Библиотечная война (Новелла) - 1 Глава
Декларация о Свободе Библиотеки
1. Библиотеки имеют право свободно собирать материалы.
2. Библиотеки имеют право предоставлять свободный доступ к материалам.
3. Библиотеки защищают личную информацию своих пользователей.
4. Библиотеки противостоят любой цензуре.
При посягательстве на свободу библиотеки мы, библиотекари, объедимся и будем бороться за ее свободу до конца.
__________________________________________________
Глава 1: Маневры по Обману Родителей.
Миссия: скрыть свою работу в боевом подразделении от родителей!
Библиотекарь Первого Класса Касахара Ику вступила в Вооруженные Силы Библиотеки округа Канто, не сказав своим консервативным родителям, что специальность у нее боевая. Благодаря ее исключительным физическим способностям, Ику повезло оказаться в числе отобранных для Спецназа Библиотеки, передовых бойцов в битве с неподвластной закону цензурой Комитета по Развитию СМИ. Но внезапно она столкнулась с проблемой: ее родители приезжают из родного города осмотреть библиотеку, где она работает.
Если ее родители узнают о ее боевой специальности, «они на месте в обморок грохнутся и, вероятно, заставят ее вернуться домой».
Сможет ли Касахара Ику преодолеть величайший с момента начала ее работы кризис?
…При нынешнем положении вещей, последний выходной ноября должен был стать личным «днем Х» для Ику.
***
— Д-давно не виделись… Рада, что в-вы хорошо выглядите…
Ику, стоя на входе в холостяцкое общежитие, поприветствовала своих родителей, приехавших из их родного города в префектуре Ибараки на Библиотечную Базу Канто в Мусашино.
— …какого черта это было? – озадаченно пробормотал Офицер Библиотеки Второго Класса Додзе Атсуши. Их четверка – он, его отряд и Шибасаки – ныне заняли позицию наблюдателей, собравшись в холле из праздного любопытства. Додзе был непосредственным начальником Ику в Спецназе.
— Она только что заикалась при разговоре с собственными родителями, – сказал с удивленным видом Библиотекарь Первого Класса Тедзука Хикару, сослуживец Ику по Спецназу. Непонятно было, отвечал он Додзе или просто сделал ехидное замечание, но его безжизненные интонации, похоже, рассмешили вечно веселого Офицера Библиотеки Второго Класса Комаки Микихиса, который расхохотался. Комаки был вторым после Додзе по старшинству.
— Ну, она, наверное, до смерти напугана! Прошлой ночью ей кошмары снились, – спокойно поведала Библиотекарь Первого Класса Шибасаки Асоко, подруга Ику и ее соседка. Работала она не там же, где Ику; она была библиотекарем в Администрации Первой Библиотеки Мусашино, совмещенной с базой. – Ее пижама так пропиталась потом, что ей пришлось переодеваться ночью – и это в такое-то время года! Точно кошмар какой-то!
Ику, пребывающая в неведении относительно комментариев ее коллег на галерке, взволнованно беседовала (по крайней мере, так это выглядело) с родителями, которые и правда казались довольно строгими. Но, наконец, она напряглась в явном шоке и подбежала к товарищам.
— Инструктор Додзе! – Ее привычка называть Додзе «инструктором» была пережитком времен обучения, когда Додзе работал инструктором в ее учебной группе. – Что мне делать? Мои родители хотят пройтись по общежитию!.. Скажите им, что посетителей внутрь не пускают!
— Да что ты за идиотка такая?! – Додзе стряхнул руку, которая вцепилась в его рукав, и наклонился к Ику. – У нас есть гостевые комнаты для семьи и друзей! Я просто не могу подделать такое лживое правило!
— Вы разве не можете что-нибудь сделать?
— Не такая уж большая проблема провести их по общежитию, верно?! Иди и походи с ними!
— Не хочу! Я не знаю, куда их вести – они меня не предупреждали! – Для Ику это была не шутка, она и правда казалась на гране слез. – Шибасаки, пойдем со мной!
— Что? Ни за что, не хочу превратиться в твое управление по связям с общественностью, звучит утомительно.
— Тогда, инструктор!..
Ику снова ухватила Додзе за рукав, а он опять честно отмахнулся от нее.
— Подумай, я твой старший офицер! Что случится, если они случайно спросят меня о твоей работе, когда я рядом окажусь?! Я скажу им правду: если дело касается работы в библиотеке, ты небрежна, у тебя ужасная память и нет подкупающих черт.
— Ну Вы и козел! У меня нет подкупающих черт?!
— Успокойся! Я не говорю, что ты бесполезна! Но я не могу внятно сказать твоим родителям, в каких сферах ты полезна, ясно?!
Чтобы они могли справиться со всеми возможными нештатными ситуациями, члены Спецназа должны были быть знакомы с широким диапазоном процедур, от обычной работы в библиотеке до крупномасштабных битв. Тем не менее, таланты Ику среди этого разнообразия были изрядно смещены в боевом направлении. Для нее даже было обычным делом обходить солдат-мужчин на боевых тренировках.
Тем не менее, родители Ику высказали явное неодобрение ее желанию поступить на военную специальность, так что она скрыла от них свое назначение в боевое подразделение.
— Если расскажешь им правду о своей работе, я, вероятно, смогу сказать о тебе пару хороших слов, но действительно ли ты этого хочешь?
— НЕТ, КОНЕЧНО!
— Касахара-сан, Вы слишком шумите. Они Вас услышат, – вмешался с предупреждением Комаки.
Ику вцепилась в него.
— Инструктор Комаки!..
— Я не против, но я не смогу соврать, если они спросят, какие у тебя обязанности. – Комаки был мягким и вежливым, но он никогда не покидал пути праведного, и потому бывал жестче и непреклоннее кого бы то ни было. Ику даже не попыталась его убедить. Она посмотрела на Тедзука и отвела взгляд, не сказав ни слова.
— …что это за недовольный вид? – сердито спросил Тедзука.
Ику выпятила губу.
— У меня нет ни малейшей надежды, что ты сделаешь что-нибудь ради меня.
Как двое избранных среди новичков в Спецназ Библиотеки, Ику и Тедзука вечно соревновались друг с другом. Вероятно, причина крылась в том, что оба они были упрямы и не любили проигрывать.
Родители Ику у главного входа начали бросать на них озадаченные взгляды. Когда Додзе встретился с ними взглядом, он неуверенно улыбнулся в качестве приветствия.
— Это слишком затянулось. Шибасаки, просто иди с ними.
— Что? – возмутилась Шибасаки.
Ику повернулась к Шибасаки с неуместным, учитывая ситуацию, раздражением.
— Брось! Я угощу тебя потом или еще чего, так что помоги мне и пойди с нами!
— Угостишь? О чем речь?
— Я свожу тебя пообедать!
— С десертом?
— Ах, черт! Хорошо!
Упрямство Шибасаки, очевидно, было призвано вытянуть из Ику вознаграждение. Тебя так легко обмануть, со вздохом подумал Додзе.
Я так рада, что заставила Шибасаки пойти со мной.
Осматривая с ними общежитие, Ику вздохнула с облегчением. Цена за помощь подруги была высоковата, но прекрасная благонравная Шибасаки отлично подходила на роль экскурсовода.
Мать Ику, Тошико, болтала с Шибасаки больше, чем с собственной дочерью, задавая бесконечные вопросы об удобствах общежития. Ее отец, Кацухиро, оставался необщительным и молча следовал за ними, но он по натуре был угрюмым и требовательным, так что здесь повода для волнений не было.
Интересно, хотелось бы ей, чтобы я больше на Шибасаки походила, подумала Ику, глядя как Тошико радостно болтает с ее подругой. Шибасаки была нежной, привлекательной, обладала очень женственной внешностью и не любила насилие. Ее истинной натуре кое-чего не хватало, но она была искусна в умной милой беседе, которая нравилась родителям Ику.
«Девушки должны вести себя как девушки и держаться в стороне от опасной работы!». Для нынешнего времени ее родители придерживались удивительно консервативных взглядов, и если в природе существовала дочь, чье поведение расходилось с их мнением, то это была Ику.
