для комиксов, издаваемых книгами, все равно существует проблема с людскими ресурсами. Так что обычно проверяют лишь те, вокруг которых люди поднимают большую шумиху.
Комаки добавил:
— Комитет по Развитию СМИ манга все равно мало заботит. В основном, они наделяют ее низкой приоритетностью. В этом отношении книги особенно легко проверять. У них есть система образцов, и все они выходят в цифровом формате. Надо просто поискать запрещенные слова или фразы – это занимает считанные секунды. Наверное, у них есть специальные программы. Среди СМИ, наивысшим приоритетом наделяются таблоиды, само собой, но следующие в этом списке книги, поскольку их легко проверять. Не говоря уже о том, что оппозиционно настроенная интеллигенция любит отпускать критику в печати. Если бы они начали делать это в манге, приоритеты бы изменились. – Комаки неожиданно замолк и нахмурился. — …между прочим, все это должны были рассказывать на лекциях. Касахара-сан, Вы на занятиях внимательно слушали?
— Простите, с лекциями у меня не очень… но когда Вы разбиваете все на части и объясняете, разобраться становится легко, инспектор Комаки.
Лекции проводились между тренировками, идеальное время вздремнуть. Она искренне собиралась слушать, но обычно уступала усталости и нечаянно засыпала. Сухая и извилистая манера изложения профессора тоже не особо помогала.
— Не волнуйтесь, Додзе я не расскажу, – засмеялся Комаки. Его смех усилился, когда Ику скривилась. – Вы точно не особого его любите, да?
— Думаю, это он меня недолюбливает, сэр.
— Ни в коем случае, – торопливо заявил Комаки.
Ну, да что он знает! Ику поморщилась.
— Тогда почему он так строг со мной? К остальным девушкам он не так относится.
— Вы поверите, если я скажу, что он строг с Вами, потому что многого от Вас ждет?
Шибасаки предположила такое же объяснение, но…
— Ни за что. – Она была слишком упряма, чтобы допустить такое объяснение сейчас.
— Ах, ну, Додзе тоже может себя совсем по-детски вести. Ну, тогда, может, подумаете, почему он только отчитывает Вас?
Вместо того, чтобы защищать Додзе до конца, он отступил – нет, не отступил. На самом деле, он высмеивал Додзе. Ику мысленно вздрогнула, видя такое поведение обычно доброго и мягкого инструктора. Инструктор Комаки злился?
Подумать, почему он меня отчитывает? Это предполагало наличие какой-то причины. И что Комаки считал ее слишком наивной, чтобы ее осознать.
Она попыталась скрыть свое уныние, но Комаки все равно его почувствовал. Он слегка улыбнулся.
— Я не злюсь, просто Вам надо с этим разобраться.
Она жутко смутилась из-за того, что он так легко разгадал ее чувства. Затем она почувствовала нежную руку на своей голове.
— оох.
Офицер библиотеки, которым она восхищалась в старшей школе, тоже так делал. Ощущение доброты в этом жесте было таким же.
«Ты готова была признать себя вором, чтобы защитить эту книгу». Прозвучали ли бы в устах Комаки эти слова так же, как у того офицера? Она попыталась представить, но у нее не особо получалось связать эту фразу с Комаки.
— Додзе тоже неправ. У него проблемы с беспристрастностью по отношению к Вам.
Значит мне не показалось, она обиженно нахмурилась.
— Раз уж он не станет играть честно, я дам Вам подсказку. Касахара-сан, Вы ведь долго занимались легкой атлетикой, верно?
— Да, пожалуй.
— Тренировки похожи на забеги?
Ни к селу, ни к городу. Что он вообще спрашивает? Озадаченная Ику ответила:
— Ну, зависит от обстоятельств, но, наверное, общие черты есть. У всех видов физической активности есть некие общие основы.
Комаки улыбался, не особо слушая. Игнорирует меня?! подумала она. Ох, ну, он это не просто так спросил. Подумать о схожих чертах, а?
— О! – Она заметила пожилого мужчину на инвалидной коляске, ждавшего перед лифтом в холле.
— Посетителю нужна помощь! Сейчас вернусь! – Помощь посетителям была важной частью обязанностей Сил Обороны. Хотя они и не должны были помогать им искать книги; за это были ответственны библиотекари, работавшие за справочной стойкой.
— Нет, стойте, Касахара-сан! – окликнул ее Комаки, пытаясь остановить. Отдав честь на прощание, Ику поспешила к мужчине на коляске. Это был элегантный джентльмен в хорошо пошитом твидовом костюме.
— Могу я помочь Вам, сэр? Куда хотите поехать? – Спросила Ику с улыбкой. Мужчина заморгал.
— …пятый этаж, пожалуй.
— Да, сэр, сейчас вызову лифт, – сказала она, нажимая кнопку «вверх». Библиотека была огромна; там даже было помещение для проведения культурных мероприятий. Этажи после второго были посвящены вещам вроде справочных отделов и аудиторий. Пятый этаж был последним этажом здания.
Когда пришел лифт, Ику завезла кресло внутрь. Она хотела было поехать с ним, но мужчина ее остановил.
— Нет, спасибо. Я и сам могу справиться. Хотя это очень доброе предложение.
Но… но я не против… Ику выглядела неуверенной, так что мужчина засмеялся и наставительно произнес:
— Даже посетители должны иметь право отказаться от помощи. Правильно же?
— Эм, да, сэр…
Я была слишком назойлива? Ику торопливо поклонилась.
— Берегите себя, сэр.
За секунду до того, как двери закрылись, мужчина ответил:
— Молодец.
Она вернулась к Комаки.
— И как все прошло? – спросил он ее.
— Я была немного чересчур назойлива, – честно признала она. Сегодняшняя пища для размышлений. – Но он сказал, что я молодец.
— Да? Это хорошо,– сказал, усмехаясь, Комаки.
Пришло время следующего обхода, события, которого она больше всего боялась. Ее поставили в пару с Додзе.
— Что за неприветливый взгляд?
— Могу то же самое у Вас спросить, сэр. Я даже поклониться могу, если хотите, – язвительно бросила она. Он проигнорировал ее. Невозможно, инструктор Комаки. Мы просто не можем поладить.
Они обходили здание, не обменявшим ни одним словом и глядя в разные стороны. Конечно, смотреть на одно и то же им не было смысла, так что так и должно было быть, но то, что поступали они так из нежелания встречаться взглядами, было весьма грубо.
Наверное, она заметила происходящее потому, что отвернулась от Додзе. Молодой парень вышел из читального зала, тревожно огляделся по сторонам и направился в туалет. Что-то в нем ее беспокоило. Она неохотно похлопала Додзе по спине.
— Вам этот посетитель подозрительным не кажется?
— Возможно. Иди и опроси его, – приказал он, так что она пошла за парнем. Додзе занял позицию наблюдателя у нее за спиной. Вероятно, он посчитал это удобной возможностью для обучения на рабочем месте.
Посмотрим, расспрос надо начинать с фразы «Простите, но можно с Вами поговорить?». Она повторяла это снова и снова, приближаясь к мужскому туалету, где скрылся парень.
— Какого черта ты творишь?! – Ее подготовленная речь вылетела из головы при виде парня, стоявшего рядом с раковиной с занесенным над журналом ножом. На журнале была обложка, так что он определенно принадлежал библиотеке. Парень испуганно съежился, а затем ткнул ножом в сторону Ику.
Вы серьезно?! Это и правда происходит?! Ее разум был в панике, но тело двигалось само по себе, оттолкнув руку, направлявшую на нее нож. А ну-ка, успокоилась!
Этот ублюдок и близко не такой шустрый, как Додзе! Она схватила его за руку и, используя его движущую силу, сбила парня с ног. При этом оказалось, что и силой ему было не сравниться с Додзе; даже женщины-библиотекари дрались бы лучше.
— …пха! – Она бросила парня на пол и выпалила: — Не шути со мной!
— Касахара! – Додзе, услышав шум, вбежал в туалет.
— Я застала его за порчей библиотечной книги! Преступник задержан! – И что ты теперь обо мне думаешь! Но когда она повернулась к Додзе…
— Да что ты за идиотка?! – закричал он. Что? Она обернулась посмотреть, на что смотрит Додзе. Парень подскочил на ноги и собирался ударить ее.
Это застало ее врасплох, так что теперь Ику съежилась и не могла пошевелиться. Додзе схватил ее за руку и потянул со всей силы, низкий мужчина, пытавшийся справиться с весом высокой девушки.
Услышав глухое «пум», Ику поняла, что это был звук удара, который он принял на себя, чтобы защитить ее.
Не может быть. Нет.
— Инструктор Додзе! – закричала она. Он отпихнул ее. Сидя на полу, Ику смотрела, как Додзе сбил с ног парня, упавшего с грохотом на мусорное ведро. Додзе перевернул его на живот, безжалостно уперся коленом ему в спину и оперативно застегнул наручники – стандартное средство для обезвреживания подозреваемых. В этот раз парень остался лежать побитым, потеряв все желание бороться.
Додзе повернулся к Ику и протянул руку. Когда она ухватилась за нее, он поднял ее на ноги, а затем той же рукой с силой залепил ей пощечину.
Она поднесла руку к пострадавшей щеке, остолбенев от изумления и замерев в шоке. Щека была горячей и болела.
— Дело не в поле, не в том, ты это или еще кто. В подобной ситуации я бы любого ударил. Твой противник свободен, а ты называешь его «задержанным»? Ты идиотка. – Он пренебрежительно фыркнул и пробежался рукой по волосам в том месте, куда получил удар. На руке была кровь, хоть и немного.
Этот удар предназначался мне. У нее в защипало в носу, горло сжало.
— Если так и будешь продолжать считать это спортом, уходи сейчас. Солдата из тебя не получится.
И на этот раз ей нечего было ответить на это холодное презрение.
— Слышала, ему нужен был разворот с бикини из журнала. – Тем вечером, хорошо информированная Шибасаки рассказывала о подробностях дела. – Довольно рисковый журнальчик, для не относящихся ко взрослым изданиям, верно? Его сразу запретили, так что нигде не достанешь, но на развороте была его любимый поп-идол, причем ее первая фотосессия в бикини. Он решил, что если посмотрит, его выследят, и потому собирался вынести журнал тайком, вырезать разворот и просто вернуть журнал. В каком мире мы живем, можно отправиться в полицию и получить штраф из-за разворота.