Врожденную физическую удаль Ику развивали и закаляли ее драчливые старшие братья. Ее характер мог быть естественным или же оказаться результатом бесконечных битв с братьями, но она относилась к тем, кто на всех парах несется к рискованным ситуациям.
Стоило ей беззаботно подумать, В любом случае, нужен прирожденный талант, чтобы вести себя как леди, как Кацухиро внезапно начал ее расспрашивать.
— Как твоя работа?
— О, ну, неплохо. – Она отвечала расплывчато, опасаясь, что может разрушить прикрытие, если не станет соблюдать осторожность.
— В той группе был твой непосредственный начальник?
Видимо, он говорил о пререканиях у входа.
— Ага, он был, эм…тем, что пониже.
— Я так и подумал.
А? Как ты узнал? Она начала было спрашивать, но тут из-за угла показалась огромная мужская фигура.
— О! Что это у нас тут? – воскликнул Старший Офицер Библиотеки Третьего Класса Генда Рюуске, командующий Спецназом Библиотеки, едва не столкнувшись с ними.
— Руководитель Генда, это родители библиотекаря Касахара, – торопливо вмешалась Шибасаки. Затем, не давая Генда шанса встрять, она повернулась к родителям Ику. – Это руководитель Генда, который многое для нас сделал после нашего вступления.
Шибаски специально избегала обычного обращения «командир» и осознанно перебила его, когда он собирался представиться. Генда обладал львиным сердцем, но не склонен был уделять внимание деталям. Ему говорили о ситуации Ику, но легко было представить, как правда соскользнет с его уст, если позволить ему говорить слишком много.
Генда и родители Ику смогли благополучно обменяться приветствиями, и Ику начала думать, что это препятствие позади, когда Генда внезапно что-то пришло в голову, и он спросил:
— А как у твоих родителей с проживанием?
— …эм… ох!
Когда Ику и Шибасаки напряглись…
— Руководитель Генда! – Из-за их спин выбежал Додзе. Похоже, он шел следом, тревожась, что произойдет нечто подобное. – Случилось нечто срочное! Пожалуйста, пойдемте со мной, – сказал он, утягивая Генда в попытке увести его прочь.
— Попридержи коней! – произнес Генда, не двигаясь с места. И обратился к родителям Ику: – Если хотите, мы можем предложить вам место в общежитие, так что не стесняйтесь попросить. У нас тут разделение по полу, но если вас это не смущает…
Ику хотелось прямо там упасть на пол.
В итоге, ее родители отменили бронь в гостинице и решили остаться в общежитии.
В столовой гостей не обслуживали, так что поужинали они в другом месте. Ику можно было и в столовой поесть, но бросить родителей она не могла, так что пошла с ними. Ее родители изъявили желание осмотреть окрестности, поэтому они двинулись к станции электрички.
— Этот район все равно кажется каким-то спокойным, – произнесла Тошико, оглядываясь по сторонам. В городке Мусаши-сакай сохранилось много фермерских земель, и дальше от станции царила пасторальная атмосфера.
— Даже Мито больше на город похож, – кивнул Кацухиро.
— Мито – это столица префектуры! Глупо хоть на миг сравнивать их. – Ику расслабилась, пока они болтали на темы, не касавшиеся ее. Если бы мы только об этом говорили, мне было бы не так тяжело с родителями общаться, подумала она.
— Я не смогу завтра пойти с вами, поскольку у меня рабочий день – постарайтесь запомнить дорогу.
Пока она важно объясняла дорогу, сзади зазвенел велосипедный звонок. Обернувшись, она увидела невысокого мальчика, слезавшего с велосипеда.
— Здравствуйте, Касахара-сан! – окликнул ее он. Это был Кимура Юума, ученик местной средней школы, с которым она познакомилась во время последних событий в Первой Библиотеке Мусашино, совмещенной с базой. – Я рад, что Вы не пострадали, – спокойно продолжил Юума, как всегда, слишком сильно стараясь звучать по-взрослому. – В «Еженедельном Новом Мире» я наткнулся на статью о битве в Музее Истории Информации. Наверное, в библиотеке тоже было страшно – слышал, Специальное Учреждение Развития рьяно подвергает цензуре эту тему?
— Да, участникам событий тяжело пришлось, но меня это не касается, поэтому я мало что знаю! – быстро возразила она Юуме. Она не солгала, когда сказала, что никак не связана с битвой.
Юума странно посмотрел на нее.
— О? Но… — Ику отвернулась от родителей и попыталась предостеречь его, прижав палец к своим губам, но он не понял. — …Касахара-сан, Вы… — продолжил он. Она бросилась к нему, и закрыла мальчику рот рукой.
— Люди позади меня – мои родители, я держу свое назначение в секрете от них, – пояснила она кратко.
Наконец, Юума вроде разобрался в ситуации. Он со значением посмотрел на Ику, кивая со словами:
— …и правда, как библиотекарь, лично Вы никак не связаны с эти делом!
Если хочешь помочь мне, можешь хотя бы постараться говорить немного естественнее?! У Юумы был длинный язык, но, все-таки, он оставался ребенком.
— Прошу прощения, – он поклонился, залез на свой велосипед и снова уехал. Ику помахала ему, крикнув: «Будь осторожен по дороге домой!». Когда она повернулась к родителям, у обоих на лицах застыли одинаковые выражения сомнения и недоумения.
Ее родители предпочли простой ужин, так что они выбрали закусочную с собой рядом со станцией. Когда принесли чай и горячие полотенца, заговорила Тошико.
— Так этот мальчик – о чем он говорил? Какая-то битва?..
Ой, началось, подумала Ику, скривившись.
— Ах, ну, это была…
Ее родители не знали, что она состоит в Спецназе, и фактически Ику в конфликте не участвовала, но Тошико навряд ли будет рада узнать, что база, на которой она работала, участвовала в такой битве.
Как бы это сформулировать, чтобы она не так сильно испугалась? Пока она пыталась избежать нависшего над ней неизбежного, неожиданно заговорил Кацухиро.
— Некая частная библиотека в Одавара пожертвовала документы Вооруженным Силам Библиотеки Канто, и это обернулось битвой со Специальным Учреждением Развития. Произошло это недели три назад.
— Боже мой! В самом деле? – Тошико нахмурилась, как и ожидалось. – В новостях об этом ничего не говорили.
— Газеты тоже особо шума не поднимали. Однако в таблоидах и еженедельных журналах это на первой полосе было.
Музей Истории Информации занимался систематическим сбором и хранением всей информации, касающейся Закона о Развитии СМИ, какую только мог получить. Когда он закрылся, и все документы были переданы Вооруженным Силам Библиотеки Канто, они сцепились со Специальным Учреждением Развития, пытавшимся помешать перевозке и захватить документы. Это и была битва при Музее Истории Информации.
Поскольку Специальное Учреждение Развития являлось доверенной организацией Комитета по Развитию СМИ, и, так же как Вооруженные Силы Библиотеки, обладало правом носить оружие, прогнозировалось, что стычка обернется масштабной битвой. Потому туда был отправлен весь Спецназ Библиотеки – беспрецедентная демонстрация силы.
Только Ику не участвовала — но об этом уже говорилось.
— Видимо, в тот же день террористическая организация похитила командующего Библиотечной Базой и приказала Силам Библиотеки уничтожить все только что полученные документы. Таблоиды до сих пор разбираются, было ли это инициативой Комитета по Развитию СМИ.
Плечи Ику дернулись и напряглись. Она и в этом инциденте участвовала – сопровождала командующего во время похищения.
Если я правильно помню, никто ничего не писал о сопровождавшем его члене Сил Обороны…, подумала она, мысленно просматривая статьи в основных журналах.
И все же…
— Папа, а ты много знаешь об этом деле?.. – Она вопросительно замолкла. И правда, она не ожидала, что инцидент на далекой Библиотечной Базе так его заинтересует.
— Ну, в некоторой степени, – Кацухиро туманно кивнул.
— Что важнее, – вмешалась Тошико, – если происходит подобное, достаточно ли безопасно в библиотеке? Ты ведь не будешь участвовать в чем-то опасном, верно?