Шибасаки потрясла Ику, лежавшую на котацу лицом вниз.
— Эй, давай, посмотри на меня. Знаешь, ты не можешь всю жизнь валяться.
Ику неохотно подняла голову. Шибасаки вскрикнула с такой силой, что плюнула в лицо Ику.
— Эй! Сама же сказала подняться!
— Прости, прости, но, боже, он хорошо тебя приложил, это точно. Я первый раз вижу девушку с «Хиепита»[4] на лице.
— Заткнись, засранка. – Ее лицо опухло там, где ее ударил Додзе, так что она пошла в медпункт, где ей налепили один из охлаждающих пластырей, обычно используемый для сбивания жара.
— Взбодрись. Инспектор Додзе приписал захват вандала тебе в своем отчете. Ты, может, и оплошала, но, по крайней мере, славу он отдал тому, кому надо.
Наверное, так Шибасаки пыталась ее подбодрить, но эффект оказался противоположным. Это он просто так меня пожалел? Во время задержания она была небрежна, дала преступнику второй шанс для атаки, а Додзе даже пришлось ее спасать. У Ику не было право приписывать себе задержание.
Она подумала о гримасе Додзе, с которой он провел рукой по волосам. Лишь потому, что Ику в самом начале отбросила нож, Додзе отделался простым ударом в голову. Но что, если парень все еще держал оружее-?
Она содрогнулась.
В худшем случае, Додзе получил бы удар ножом вместо Ику.
Дерьмо.
— Пойду куплю сока! – сказала Ику, поднимаясь и покидая комнату. Она не могла вынести попытки Шибасаки успокоить ее – она слишком сильно злилась на себя, чтобы принять их.
— Глупая девчонка, тебя же насквозь видно, – прошептала Шибасаки пустой комнате. Ику бы не догадалась.
Холл был тусклым, освещенным лишь аварийными лампам. К счастью, по дороге она никого не встретила, а когда Ику дошла до холла, желание поплакать ослабло, хотя положение оставалось опасным. В таком состоянии она…
Что ты здесь делаешь?!
На диване в холле сидел с банкой пива Додзе. Он заметил ее и слегка нахмурился.
— Зачем надо было сюда сейчас приходить?
— Этот этаж и для мужчин, и для женщин. У Вас нет права жаловаться, сэр!
Нет! Я не это хотела сказать! Но она не могла остановить слетевший с губ поток оскорблений.
— У тебя на лице дурацкий пластырь, и ты шатаешься, как пьяный матрос. Иди спать.
— Ага, и кто в этом виноват!..
Она сдержала свой выпад. Я не имею права ворчать на него. Стоило ей собрать волю в кулак, поклониться и начать говорить «Простите», как он ее остановил.
— Не извиняйся, – сказал он. – Иначе мне тоже придется извиниться за эту дурацкую штуку у тебя на лице. Я извиняться не хочу, так что и ты этого не делай.
Нахал! Эгоист, а ведь кто-то тут чуть не ли чудесные усилия прикладывает, чтобы быть вежливым! Так сильно меня ненавидишь? Хорошо, тогда я спрошу, если не хочешь, чтобы я извинялась.
— Почему Вы приписали это задержание мне?
Додзе поднял голову и посмотрел на девушку, как будто спрашивая «Как ты узнала?».
— Мне Шибасаки рассказала, – ответила она. Он отвел взгляд с кислым выражением лица.
— Ты, наверное, высокого мнения о себе, раз придираешься к отчету инструктора.
— Не в этом д-дело! – выпалила она, проиграв битву с навернувшимися слезами. Нет! Он последний, кому я хочу показывать свои слезы! Она быстро наклонила голову, но было слишком поздно. Слезы не останавливались.
— Я н-не имею п-права приписывать это с-себе.
«Тренировки похожи на забеги?». Она разгадала загадку Комаки. «Если так и будешь продолжать считать это спортом, уходи сейчас». Вот оно. В забеге с оружием на весу она покинула строй сразу после пересечения финишной линии. Это противоречило цели тренировок. Это был не забег; ей не выиграть, просто придя на финиш. Зачем было заходит так далеко, если потратишь на это всю свою энергию? Что ты будешь делать после этого? Если расслабишься и ослабишь бдительность, враг воспользуется этим…
Все закончится так же, как сегодня.
Она повалила своего противника и повела себя так, будто это все решало. Я тебя побила, игра окончена. Но противник не обязан был играть по правилам. Если бы она его вырубила, он мог бы тут же придти в себя. Ее высокие оценки на тренировках были бессмысленны. Мужчины, бежавшие медленнее, но не падавшие после финиша, были достойнее. Они знали, что смысл тренировки не в том, чтобы получить высшую оценку.
С чего я взяла, что я лучше, потому двигаюсь немного быстрее?
Она почувствовала легкую руку на своей голове. Подняв взгляд, Ику обнаружила, что перед ней стоит Додзе, положив ей на голову руку.
Его рука была нежной. Это напомнило ей что-то – если подумать, Комаки во время их прошлого дежурства сделал то же самое. Они вели себя в точности одинаково; наверное, потому что были друзьями.
Но кое-что отличалось – ага!
— …Вы намного ниже Комаки! – ляпнула она. Она не собиралась его оскорблять, но вся нежность Додзе улетучилась, и он стукнул ее кулаком по голове.
— Просто не верится! Еще и сейчас меня ударили! Да что Вы за начальник такой? Что Вы за мужчина?
— Не обольщайся только лишь потому, что изредка кто-то вежлив с тобой. Это ты просто чертовски высокая!
Пиво в его желудке начало скисать. Додзе сплюнул, скривившись, затем взял банку со стола, допил остатки и бросил ее в мусорную урну.
— Иди спать! – крикнул он, уходя. Но голос Ику настойчиво последовал за ним.
— Я не сдамся!
Додзе обернулся со спокойным лицом. Она выдержала его тяжелый, оценивающий взгляд.
Солдата из тебя не получится. Она отбросила боль, которую принесло это утверждение.
— Я пришла сюда потому, что хотела походить на Офицера Библиотеки, которого встретила, учась в старшей школе. Если я когда-нибудь увижу его, то скажу: я зашла так далеко, потому что следовала за тобой. Так что я не собираюсь сдаваться. Не сейчас.
— Эта история с твоего собеседования? – пробормотал Додзе. – Этот парень правда того стоит?
— Пожалуйста, его не трогайте. У Вас нет права говорить о нем, сэр, – перебила она, почувствовав, что он собрался съязвить.
— Делай, что хочешь, – рявкнул он. – Личные дела меня не касаются.
— Спасибо, сэр. Я буду поступать, как сочту нужным. – Сарказм сочетался с настоящей благодарностью за то, что он сделал днем, хотя ее не особо заботило, заметно это или нет.
Когда Додзе ушел в сторону мужского общежития, Ику повернулась к автоматам. Покупка сока была лишь оправданием для прихода сюда, но ей казалось, что она не покончит со всем этим, пока не купит что-нибудь и не вернется.
Но…
— Проклятье… забыла кошелек…
Видимо, сегодня закончить не получится.
*****
На третьем дежурстве ее напарником не был ни Комаки, ни Додзе.
— О, так ты Библиотекарь Первого Класса Касахара!
Старший Библиотекарь Третьего Класса Рюске Генда был крупным, агрессивным мужчиной около сорока лет, старше остальных двух лет на десять. Поскольку среди инструкторов он был единственным Старшим Библиотекарем, то отвечал за всех.
— Додзе мне все рассказал; похоже, он тебя отметелил. Опухоль спала?
Тяжело было сказать, храбрый он или просто тупой, но после их встречи в общей комнате охраны, он с энтузиазмом сыпал соль на все ее раны.
— Да, сэр, спасибо…
— Ну, это было ошибкой, но я бы сказал, что ему стоит быть менее строгим. Отнесись к нему полегче, если сможешь.
Он знала, он говорит о том, что Додзе ударил ее, но прощение в этом случае даже не обсуждалось.
— Это была полностью моя вина. Я подвергла инструктора Додзе опасности.
— Его вины здесь не меньше, чем твоей, – парировал Генда. – Стажеры и должны совершать ошибки. Ты сглупила, но это Додзе должен был помочь тебе исправиться, а он все запустил. Здесь не только тебе стоит хорошенько все обдумать.
Ику заморгала в ответ на такую новую точку зрения.
— Инструктора Додзе это… расстроило?
— Он был в ужасном состоянии. Ну, для инструктора такие чувства вполне естественны. Все-таки, из-за его беспечности ты едва не поранилась.
А она переживала, что из-за ее беспечности он едва не получил удар ножом вместо нее. Было странно обнаружить, что они думали об одном и том же, но параллельно. Она полагала, что он на нее злится.
— Он просил меня ничего об этом не говорить, так что будем считать, это было просто старческое ворчание себе под нос, ладно? – После того, как он рассказал все так свободно и откровенно, его неожиданная вспышка сознательности казалась комичной. Ику засмеялась. Он никогда раньше не увел у нее тренировок, но начинал ей нравиться. В душе Ику была простой девушкой, и она ладила с прямолинейными людьми, которых легко понять.
— Ладно! Время обхода!
Ей впервые предстояло патрулировать город. Полная нетерпения и энтузиазма, Ику пошла следом за Генда.
Обычно инспекционная команда Специальных Учреждений Развития состояла человек из десяти и обладала транспортным средством для перевозки конфискованных материалов.
— Так что если видишь в одном месте больше двух фургонов, стоит присмотреться. Наблюдай за ними, выстроятся ли они в ряд. Так можно понять, намечаются ли проблемы. А если у них затемненные стекла, то даже вопросов уже не возникает.
Слушая его объяснения, Ику указала на другую сторону дороги.
— А это что, сэр? – подходившие под описание Генда фургоны были припаркованы на обочине. Генда оглянулся.
— Ах. Да, без сомнения. А ты наблюдательна.
— Не особо, просто случайно заметила.
Генда схватил рацию, прикрепленную на ремне у него за спиной.