Ну вот. Раз уж такое дело пошло, Ику вынуждена была сохранять твердость.
— Это библиотека, знаешь ли. Конечно, существуют рейды цензуры. Первая Библиотека Мусашино всегда под ударом, поскольку примыкает к базе. Но существуют правила, против вовлечения гражданских. – Она не могла добавить «Так что, я в полной безопасности», чтобы обманом и дальше скрывать свою работу. Она знала о своем неумении врать – когда она беззаботно врала, ее выдумки обычно были полны прорех. Так что она изо всех сил старалась ходить по струнке и не упоминать о своей боевой должности.
— На эти правила действительно можно положиться? Во время этих рейдов цензуры оружие используют – что если кто-то промахнется и в тебя попадет?
— У нас и убежища есть, раз мы всегда оборонительную позицию занимаем.
— Но если ты попадешься до того, как сумеешь туда добраться… ты не можешь взять выходной на день, когда ожидается рейд?
Ику прекрасно знала, что ее мать была склонна к волнениям, и ее предложение стало результатом чрезмерных опасений о безопасности дочери. Но ее недалекое безразличие к остальным раздражало Ику.
— Остальные со мной в одной лодке! Это наша работа – нельзя кого-то выделять особым отношением. Даже та моя подруга, Шибасаки – во время рейда она следует приказам своего начальника и справляется с этим!
— Ну, она, наверное, к этому готова.
Мама, ты только что заложила бомбу! Мысленно закричала она, хотя вслух ничего не сказала. Она замерла на месте, опасаясь, что стоит ей открыть рот, и она раскричится.
Не говори о Шибасаки так равнодушно лишь потому, что она чужой человек, и не пытайся использовать для возражений надуманные ерундовые причины вроде моей моральной неподготовленности! К тому же, что дает тебе право слепо решать, будто Шибасаки подготовлена к рейду, а я нет?
Проклятье, вот всегда так. Так было всегда. Тошико вечно судила Ику по собственным условным стандартам. Ику этого терпеть не могла, но Тошика всегда настаивала: «Я волнуюсь за тебя, потому что люблю». Эта благородно звучавшая причина не оставляла места для возражений. Несколько раз Ику пыталась отвечать; пару раз, верная своей натуре, она пыталась затеять сору. Ику считала, что ее сопротивление было полностью оправдано. Но ее мать начинала плакать и осуждающе говорила: «Как ты можешь, я ведь так за тебя волнуюсь?!». А затем Ику начинала мучить совесть, что она не стала идеальной дочерью для своих родителей, и она теряла желание спорить.
Мама предпочла бы дочь, которой пошло бы развивающееся платье. Повторяющаяся боль, вызванная этим чувством несоответствия, заставило ее сердце повзрослеть раньше времени.
А последний удар наносил Кацухиро. «Разве ты не можешь попробовать понять, почему твоя мама волнуется?». Из-за этой дополнительной атаки казалось, будто она не принимала любовь матери, и это было так же болезненно и эффективно, как если бы он обжег ее раскаленным клеймом, гласившим «Ужасная Дочь».
С момента ее отъезда в Токио на учебу в колледже, визиты домой Ику ограничивались новогодними. После этих четырех лет она не прельщалась перспективой рассказать родителям о своем намерении вступить в Вооруженные Силы Библиотеки, поскольку они точно стали бы возражать, так что после своего зачисления домой она не ездила. Пару раз она встречалась с братьями в Токио, но, хотя они с ней вечно ссорились – а может быть, именно поэтому – они ее понимали. Никто из братьев ни разу не предложил ей приехать домой.
Почему вы просто не можете понять, что я вас избегаю? Может, уже оставите меня в покое?
— Ты женщина – что если у тебя шрам на лице останется?
— Хочешь, чтобы я вышла замуж за мужчину, который может меня из-за шрама отвергнуть? – Она воспользовалась возможностью бросить ответ, который как-то подсказал ей Тедзука. В случае Тедзука, это был честный вопрос на жалобы Ику на ее родителей, но она все равно была благодарна.
— Говоришь такие вещи… ты заставляешь меня волноваться…
— Прекрати. – Ику не смотрела на мать, зная, что у той на лице будет обиженное выражение. – Давай просто остановимся. Я нечасто вас вижу, так что не хочу ссориться, пока вы здесь.
Здесь отец должен сказать: «Почему ты просто не хочешь попробовать понять свою мать?», подумала она.
Кацуиро действительно заговорил, но произнес он лишь:
— Прекращайте, мы сейчас есть будем.
Эта был необычный для него способ останавливать их ссоры, да еще и не особо убедительный. Но для Ику это было в новинку, как и то, что он не назвал виноватого.
Затем принесли еду, и их разговор натянуто продолжился.
— Насколько вы можете остаться? – пришлось ей спросить наполовину из чувства долга.
Кацухиро ответил:
— Мы пробудем здесь еще два дня, а потом уедем утром. У меня накопилось несколько выходных.
А значит, настоящая битва продлится еще два дня.
— Раз уж вы весь этот путь проделали, может, достопримечательности осмотрите? Все-таки, вещи можно в общежитии оставить.
Додзе обещал подстроить смены отряда в библиотеке, пока ее родители были здесь, но она предпочитала сократить долю необоснованных просьб, хоть немного. Если ее родители отправятся гулять куда-нибудь, она могла бы заняться тренировками или взять смену патруля в штатском.
— Нет, мы приехали посмотреть твою работу. Мы хотим за эти два дня посмотреть в библиотеке все, что сможем. Мы бы хотели и по помещениям походить.
— Но сейчас в нашей библиотеке слегка тревожно. То есть, рейдов цензуры больше обычного из-за статей о битве, про которую мы только что говорили – могут быть неприятности. А еще приходит много демонстрантов, поддерживающих Закон о Развитии.
— Именно на это мы и приехали собственными глазами посмотреть. Твоей матери и мне будет гораздо спокойнее, если мы увидим, как библиотека справляется с такими проблемами.
Ее попытка отвлечь их провалилась. Инструктор Додзе, простите, мысленно поклонилась она, поглощая свою холодную лапшу.
Додзе натянул свою толстовку и вышел из комнаты, направляясь в общий холл, куда его вызвала Ику.
Было восемь часов, но Ику уходила незадолго до семи. Они явно спешили домой, подумал он, дойдя до холла. Среди маленьких группок отдыхавших работников библиотеки была и Ику с выжидательным выражением на лице.
— Простите, инструктор.
— Не волнуйся на счет этого. Что важнее, ты могла поесть с ними не спеша. – До того, как запирались ворота общежития, оставалось еще три часа.
Ику ответила ему непривычной нервной улыбкой.
— У нас закончились темы для разговоров.
Он не обязан был вмешиваться, поэтому просто туманно кивнул и спросил:
— Где твой отец? – Поскольку он останавливался в мужской части общежития, задача показать ему комнату и ванную ложилась на Додзе.
— О, он скоро подойдет, они с матерью багаж делят. И еще… — Ику казалась смущенной. – Можно попросить Вас утрясти наши смены на два дня? Они сказали, что осмотреть библиотеку и завтра, и послезавтра.
Такое уныние было совершенно ей не свойственно, и это вывело его из душевного равновесия.
— …какого черта это было? «Можно попросить». – Он мягко стукнул кулаком слегка возвышавшуюся над ним голову. – Вооруженные Силы уже согласились с уважением отнестись к твоим ограничениям. Прекрати теперь из-за этого стесняться, это жутко.
— …как Вы смеете использовать такое неуместное слово как «жутко»! Я просто пыталась быть тактичной или сдержанной!
— Я лишь говорю, чтобы ты отказалась от спектакля, который тебе не поможет.
— Какого черта, что значит «спектакля»!..
— Проклятье, успокоительное слишком уж хорошо сработало.
Когда лицо Додзе потемнело, в холле появился отец Ику. Он держал в руке маленькую нейлоновую сумку.
— Ах, твой отец пришел.
Ику напряглась и проглотила крики, которые собиралась издать. Додзе не знал, боится она родителей или просто не ладит с ними, но на ее лице появилось до странного покорное выражение, когда она представляла Додзе отцу.