— Патруль вызывает штаб, у нас тут фургоны Специального Учреждения Развития, припаркованные близи. Навряд ли они нападут сегодня, но я поднимаю уровень бдительности, отбой.
— Штаб вызывает патруль. Вас поняли.
Наблюдавшая за этим диалогом Ику озадаченно склонила голову набок.
— Почему сегодня атака маловероятна?
— Хм? О, – ответил Генда, возвращая рацию на ремень. – Они стоят слишком близко к библиотеке. – И правда, они только начали свой обход, библиотека даже еще из виду не скрылась, база была рядом. – Они специализируются на тайных атаках; нет смысла нападать, если нас врасплох не застанешь. Так что патруль приходит к очевидному заключению: если они спокойно стоят так близко от базы, значит, сегодня мы их мишенью не станем.
Ясно. Разумно.
— Тогда какая у них мишень?
— В центре города открылся новый большой книжный, наверное, он. В последнее время дела у него хорошо идут, так что Специальное Учреждение Развития на него глаз положило.
— Тогда нам надо спешить!
— Куда спешить? – Генда казался озадаченным.
Ику ответила не менее озадаченным взглядом.
— В книжный, куда же еще?
— Не так быстро! Гражданские книжные – это мирная зона. Если у нас там случится конфликт – в любом случае, мы не можем специально вмешиваться в инспекцию.
— Да вы шутите! – Как он может ничего не делать, зная, что намечается проверка? – Вы собираетесь просто смириться с этим? – незаметно для самой себя, она как будто начала отчитывать.
Генда ответил угрюмым взглядом.
— Не заблуждайся, Касахара. Мы здесь не борцы за справедливость.
Эти слова были для нее как стрела в сердце.
— У нас есть власть, чтобы защищать библиотеку. Если попытаемся бездумно замахнуться на большее, хрупкий баланс, на создание которого ушло тридцать лет, рухнет, и начнется война. Хочешь сражать на улицах и в библиотеках?
Генда был совершенно прав, но какая-то часть ее просто не могла успокоиться.
«Мы здесь не борцы за справедливость». Солдаты библиотеки не были борцами за справедливость… но как же он?
Она не помнила его лица. Она не знала его имени. Она лишь ненадолго встретилась с ним пять лет назад. Офицер Библиотеки, вернувший ей книгу со словами «Ты готова была признать себя вором, чтобы защитить эту книгу».
Разве не был тот мужчина борцом за справедливость? Когда ее книгу хотели забрать, разве он просто «смирился»?
Вовсе нет!
— … у нас все равно остается право свободного сбора материалов! – сказала Ику и бросилась бежать.
— Эй, остановись! Ты не можешь!..
Она слышала за спиной голос Генда, пытавшегося ее остановить, но она верила в свою способность обогнать его, даже если он бросится следом. Ику не просто так десять лет легкой атлетикой занималась.
Додзе вел практические занятия на библиотечной базе, когда его мобильный завибрировал. Он посмотрел на экран; звонил Генда. У меня плохое предчувствие. Генда был в паре с Ику.
— Алло?
— Твоя любимая ученица на рожон лезет. Бегом сюда! – сказал Генда, не тратя времени на любезности. Он тяжело дышал. – Я бегу за ней, но она чертовски быстрая!
Додзе узнал у него, где они находились и повесил трубку. Бросив занятие со стажерами, он ушел с тренировки.
— Вот идиотка! – пробормотал Додзе набегу. Услышав шаги за спиной, он обернулся и увидел Комаки. Видимо, тот заметил его уход и решил пойти следом.
— Что-то случилось? Это Касахара-сан?
Додзе кивнул и вкратце объяснил ситуацию, пока они бежали. Комаки расхохотался.
— О, я так и думал, что она на днях такое выкинет. Ох, уж эта барышня.
— Это не смешно!
В гараже базы он запрыгнул в подходящий фургон. Ключ зажигания уже был на месте на экстренный случай. Пока Додзе заводил двигатель, Комаки подошел со стороны пассажира.
— Она очень забавная, тебе не кажется? Столько отваги, – восторженно бормотал Комаки, садясь в машину.
Додзе выглядел так, будто откусил кусок лимона.
— И ты называешь это забавным?
— Ну, но…
Додзе знал, что за этим последует. Он надавил на газ, чтобы не дать Комаки договорить.
Когда она прибыла в книжный, проверка уже началась.
Стояла неестественная тишина. Кассир заметил ее, и перевел свой взгляд вглубь магазина, откуда до Ику доносились звуки переполоха.
Предоставьте это мне. Она прошлась по залу и услышала плач маленькой девочки в отделе книжек с картинками. Книгу из ее рук выхватил солдат Учреждения Развития. Мать крепко держала девочку, но ребенок тянулся к своей отобранной книге.
В этом беспомощно борющемся ребенке она увидела отражение себя в тот день во время учебы в старшей школе.
— ЭЙ!
Солдаты Учреждения Развития дружно обернулись на крик Ику.
— Как вы смеете так обращаться с ребенком! Немедленно верните книгу!
Она решительно подошла к солдату Учреждения и выхватила у него книгу. Его застали врасплох, и, к ее удивлению, с книгой он расстался легко.
Удостоверение, удостоверение, где же оно? Она вытащила его из нагрудного кармана своей форму и помахала им.
— Вооруженные Силы Библиотеки Канто! Я использую свое право как Библиотекаря Первого Класса свободно собирать материалы, согласно Параграфу 30 Законов о Библиотеке! Данной мне правилами правопорядка Законов о Библиотеке властью я изымаю эти книги… – она дернула подбородком в сторону контейнера с книгами. — …по собственному усмотрению!
В ответ раздался хохот отряда Учреждения.
Что? Что тут смешного? Она была сбита с толку. Их командир вышел вперед.
— Для простого Библиотекаря ты много болтаешь! Правом свободного сбора книг, гарантированного правилами правопорядка Законов о Библиотеке, наделены только Офицеры Библиотеки и начальство, не знала, что ли?
— Да ну! Серьезно?! – открыто спросила она, не сдержавшись. Верно, тот мужчина был Офицером Библиотеки Третьего Класса, вроде бы – ааагх, надо было лучше лекции слушать!
— Так что мы забираем эту книгу назад.
Он протянул руку за книгой, которую она забрала, но Ику не сдавалась.
— А что не так с этой книгой?
— Автор ведет сомнительный образ жизни. Она регулярно посещает собрания против Закона о Развитии.
— Прошу прощения? И как это связано с ее книгами? Что это за аргумент такой? – возразила Ику. Как простой Библиотекарь, она не могла остановить инспекцию. И все же, ей тяжело было вернуть книгу, и, борясь с командиром, она потеряла равновесие и сильно отклонилась назад. Ай! Я сейчас упаду! Но когда она приготовилась к удару…
Сильные руки подхватили ее сзади. Стойте, эти руки мне знакомы! Она обернулась, и, конечно, ей пришлось посмотреть вниз. Это был Додзе.
Чего он так во время? Почти как будто он… он… – борец за справедливость.
— Простите за опоздание. Но с двумя Офицерами Библиотеки Второго Класса и одним Старшим Библиотекарем Третьего Класса нам должно хватить полномочий.
Выглянув из-за Додзе после его заявления, она увидела Комаки и Генда. Генда смотрел на нее с выражением страшной ярости, но выглядело это неестественно. Лицо Комаки было ярко-красным, как будто он сдерживал смех.
Командир Специального Учреждения презрительно сплюнул, и весь отряд ушел, оставив книги.
— Да что ты за идиотка?!
Ику съежилась от сердитых, повторяющих слов. Ее вытащили за магазин, чтобы отчитать втроем. Громче всех, конечно, был Додзе.
— Право свободного сбора книг – это особая привилегия Офицеров Библиотеки и их начальства! Это же основы основ! Выставит себя посмешищем перед Учреждением Развития – жалкое зрелище! Когда я думаю, что ты – моя подчиненная, мне хочется плакать от стыда. Чем ты на лекциях занималась?
Она уже устала повторять «Извините», но гнев Додзе и не собирался иссякать.
— Прежде всего, офицеры не разбрасываются правом свободного сбора, как им вздумается! Что, по-твоему, случилось бы с администрацией библиотеки, если бы все кругом собирали книги, не включенные в бюджет? Мы должны покупать определенное количество собранных книг, знаешь ли!
Но… Она возразила, не успев сдержаться:
— Он тоже так сделал, сэр!
— Он тоже идиот! Идиоты не должны подражать идиотам, идиотка!
Идиот? Ты только что назвал его идиотом? Моего Офицера Библиотеки Третьего Класса? Непростительно! Ику наградила Додзе тяжелым взглядом. Высокий рост прибавлял ее взгляду дополнительную силу.
— Меня можете называть, как хотите, сэр, но не зовите его идиотом, пожалуйста!
— Может, хватит про него говорить? Он просто безрассудный презирающий правила самодовольный идиот, позор Библиотеки! Лучше бы он тоже ушел!
— Как Вы смеете так говорить о моем принце?! – рявкнула она, не успев подумать, что говорит. Возможно, дело было в силе ее отпора, но Додзе неожиданно притих. Но – я сейчас сказала «принце»? Она так смутилась, что сдалась и тоже замолчала.
— Ох, я больше не могу! – Комаки внезапно расхохотался. – Касахара-сан, Вы невероятны! Ни один новичок никогда так не доводил Додзе!
— Забудь, – недовольно вздохнул Додзе. Он подошел к книгам, которые они забрали из книжного, и достал книжку с картинками, из-за которой и началась вся эта шумиха. Протягивая ее Ику, он произнес:
— Вперед.
— …правда?
— Ты, наверное, и эту часть воспроизвести хотела, верно?
Инспектор Додзе, иногда Вы можете быть довольно хорошим парнем, чуть было не ляпнула она, но торопливо остановила себя. Все-таки, когда он в следующий раз ее обидит, ей придется взять эти слова назад.
— Спасибо, сэр! – воскликнула она и побежала назад в магазин.
Когда Ику ушла, Генда тихо усмехнулся.
— Как я и ожидал от твоей любимой ученицы.
— Она не моя любимая ученица. Мне очень стыдно, что ей не хватает дисциплины, – упрямо ответил он, но Комаки и Генда видели его насквозь.