— Это мой отец, Касухиро. – Они поклонились друг другу. Затем Ику открытой рукой указала на Додзе. – Это инструктор Додзе. Он был так добр, что предложил тебе помощь на время твоего проживания здесь, так если чего-то не понимаешь, пожалуйста, спрашивай у него.
«Он был так добр, что предложил…». Казалось невероятным, чтобы эта благонравная речь исходила от обычно похожей на пацанку личности, и потому она звучала для Додзе ужасно неестественно. Это не она. Это точно не она.
— …Инструктор, спасибо. Оставляю моего отца на Вас.
Быстро поклонившись, Ику вернулась на женскую половину общежития.
— Почему Ику называет Вас «инструктор»? – спросил Кацухиро по дороге в гостевую комнату. – Мне казалось, Вы ее начальник?..
Додзе криво усмехнулся.
— Касахара… – начал он фамильярно, но затем запаниковал и начал заново. – Библиотекарь Касахара была одной из моих учениц во время обучения. Наверное, это привычка с тех времен, от которой она не может избавиться, – пояснил он.
Если он сейчас спросит, как Ику выполняет свою работу, что мне ответить? размышлял он. Но Касухиро направил диалог в неожиданное русло.
— Моя дочь, похоже, относиться к Вам с большим доверием.
— Прошу прощения? – Додзе необдуманно и откровенно повысил голос из-за недоверия, не успев сдержаться.
Кацухиро не возражал.
— Она писала нам о Вас в первой открытке после ее вступления в штат библиотеки. Она и других людей упоминала, но, в основном, о Вас писала.
— Ну, нет, видите ли, это потому… — Оправданий здесь вроде как не требовалось, но он ощущал необходимость дать пояснения. – Во время обучения я сильно ее гонял, а теперь превратился в строго занудного начальника. Наверное, это дает ей много тем для разговоров.
— Она и об этом писала. Говорила, Вы ужасно строгий.
Ну, пожалуй, она могла, подумал Додзе, когда Кацухиро перескочил на еще одну неожиданную тему.
— Но, видимо, она восхищается Вами. Хотя она признала это с большой неохотой – это видно из ее манеры письма.
Он не знал, как реагировать, и остановился на вежливом уклончивом «В самом деле?». Какого черта она там написала? Мысленно нахмурился он.
— Она так же сказала, что хотела, чтобы Вы были немного добрее и понятнее…
— Нет, не надо… — Не успев осознать, что он делает, Додзе поднял руку, останавливая отца Ику. Смущенный своим же грубым поведением, он поскреб голову досадливо, извиняясь. – Пожалуйста, простите меня. Но это Библиотекарь Касахара писала лично вам. Она не посчитала нужным говорить это мне, и просто чертовски нечестно слышать от третьей стороны то, что кто-то не захотел тебе говорить.
Только закончив говорить, он понял, что ляпнул «чертовски»; видимо, разволновался из-за собственного волнения.
— Простите, – честно извинился Кацухиро. – Вы меня очень интересовали, так что когда я увидел Вам живьем, язык меня внезапно слушаться перестал.
Додзе снова поскреб голову, чувствуя давление из-за этого непрошенного извинения. Это его проблема, что он не смог сохранить спокойствие, слушая Кацухиро. Какого черта ты так разволновался? Упрекнул он себя.
— Я сразу понял, что это о Вас говорилось в открытке.
Наконец, разговор временно отошел от содержания открытки. Но Додзе оставался на чеку, не зная, что услышит следующим.
— Когда прибыли мы с женой, Вы были первым, у кого Ику бросилась искать спасения.
Додзе успел подготовиться, и потому смог вынести это заявление. И все же, почему он все твердит, как сильно она мне доверяет?.. он это специально делает, указывая на вещи, которые можно принять за восхищение? Яростно нахмурился он…
Но обернувшись, Додзе заметил на лице Кацухиро одинокое самоироничное выражение. Тогда Додзе наконец понял.
Кацухиро описал поведение Ику во время их приезда «бросилась искать спасения». Если бы он не знал, что дочка держится от него на расстоянии, то не использовал бы эту фразу.
Вероятно, поняв по лицу Додзе, что тот догадался, Кацухиро горько улыбнулся.
— Она спросила, как насколько мы можем остаться, но… — Судя по его выражению, он понимал, что это просто форма внимательности со стороны Ику. – Какая моя дочь обычно?
Додзе подготовился тактично отвечать на вопросы о ее работе, но этот вопрос ударил его в самое сердце. Секунду он подумывал о обмане. Он более-менее представлял, как бесхитростная Ику успокаивала своих требовательных родителей. Но ему показалось, что Кацухиро не хочет быть обманутым.
— …Она полна энтузиазма. Немного слишком полна. Но – не знаю, можно ли назвать ее опрометчивой или еще как – она часто попадает в опасные ситуации. Она вспыльчива и агрессивна но несмотря на это до странного тонкокожа… — На самом деле, он хотел назвать ее плаксой. – Как бы сильно она ни унывала, бодрость духа ее не покидает. В этом смысле, она упряма и позитивно настроена.
Слушая это, Кацухиро слегка усмехнулся.
— Значит, она Бог знает сколько скрывала от нас свою истинную сущность, – пробормотал он. Что он чувствовал? — …Но не думаю, что Вы лжете.
Не подумав, Додзе выпалил:
— Может, она хочет, чтобы родители считали ее хорошим ребенком? – Ах, стойте, какого черта я несу? в панике думал он. У меня с ней не такие отношения, чтобы спонтанно в подобные домыслы пускаться…
Видимо, Додзе не смог промолчать перед чужим человеком, при первой их встрече признавший расстояние между ним и его дочерью перед молодым человеком примерно одного возраста с его детьми. К тому же, он не мог видеть как Ику пререкается с отцом, пусть и чрезмерно опекающим, но явно сильно любящим свою дочь.
Обычно она была такой опрометчивой и бесстрашной, но становилась нервной и напряженной перед родителями. Недавно она тоже казалась непривычно подавленной. «У нас закончились темы для разговора», сказала она с самоиронией. Наверное, она мучилась из-за того, что позволила отношениям с родителями стать настолько натянутыми.
Но ему не хватало опыта, чтобы знать, как сгладить вырвавшиеся у него слова. Он знал отца Ику недостаточно хорошо, чтобы ждать от него понимания.
— …Простите.
Его извинение за непрошенное замечание прозвучало, когда они как раз подошли к двери комнаты Кацухиро. Додзе вздохнул с облегчением.
Таблоиды и еженедельные журналы на тот момент были полны статей о событиях трехнедельной давности: битве за Музей Истории Информации и подозрительно совпавшего с ней похищения командующего Библиотечной Базой Канто. Из-за этого Комитет по Развитию СМИ встревожился и ужесточил цензуру по отношению к еженедельным журналам.
Все издательства противились цензуре, печатая все больше копий и используя разумные стратегии распространения, но количество охваченных журналов было огромным, и обычному человеку все равно было трудно достать еженедельный журнал.
В принципе, Специальное Учреждение Развития, доверенная организация Комитета по Развитию СМИ, не запрещало печатные издания до их поступления в магазины, но в реальности, поскольку содержание изданий и план поставок подвергались предварительной проверке, после отправки изданий торговому представителю сопротивляться цензуре было довольно тяжело.
Не являясь специализированными магазинами, супермаркеты и привокзальные киоски легче избегали цензуры и потому получали товар на относительно регулярной основе, но магазин такого размера мог вместить лишь ограниченное число экземпляров. Книжные магазины всегда старались продать как можно больше копий до прибытия цензоров.
Многие покупатели не поспевали за такой скоростью продаж и, само собой, их доступ к запрещенным журналам начал зависеть от библиотеки. Библиотеки по всей стране закупали больше копий, чтобы справиться с запросами, но из-за этого, конечно, становились мишенью Специальных Учреждений Развития, число рейдов цензуры так же возросло. Демонстранты из группировок, поддерживающих Закон о Развитии, тоже часто смешивались с посетителями, пытаясь проникнуть в библиотеку.