— «Принц», а? – мягко засмеялся Комаки. – Опасный у тебя соперник, да?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Пока будем считать его соперником твоему авторитету? Как ее прямому начальнику, разве не стоит тебе принять меры, чтобы доказать свою доблесть и защитить подчиненную от этого принца?
Какая разница. Додзе снова вздохнул сердито.
— Ну, ладно, это все решает, так ведь? – сказал Генда. – Возражения есть?
Додзе угрюмо промолчал.
— Вот, можешь забрать ее.
Заплаканный ребенок отдыхал возле кассы с леденцом в руке, видимо, благодаря работникам книжного. Видя, что девочка собирается отбросить леденец, ее мама торопливо выхватила конфету, а потом поклонилась Ику. Девочка взяла книгу со счастливой улыбкой.
— Скажи «спасибо», – потребовала ее мама.
— Спасибо, – робко произнес ребенок. Ику и сама была слегка смущена – конечно, ее ошибка едва ли заслужила такую милую благодарность.
Она повернулась к матери ребенка.
— Простите, мы такой шум подняли.
— О, не волнуйтесь об этом! – она покачала головой. – Мы очень вам обязаны! Знаете, сегодня у нее день рождения. Я обещала ей купить любую книгу, какую она захочет. – Она смущенно опустила голову. – Они такие дорогие, часто мы их покупать не можем. – Для молодой семьи с ребенком книги с картинками и правда были дороговаты. – Я рада, что смогла купить ей ту, что она хотела.
Я рада, что Додзе и остальные пришли во время, искренне подумала Ику.
Ее симпатии всегда были на стороне людей, любивших книги – и тех, кто писал их.
Возможно, Вооруженные Силы Библиотеки существовали и не ради защиты книг. Возможно, они были призваны защищать сердца тех, кем дорожили. – или же это просто я расчувствовалась.
— Спасибо, милая леди, – девочка улыбнулась. Ику видела прошлую себя в этом любящем книги ребенке. Чисто рефлекторно она протянула руку и потрепала девочку по голове.
Я достаточно нежная? Мне кажется, я становлюсь ближе к нему.
Принц, на которого она хотела походить, был далеко, очень далеко, а пока…
Мне надо пройти через этого парня! Слегка похлопав себя по щекам, чтобы немного взбодриться, она пошла назад к захваченным книгам и делам насущным.
*****
Когда период обучения закончился, Ику, ожидавшая оказаться в Силах Обороны, была перенаправлена.
Она сходила в отдел кадров за письменными инструкциями. Под ее именем красовалась одна-единственная фраза.
Вам приказано явиться в Спецназ Библиотеки.
— Ч… ЧТОООООО?!
— Шшш! – предостерегли ее. Ику торопливо проглотила свой возглас.
— Эм, Вы уверены, что это не какая-то ошибка?
Строгого вида клерк с очками в серебристой оправе проверил свои документы.
— Никакой ошибки. Было два назначения из подготовительной группы: Библиотекарь Первого Класса Касахара Ику и Библиотекарь Первого Класса Тэдзука Хикару.
Имя второго стажера, Тэдзука, было ей знакомо; вроде бы он занимался в группе Генда. Он был хорошо известен тем, что на тренировках всегда был первым.
— Пожалуйста, явитесь в кабинет Командующего Базой через полчаса. Там Вы получите инструкции.
Отдел кадров она покинула в изумлении. Подождите минутку, подождите минутку, подождите минутку. Откуда такая неожиданность? Спецназ Библиотеки – это супер-элитная группа, лучшие из лучших в Силах Обороны, все только и мечтают попасть туда…
— Эй, супер-элита!
Кто-то похлопал ее по плечу. Это была Шибасаки, несшая книги; похоже, она шла в архив. Ику не стала удивляться ее скорости получения информации.
— Знаешь, это удивительно! Ты первая женщина в Спецназе во всей стране!
Дополнительное давление стало последней каплей.
— Ч-ч-ч-что мне деееееелать, Шибасаки! – взвыла она.
Шибасаки округлила глаза.
— Эй, я тут работаю! У меня нет времени слушать твое нытье!
— Но!..
Шибасаки посмотрела на нее недоверчиво, как будто говоря «Честно, ты теряешь голову в самые странные моменты».
— Говорила же, инструктор Додзе много от тебя ждал, – значительно произнесла она – да как далеко простирается ее сеть информирования? – Когда ты ударила его со спины, он выглядел искренне восхищенным. Он знал, что ты не обычная женщина. Это чудесно, ты разве не рада быть любимицей своего учителя?
— Нет!..
— О, бросай свою ложную скромность. Теперь я в менее выгодном положении, но я пока не буду сдаваться. – Шибасаки подмигнула. Подмигивание было мощным оружием в руках такой прекрасной девушки, и даже у Ику екнуло сердце… но подождите-ка:
— Шибасаки, что ты хотела сказать?..
— Даже не знаю, что бы это могло быть? Увидимся!
Шибасаки отошла от нее, Ику слышала ритмичные шаги подруги, пока они не затихли в стороне архива.