— …почему они приехали именно сейчас…
Уставшая Ику упала лицом на котацу. Доверив Кацухиро Додзе, она сходила в ванную с Тошико, и теперь, наконец, смогла перевести дух в своей комнате.
Для Ику общение с Тошико лицом к лицу было очень трудным. Даже в ванной ее расспрашивали об охранных мерах библиотеки. Это полностью лишило ее сил. Тошико даже обнаружила слабые следы синяков и, нахмурившись, воскликнула: «Боже мой, что здесь произошло?!». Ику просто не могла сказать, что получила их во время тренировок.
— Ну, твои родители не специально решили приехать в беспокойное время. Они давно хотели на выходные заехать, – примирительно произнесла Шибасаки. Она налила Ику чашку чая, возможно, выказывая одобрение выдержке Ику.
— Да, но… — пробурчала Ику, потягивая чай. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что пришлось переставлять смены, пусть даже и всего на два дня. То, что она не рассказала родителям о своей должности, было личной проблемой Ику.
— В конце концов, твои смены уравновесятся, так что нечего переживать. Другим членам Вооруженных Сил Библиотеки тоже идут навстречу, и Силы не несут ответственности за то, что случится, когда твои родители узнают правду. К тому же, – добавила Шибасаки, – твоя память на офисную работу буквально никакая. Если ты не обновишь ее в ближайшее время библиотечной работой, то полностью забудешь все. Так что это как раз вовремя, если верить ему.
— Верить кому?
— Инструктору Додзе. – О, конечно, подумала Ику. Шибасаки продолжила: – … а так же инструктору Комаки и Тедзука.
— Они все?!
— Я тоже их поддержала, когда мы это обсуждали.
— Прекратите у меня за спиной давать мне коллективную оценку!
— Но мы были правы, верно? – спокойно парировала Шибасаки. Ику нечего было ответить на этот мощный последний удар. У нее не было способностей к офисной работе. – А теперь о другом, ты уверена, что не хочешь к маме сходить? До отбоя еще есть немного времени.
— Дай мне отдохнуть, я больше не выдержу! – Ику вцепилась в котацу, как будто отвергая саму идею вставать. Она снова избегала любых лишних разговор с матерью, поскольку после ванны все пошло под откос. Ику сказала матери номер своей комнаты, чтобы она обращалась в случае надобности.
— Ну, твоя мама — твердый орешек.
— …думаешь?
— Она кажется типичной трясущейся над чадом родительницей. Она довольно дружелюбна, но упряма.
Ику знала, что Шибасаки смягчает свою критику. Обычно она сказала бы что-нибудь менее почтительное, вроде «не желает слушать других людей».
— И я понимаю твое желание ее избегать. У твоей мамы добрые намеренья, но они все равно стали тяжким грузом, да?
Слезы непроизвольно навернулись на глаза Ику, когда сторонний наблюдатель обосновал ее причины избегать мать.
— Именно, – кивнула она. Ей внезапно захотелось расплакаться, так что пришлось сильно надавить на свои чувства. – Я понимаю, она волнуется за меня, потому что любит, но…
Тяжело было идеальным словом. Она не решалась назвать это «раздражающим» или «угнетающим».
Ику не знала, заслуживает ли прощения ее вера в то, что неспособность принять подобную любовь не делает ее плохим человеком.
— Уааа! Шибасакиииии!
Ику вцепилась в подругу. Та слегка стукнула ее по голове, отгоняя.
— Ну, ну. Эй, ты смогла вырасти некультурной, но при этом неизбалованной.
— Не называй меня некультурной!
— То есть, то, что ты смогла вырасти неотесанной деревенщиной, не поддавшись матери, означает, что вы с твоей мамой похожи – по крайней мере, в своем упрямстве.
Ику невероятно не хотелось это признавать, но Шибасаки едва ли сильно отошла от истины. В таком случае, Ику просто неизбежно должна была вырасти, не слушая свою мать. Так что у них нет права отчитывать меня за это, мелькнула у нее мятежная мысль.
* * *
Ику была рада узнать, что она все еще более-менее помнит библиотечное дело через столько времени – хотя подробности для нее оставались несколько расплывчатыми.
— Хотя это всего на два дня, нам не часто выпадает шанс поработать в библиотеке. Снова изучи обязанности и хорошо их запомни! – окликнул ее Додзе, проходя мимо.
— Да, сэр! – с энтузиазмом откликнулась она, отдавая честь.
— Да что ты за идиотка? – тут же в ужасе ответил он. – Библиотекари не отдают честь! Будешь так делать, и в твоей истории появится огромная прореха!
— О, верно! – Ику быстро одернула руку.
Додзе, казалось, хотел продолжить отчитывать ее, но просто сказал «Будь осторожна» и ушел.
Не отдавать честь, не отдавать честь, мысленно повторяла она, сжимая руки, чтобы не забыть. Подошедший с порцией книг, которые надо было расставить, Тедзука, нахмурился.
— Наши смены переставили по твоему желанию, а ты все равно выглядишь так, будто сорваться готова. Ты в порядке?
— Я… я сейчас кое-что неосторожное сделала, вот и все.
— А ты разве бываешь осторожной?
Заткнись, мини-Додзе, мысленно прорычала Ику. Ее коллега был несравненно более умелым в офисной работе, и не секрет, что он идеализировал Додзе как старшего офицера.
— Я слышал, твои родители придут в библиотеку в одиннадцать.
— Что? Где ты это слышал?
— На выходе из общежития я с твоим отцом столкнулся, у него и спросил.
— Вау! Спасибо! – Когда она узнала о времени прибытия родителей, ее вид значительно изменился. – Спасибо, ты добрее, чем я думала.
— Что это за высокомерная неприятная благодарность? Я пытался заботиться о тебе, – проворчал Тедзука, отходя к полкам. Ику взяла свою стопку из горы возвращенных книг на тележке, и начала расставлять по полкам.
— Касахара-сан, они здесь, – окликнул ее Комаки, когда родители Ику появились в справочном отделе. Оглянувшись, она увидела Кацухиро и Тошико, заходивших в двери и пытавшихся разглядеть все сразу. Их открытое любопытство даже издалека казалось подозрительным – большинство посетителей сразу направлялись к стойке или полкам. Не то, чтобы они раньше библиотеки не видели – вероятно, их интересовало рабочее место дочери.
— Удачи!
— А? Куда это Вы, инструктор Комаки?
— Я собираюсь работать в архиве, поскольку хочу избежать контакта с Вашими родителями. – Комаки уже говорил, что не сможет соврать, если ее родители напрямую спросят его о должности Ику. Попытка избежать их была проявлением внимательности, но поскольку к Комаки проще всего было обращаться с вопросами по работе, это была палка о двух концах.
— Спасибо, сэр… — сказала Ику, но, вероятно, ее противоречивые чувства отразились на лице, поскольку Комаки усмехнулся.
— Не волнуйтесь. Сегодня Вы хорошо подготовлены к усердной работе. – Комаки всегда высказывался резко своим мягким невинным голосом, но при необходимости умел хорошо поддержать. На простодушную Ику это оказало мгновенный эффект.
— Буду стараться изо всех сил! – с энтузиазмом ответила она. Ее правая рука начала подниматься, а затем быстро опустилась. Не отдавай честь. Она посмотрела по сторонам, проверяя, заметил ли Додзе ее промах, но, к счастью, по близости его не наблюдалось.
Она вздохнула с облегчением, когда Комаки предупредил ее:
— Будьте осторожны и не отдавайте честь. – Все равно попалась.
— Касахара, ты нам за стойкой нужна, – позвала Шибасаки. Оглянувшись на стойку, Ику увидела целую очередь. Забавно выходило – когда справочный отдел был пустым, то он был полностью пустым, но как только появлялись люди, посетители как будто скапливались там.
Ику заняла место у компьютера, чтобы помочь, и ее родители тут же подошли посмотреть. Они стали в стороне, пытаясь не мешать, но их взгляды тяжело было игнорировать. Аргх, уйдите куда-нибудь!
Чем сильнее она старалась не обращать внимания, тем больше напрягались ее плечи, а движения становились неловкими. Штрихкоды выдаваемых книг упорно отказывались считываться, хотя обычно она над этим даже не задумывалась. Она прибегла к ручному вводу кодов, но через несколько томов сделала ошибку – она ввела код не той книги.
И что теперь? Я забыла, как это отменить! Посетители, вынужденные ждать из-за неловкости Ику, становились все раздражительнее, только увеличивая давление. «Простите, простите!» — повторяла она, пока компьютер тщетно выдавал сигнал об ошибке.
Тогда…
— Что ты сделала? – раздался голос у нее из-за плеча. Ику обернулась, ухватившись за этот голос как за спасательный круг. В такие моменты тем, кто спрашивал не «Что случилось?», а «Что ты сделала?» был Додзе.
— Эм, я случайно нажала ОК – как мне отменить?.. – бессвязно спросила Ику.
Додзе, глядя на экран, мягко стукнул ее по голове.
— Успокойся.
Больше он ничего не сказал. Но ее плечи почему-то расслабились. О, точно, даже инструктор Комаки сказал, что сегодня я хорошо подготовлена к работе.
Когда она успокоилась, ее пальцы сами вспомнили, как оттенить операцию. Все-таки, изучая свои обязанности, ошибок она совершала больше остальных, так что и исправлять их ей приходилось чаще.
Она, наконец, закончила проверку, оторвала квитанцию с датой возврата и протянула ее со словами «Простите за ожидание». Посетитель казался слегка сконфуженным, но обошелся без жалоб.
Со следующим посетителем Ику попробовала вернуться к считыванию штрихкодов. Код считался моментально, а значит, устройство не было сломано. Видимо, из-за нервов она давила слишком сильно.
После еще нескольких выдач она внезапно осознала, что Додзе больше не стоит позади нее. Ику ощутила прилив уверенности в себе – наверное, он решил, что она справится. Ее родители все еще наблюдали за ней со своего места, но их присутствие на нее больше не давило.
Очередь на выдачу рассосалась, и Шибасаки окликнула Ику от своего компьютера:
— Спасибо, теперь мы справимся.
Ику с благодарностью покинула свой пост – работа с компьютером была для нее самой тяжелой. Тошико тут же подошла к ней.
— Боже, сейчас за работой ты выглядела совсем как настоящий библиотекарь!
То есть, обычно я на библиотекаря не похожа?! Это раздражало, но она знала, что слишком сильно реагирует из-за многочисленных ударов по ее эго за вчерашний день, и потому ничего не сказала. Было очевидно, что Тошико обидеть ее не хотела – просто ей казалось странным видеть свою дочь за работой.
— Ну, будьте осторожны и не мешайте, пока наблюдаете, – пожала плечами Ику и отвернулась, собираясь уйти. Тошико протянула руку, останавливая ее.
— Ику, я хочу почитать еженедельный журнал – какой лучше?
— А? В смысле, лучше?
Логику Тошико понимала только она сама. Поскольку Ику некоторое время жила отдельно, она разучилась следить за нитью разговора матери.
— Помнишь, о чем твой отец говорил?.. Последний инцидент с участием библиотеки.
Тогда Ику поняла, что она хотела почитать журнал с подробным репортажем о битве за Музей Истории Информации. Плечи Ику внезапно напряглись.
— В таком случае, самые подробные статьи в «Новом мире», – заметил Кацухиро. Ику еще сильнее приуныла. Ее отец был прав – «Новый Мир» стоял во главе журналистского движения, критикующего Закон о Развитии за недавнюю шумиху вокруг библиотеки – но Ику этот журнал следовало избегать как чумы. Старая подруга Генда работала в «Новом Мире» репортером, и сфотографировала Ику, работавшую охранником, для более раннего выпуска. Фото было небольшим и специально затемненным, но не настолько, чтобы друзья и родные не смогли тут же узнать ее.
Поскольку она обменивалась информацией напрямую с Генда, вполне естественно, что статьи «Нового Мира» о битве были самыми подробными, но в данном случае они были слишком уж детальными. Кроме самой Ику, весь ее отряд участвовал в битве. Ее родители знали, что Додзе – ее начальник, а Тедзука – сослуживец; если в журнале было написано что-то, намекающее на их участие в битве, обман раскроется, но… Она подумала о статьях, посвященных этому инциденту, которые всегда просматривала. Если она правильно помнила, при упоминании отдельных солдат спецназа использовались вымышленные имена, и из соображений безопасности фотографии не печатались, чтобы нельзя было никого опознать.
Ничего, все должно быть в порядке, подумала, волнуясь, пока вела родителей к полкам с журналами.
— Ага, эти, да? – Тошико быстро нашла прошлые выпуски и начала их просматривать. – О чем здесь? – спросила она, неожиданно беря один из выпусков – тот, в котором было фото Ику. Видимо, она просматривала заголовки на обложке, ища упоминания библиотеки.
Ику испуганно замерла, и не стала по-глупому выхватывать журнал у матери из рук, но пребывала в состоянии совершенной паники, не имея понятия, как забрать его у нее.
— Нет, этот не об этом. Обзор начался в более свежем выпуске, – вмешался Кацухиро, вытаскивая стопку журналов со статьями о битве и протягивая их Тошико. Видимо, он знал их по обложкам; наверное, внимательно их прочитал. Тошико быстро вернула проблемный выпуск, который Ику, ни секунды не колеблясь, поставила к другим журналам.
— Боже, у вас есть весь «Клуб Петрушки». И вся «Жизнь Хозяйки» тоже! – радостно воскликнула Тошико, обнаружив старые выпуски своих любимых изданий для домохозяек.
— О, да. У нас все есть. Читай, сколько влезет.
— Ооо, хорошо. Так и сделаю, только сначала это прочитаю. – Тошико отнесла стопку «Нового Мира» к дивану в уголке для чтения и села. Кацухиро тоже начал себе журналы подыскивать, так что Ику благополучно ускользнула.
Она тут же отправилась на поиски Додзе. В справочном отделе его видно не было, и она заглянула в заднюю комнату, где обнаружила его вместе с Тедзука в окружении не распакованных свертков. Там лежали новые книги и другие издания, доставленные отделом снабжения.
— Инструктор Додзе! – вскрикнула она отчаянным от волнения голосом. Додзе и Тедзука подпрыгнули и обернулись.
— Чего тебе на этот раз надо? – нахмурился Додзе.
Ику чуть ли не вцепилась в него.
— Ничего, если я возьму тот выпуск «Нового Мира»?!
— Идиотка! – заметил Тедзука со стороны. – Почему ты его заранее не взяла? – Оба они без лишних пояснений поняли, что она говорит о выпуске с ее фотографией.
— Потому что забыла! Это дано было! К тому, откуда мне было знать, что они случайно решат здесь «Новый Мир» почитать?!
Додзе тер виски с болезненным выражением на лице. Похоже, ехидных замечаний у него не осталось.
— …сейчас рабочее время, так что нельзя?
Строго говоря, непростительно было брать книгу для того, чтобы не дать прочитать ее посетителям.
— …нет, можно; библиотекари тоже читатели, так что книги можно брать; не предлагать посетителям книгу, которая уже выдана, тоже разрешено, – тихо пробормотал Додзе, а затем, наконец повернулся к Ику с непонятным выражением. – Твои родители сказали, что хотят почитать этот выпуск?
— Нет, мама хотела другой почитать – в принципе, она сейчас его и читает.
— А ты хочешь почитать этот выпуск?
— А? Нет, мне… – не особо хочется его читать, начала говорить она. Додзе с Тедзука уставились на нее. Она торопливо начала яростно кивать. – …да, я отчаянно хочу его почитать! Это так меня мучает, что я даже всю ночь не спала!
— В таком случае, можешь его взять – на перерыве. Тем не менее, если столкнутся твои интересы и интересы посетителя, приоритет отдается посетителю.
— Да, сэр, спасибо!
Ику уж бросилась прочь, когда ее настиг строгий голос Додзе.
— Отныне разбирайся со своими личными вопросами с книгами вне рабочего времени!