В назначенное время Ику пришла в кабинет Командующего Базой. В этом крыле ходили практически одни лишь важные персоны, и, глядя на знаки различия проходивших мимо людей, она видела лишь Офицеров Библиотеки и их начальников, Старших Библиотекарей. Будучи единственным Библиотекарем, Ику испугалась. Когда она, наконец, дошла до кабинета Командующего Базой, то столкнулась с высоким молодым парнем из новичков. Его знаки различия подсказали, что он, как и Ику, был Библиотекарем.
— Наверное, ты… Библиотекарь Первого Класса Тэдзука?
— Да. А ты, полагаю, Библиотекарь Первого Класса Касахара.
Его манера говорить была скорее ледяной, чем прохладной, а взгляд вызвал у Ику мысль, что она подтвердила какие-то его опасения.
Ику попыталась пробудить товарищеские чувства из-за общего ранга.
— Я так рада, что не одна! Я так нервничаю… Не могу поверить, что меня выбрали в Спецназ!
Тэдзука фыркнул.
— Я тоже не могу поверить, что тебя выбрали.
Прошу прощения? Откуда взялась эта скрытая враждебность? Пока она пыталась ответить тяжелым взглядом, Тэдзука постучал в дверь.
— Это Библиотекарь Первого Класса Тэдзука, простите за вторжение.
О, черт.
— Библиотекарь Первого Класса Касахара! – произнесла она, становясь рядом с Тэдзука. Они вместе поклонились и вошли в комнату. Но…
— Что?! Почему…
Ику была ошарашена, когда увидела, кто сидит за столом. Ей улыбался пожилой мужчина на инвалидной коляске. Он сменил свой прекрасный твидовый костюм из-за перемены сезона, но это был тот же человек.
— Что Вы здесь делаете, сэр?!
— Да что ты за идиотка?
Она обернулась на возглас и обнаружила стоявшего у стены Додзе, который смотрел на нее со страшным выражением лица. С ним были Генда и Комаки.
— Это командующий базой! Прояви уважение!
Покрасневший Комаки хихикал. Похоже, он был неожиданно веселым человеком. О, ясно вот почему… Когда она отправилась помогать «нуждавшемуся в помощи посетителю», он почему-то пытался ее остановить. Похоже, это был совсем не посетитель.
— Спасибо за помощь тогда.
Ох, как неловко. Плечи Ику поникли. Какой бы плохой ни была ее память на лица, она должна была запомнить хотя Командующего Базой. Но, как она вспомнила, на приветственной церемонии он ходил с тростью.
— На церемониях, я стараюсь, по возможности, ходить, – проницательно произнес он. Он угадал ее тайные мысли – ее плечи поникли еще сильнее.
Она услышала рядом смешок и покосилась на Тэдзука. Угх, как грубо!
Командующий Базой взял со стола какие-то документы.
— В этот день, двадцать пятого июня тридцать первого года эпохи Сейка, я направляю Библиотекаря Первого Класса Касахара Ику и Библиотекаря Первого Класса Тэдзука Хикару в Спецназ Библиотеки по рекомендации Старшего Библиотекаря Третьего Класса Генда Рюске, Офицера Библиотеки Второго Класса Комаки Микихиса и Офицера Библиотеки Второго Класса Додзе Атсуши.
Ику рефлекторно посмотрела на Додзе. Он должен был заметить ее взгляд, но продолжал смотреть вперед с серьезным выражением, решительно не глядя на Ику.
…но, он дал мне рекомендацию.
— Одобрено Командующим Библиотечной базы Канто, Инамине Казуичи.
— Я, Библиотекарь Первого Класса Тэдзука Хикару, смиренно принимаю это назначение, – сказал Тэдзука, отдавая честь.
Ику тоже быстро отдала честь.
— Я, Библиотекарь Первого Класса Касахара Ику, смиренно принимаю это назначение!
Генда повернулся к ним с широкой ухмылкой.
— Добро пожаловать в Спецназ Библиотеки, солдаты. Мы много от вас ожидаем, так что лучше трудитесь усердно!
— Что? – Ику снова услышала свой голос. – Только не говорите, что вы трое тоже?..
— Ты и правда ничего не знаешь, да? – неодобрительно прошептал Тэдзука. Кажется, я правда буду ненавидеть этого парня, решила она в тот момент.
— У тебя с этим какие-то проблемы? – спросила Додзе леденящим кровь тоном.
— Нет, сэр, – пробормотала она. Додзе нахмурился.
— Благодаря недавнему инциденту, я понял, что в твоем обучении были значительные пробелы. С сегодняшнего дня, мы начнем, как следует, эти пробелы заполнять.
Иип! Она невольно вздрогнула.
Он собирался пропустить ее через мясорубку до того, как она сможет его превзойти.
Будущее и правда казалось очень мрачным.
_____________________________________________________
[1] В официальном японском календаре названия эпох меняются, когда на троне оказывается новый император. Сейчас идет эпоха Хейсей, последовавшая за эпохой сева (1989-2009). В альтернативной реальности, описываемой в новелле, после Сева наступила эпоха Сейка. По западному календарю действие книги происходит в 2019 году.
[2] Имеется в виду басня Эзопа «Солнце и Ветер».
[3] Форма для занятий дзюдо.
[4] Марка японского охлаждающего пластыря.