Это было предупреждение, которое необходимо было сделать для отвода глаз. Плечи Ику поникли, она откликнулась:
— Простите, сэр.
Ее родители выказали желание пообедать с ней, так что когда пришло время обеденного перерыва, она вручила Шибасаки свою библиотечную карточку и соответствующий выпуск «Нового Мира», попросив оформить выдачу. Шибасаки должна была забрать карту и журнал в общежитие.
— Ничего, если пойдем в мое обычное место обеда? – спросила она, идя к главному входу. До ресторанчика ближе было идти через боковой выход, но она не могла провести несанкционированных лиц таким путем.
Как только открылась раздвижная дверь, на их уши обрушился голос оратора, исходивший из включенных на невыносимую громкость колонок. Шум был таким невероятным, что все они буквально отшатнулись. Источником был митинг протеста поддерживающей Закон о Развитии группы.
— Кто эти люди? Они были здесь и когда мы пришли! – спросила Тошико, закрыв уши руками.
— Сторонники Комитета по Развитию, более-менее. Они протестуют против хранения библиотекой еженедельных журналов, критиковавших Закон о Развитии момента, со времени битвы.
— Боже мой, у Комитета по Развитию есть грубые с виду сторонники!
— Мама, если говоришь такие вещи, делай это тихо! – В тот момент голос оратора не давал участникам митинга что-либо услышать, но, хорошо это или плохо, порой на Тошико снисходило беспечное безразличие. Она, наверное, спокойно заявила бы то же самое, даже если бы ее могли услышать.
Они шли в кафе, которое, пожалуй, могло бы существовать за счет одних лишь работников библиотеки, приходивших туда обедать. Когда они пришли, как раз освободился столик, так что сели они быстро. Стильная обстановка, притягивающая девушек, заставила Кацухиро чувствовать себя не в своей тарелке, но в округе было мало мест, где можно было пообедать. Они могли бы пойти в район возле станции, но пришлось бы спешить, чтобы Ику успела вовремя.
Они сделали заказ и, пока потягивали напиток, подаваемый с блюдом дня, Тошико быстро начала:
— Я читала эти журналы и, похоже, в библиотеке сейчас опасно. Даже вход в здание кажется небезопасным…
— Ага, ну, времена такие… — Она попыталась свалить все на нынешний политический климат, но Тошико не отставала своим допросом.
— Им подобные когда-либо нападали на библиотеку?
Она заколебалась, на миг задумавшись об обмане, но они все равно могли бы узнать от кого-то правду, и ситуация только усложнилась бы, поймай они ее на лжи.
— Иногда объявляются жестокие группировки. Их останавливает и сдает в полицию охрана. – Конечно, она не могла сказать, что относится к тем, кто производит задержание.
— Ику, может, тебе стоит оставить работу в библиотеке…
Так и думала, что это произойдет!
— Если собираешься говорить подобное, я ухожу. Можете одни поесть, – сказала Ику, действительно начав вставать.
— Пожалуйста, сядь назад, – успокаивающе произнес Кацухиро, а затем повернулся к Тошико. – Это работа Ику. Нельзя просто сказать ей уволиться. – упрекнул он жену.
Тошико замолкла, в ее взгляде читалось недовольство, но Ику тоже была удивлена. Отец и вчера нерешительно заступился за нее, но сегодня он твердо занял ее сторону. Он давно уже не становился ее союзником в таких ситуациях, так что вызвало такую внезапную перемену?
Может, это потому, что я работаю? гадала она. Строгий Кацухиро по натуре был серьезным честным служащим, так что, возможно, у него нашлось для нее сочувствие в вопросах работы.
Когда Тошико надулась и атмосфера стала напряженной, Кацухиро робко спросил:
— Ику, почему ты решила работать в библиотеке?
Почему ты сейчас об этом спрашиваешь? озадаченно подумала она. Видимо, ее чувства отразились на лице, поскольку Кацухиро виновато добавил:
— Я просто никогда от тебя об этом не слышал.
Если подумать, она совершенно самостоятельно приняла решение вступить в Вооруженные Силы Библиотеки. Решив, что они все равно будут против, она попыталась избежать ненужного конфликта, но ее отец заставил Ику снова осознать, что ее поступок задел родителей, и она почувствовала себя виноватой.
То, что она хотела избежать ссор с ними, еще не означало, что она хотела их ранить.
— …Я с детства любила книги. А еще… – Это была официальная причина. Говорить об истинной причине ей было слегка неловко. Но, раз она причинила родителям боль, ей казалось, что она должна рассказать им, если сможет так загладить вину. – Когда я училась в старшей школе, меня спас член Вооруженных Сил Библиотеки. В книжном магазине по соседству я столкнулась с рейдом Специального Учреждения Развития, и книгу, которую я хотела купить, у меня забрали. Поскольку я пыталась спрятать от них книгу, они угрожали сдать меня в полицию за вопиющее воровство в магазине.
— Это ужасно! – гневно пробормотала Тошико. Она была хорошей матерью в том плане, что злилась из-за нарушения интересов Ику, но здесь был подвох… – Ты никогда не говорила, что с тобой произошло такое, – укорила она, быстро сменив тему на оплошность Ику. Ику нотации о прошлом слушать не хотелось, так что она оправдалась тем, что тогда у нее не было возможности рассказать им.
Она точно не могла поведать, как дерзко самоубийственно заявила солдату Учреждения: ей все равно, пусть ее считают вором, если она сможет забрать книгу с собой.
— А потом этот человек из Сил Библиотеки тебя спас? – спросил Кацухиро.
Ику кивнула, ее уши беспомощно покраснели от смущения. У нее почему-то было такое ощущение, будто она признается в своей первой любви перед родителями.
— Он был Офицером Библиотеки Третьего Класса. Офицеры и вышестоящие имеют право свободно собирать книги в магазинах. Так что он вернул мне мою книгу, и остальные книги тоже.
Если верить последующим словам Додзе, право свободного сбора отдельными людьми не использовалось на их усмотрение, и возвращать одну конкретную книгу так же было против правил.
И все же, этот мужчина вернул Ику ее книгу со словами: «Ты готова была признать себя вором, чтобы защитить эту книгу».
Эти слова стали судьбоносными. Они захватили ее сердце и будущее… Хотя, можно сказать, такую цель они вовсе не преследовали.
Она просто не могла не отправиться следом за ним.
— Боже, он совсем как принц! Как чудесно, прямо как в сериале!
Похоже, ее рассказ произвел на Тошико глубокое впечатление, но сущность этого впечатления вызвала у Ику желание рухнуть в шоке. Однажды, совершив масштабный промах в попытке подражания тому Офицеру Библиотеки, она спорила с Додзе и, не уследив за своим языком, в итоге ляпнула «мой принц». Это была величайшая в ее жизни ошибка. Но…
…так вот почему я так ужасно слова подбираю?!
В каком-то смысле, это неожиданно подкрепило предположение Шибасаки об их с матерью сходстве, но слетевшее с чужих губ слово «принц» лишь подтвердило, насколько это смущало. Ей захотелось пройтись ластиком по памяти Додзе.
— Так ты встретила своего принца снова? Разве это не похоже на будущую романтическую историю?
О, Боже, теперь она про романтику говорит! Было только естественно, что, как источник речи Ику, словарный запас ее матери было еще более смущающим.
— Нет, ничего подобного! Начнем с того, что я не помню его лица, а имя спросить забыла!
— О, это невесело. Но ты не думала найти его? Ты ведь его любишь, да?
Желание свести любой разговор к обсуждению любви было чертой домохозяек вроде ее матери, обожавшей сериалы и ток-шоу, но… Отстань от меня, я тебя прошу!
«Я встретила его всего раз, пять лет назад, но до сих пор хочу походить на него, я уважаю и люблю его».
Вспомнив слова, которые она бросила Додзе во время яростного спора, она укорила себя. Нет! Отныне я буду тщательно обдумывать, что говорю! поклялась она – обещание, выполнить которое у нее было никакой надежды.
— …в любом случае, в этом нет ничего настолько легкомысленного. Я так сильно восхищалась этим мужчиной, что решила, как и он, защищать книги. – Сказав это, она тут же пожалела, внутренне содрогнувшись. Возможно, не стоило говорить «защищать»? Это может выдать мою принадлежность к Силам Обороны… – Вот так я и решила, что хочу работать в библиотеке, – попробовала добавить она, но прозвучало это смутно неестественно, а ее чувства корчились как змеи. Может, стоило на этом и остановиться…
Тем не менее…
— Ну, я впервые об этом слышу, но причина достойная, – сказал Кацухиро. Ику вздохнула с облегчением.
— Обязательно расскажи, если снова его встретишь! – Ику, принимая принесенную тарелку с едой, притворилась, что не слышала просьбы Тошико.
Вечером ее родители ушли, и так она кое-как смогла благополучно пережить этот день.
* * *
На следующий день, Тошико вроде бы потеряла интерес к библиотечной атмосфере. Она полистала журналы, посмотрела кино в видео-уголке и, в итоге, отправилась погулять по окрестностям. В общем, она мало обращала внимания на то, чем занимается Ику. Поскольку Ику с матерью сложнее было дело иметь, чем с отцом, одно лишь то, что внимание Тошико переключилось на что-то другое, успокоило ее дочь.
В библиотеке было столько дел, что ее обеденный перерыв отложили, так что обеда с родителями она избежала.
— Мы можем прикрыть тебя – может, с ними пойдешь? – предложила Шибасаки, но Ику отказалась, ведь при неосторожности она опять могла услышать «Может, тебе стоит бросить работу в библиотеке…».
Возможно, причиной был недостаток стресса, но в тот день она совсем не ошибалась, даже во время работы за стойкой. Ну, точнее, она не совершала ошибок, которые не смогла бы исправить самостоятельно.
В какой-то момент она поняла, что Кацухиро наблюдал за ее работой на расстоянии, но был достаточно осторожен и не мешал ей, так что Ику это не сильно беспокоило. Вскоре она едва ли помнила о присутствии родителей в библиотеке. Так что она оказалась совершенно не готова к внезапной атаке.
— Прошу прощения. – Близился вечер, когда Кацухиро подошел к расставлявшей книги Ику и вежливо обратился к ней. – Я бы хотел изучить события текущего года, какие материалы у вас есть по этой теме?
Ику замерла, ее совершенно застали врасплох. Его учтивые манеры говорили о том, что он обращается к Ику как к библиотекарю, и она поняла, что он пришел оценить ее работу.
Тем не менее, справочная услуга, которую тестировал Кацухиро – способность предоставить посетителям подходящие материалы, отвечающие их желаниям – была не простым заданием, вроде поиска конкретной книги. Необходимо было быть экспертом в библиотечном деле и, более того, обладать обширными познаниями в различных сферах. Для профессионального библиотекаря это было особо сложное задание. Запросы от читателей могли быть любыми от «Я хотел бы изучить законы и декреты довоенного времени» до «Почему в «Сказках Матушки Гусыни» рухнул Лондонский Мост?»; из-за огромного разнообразия с ними тяжело было иметь дело.
Спецназ Библиотеки не специализировался на библиотечной работе. Способности Ику к офисной работе была даже ниже чем у обычного члена спецназа. И у нее почти не было опыта услуг, которые требовались Кацухиро.
— Эм, да, сэр! Уммм… — Что мне делать? Я никогда раньше с этим не сталкивалась! мысленно взывала она в панике. – Какие именно события? – Ты, наверное, идиоткой кажешься! упрекнула она себя и попробовала снова. – События из какой области Вас интересуют?
— Конкретные области меня не интересуют; скорее, паноптический обзор.
Паноптический? Паноптический?! Редко используемое слово еще сильнее ее разволновало. Отец, пожалуйста, хватит из кожи вон лезть, чтобы громкими словами кидаться! В принципе, он имел в виду пересказ всего, догадалась она.
— То есть все важные события за год? Вы об этом, сэр? – Кацухиро кивнул, и у Ику начал складываться мысленный образ его запроса. – Секундочку.
Она бросилась к терминалу с удобным поиском. Все материалы библиотеки были снабжены ключевыми словами.
Важные новостные события этого года. На миг она задумалась, а затем ввела год по западному календарю: 2019. Она решила, что в названии книг скорее будут использоваться западные даты, чем годы эпохи Сейка. Затем она ввела «новости» и «нынешние события».
Конечно, ее предположение подтвердили результаты запроса. «2019 в Японии: Общие заметки», «Нынешнее положение дел в Японии, 2019», «Анализируя 2019»…
— Посетитель, спрашивавший о событиях нынешнего года? – позвала она ожидавшего Кацухиро, обращаясь с ним, как с незнакомцем. Ику показала ему экран. – Вы это имели в виду?
— Можно мне две-три первые книги из этого списка?
— Конечно. – Она проверила месторасположение книг; все они находились в архиве. Она попросила Кацухиро подождать, пока принесут книги, и отправила запрос. Доставка запрошенных изданий на специальном лифте заняла не больше нескольких минут; все они были толстыми книгами в мягких обложках. Времени потребовалось мало, поскольку в тот день в архиве работали ветераны, начиная с Комаки. Они все разительно отличались от Ику, которая была такой нерасторопной при работе в архивах, что посетители отменяли свои запросы, не дожидаясь, пока она их выполнит.
— Спасибо за ожидание. – Она победоносно протянула прибывшие книги Кацухиро. Она даже добавила услужливо: – Они слегка тяжеловаты, пожалуйста, будьте осторожны.
Вау, я так выросла или что? порадовалась она. К сожалению, долго ее триумф не продлился. Кацухиро взял книги и просмотрел содержание одной из них. Он покачал головой.
— Они все прошлогодние.
— Без обмана?!
На ее необдуманное несдержанное восклицание Кацухиро ответил «Конечно, без!» и показал ей страницу. Заголовки новостей были прошлогодними.
Ясно, партия этого года помечена датой следующего года, предположила она. Ику проверила шифры более поздник книг: 300, Социальные Науки. Книги за этот год, скорее всего, находились на абонементе вместе с другими книгами по социальным наукам.
Мне как-то надо привести все в норму!
— Извините, сейчас я принесу Вам книги! – извинилась она тихим и нервным голосом. Вернув старые книги на стойку, она побежала к полкам с материалами по социальным наукам. По дороге она миновала Додзе, сделавшего ей замечание «Не бегай в библиотеке!». Она замедлилась до трусцы. Но на нужной полке она обнаружила…
— Ничего?! Ни одного тома?!
На полке не было ни одной книги с шифром, которые она искала. Они все на руках? Нет, не может быть. Если бы все эти толстенные книги были выданы, на их месте на полках осталась бы пустота. За этот год не закупали? Не глупи. Невозможно, чтобы у них не было хотя бы одной книги по теме. Может, в этом году их еще не выпускали?
Плохо, я не знаю. Что я делаю в таких ситуациях?..
Вот что.
— Инструктор Додзе! – Поскольку они только что разминулись, она быстро его нагнала. – Эм, отец попросил помочь ему с поиском материалов, но «Япония: Общие Заметки» и «Нынешние События» за этот год на полках не стоят, а в архивах только прошлогодние есть…
Нахмурившись, Додзе внимательно слушал сбивчивые объяснения Ику, затем уточнил:
— Ты ему прошлогодние выдала? – Ику кивнула. – Тогда я с тобой пойду. За мной. – Он двинулся туда, где стоял в ожидании Кацухиро.
— Что? Но он попросил меня, я должна…
— Да что ты за идиотка? – Додзе откинул голову назад, чтобы посмотреть на Ику и яростно покачал головой. – Ты уже допустила одну ошибку. Если еще ошибешься, это вызовет недоверие к библиотеке у посетителей. Можешь объяснить этот принцип отцу.
Горькая правда. Ику поежилась и последовала за Додзе. Он нашел Кацухиро и подошел к нему, поклонившись.
— Прошу прощения, Вы ищите материалы по событиям нынешнего года? Мне жаль, что неопытность нашего работника причинила Вам неудобства, – извинился Додзе. Он бросил взгляд на Ику.
— Простите, – поклонилась она. – Я не знала, где искать, поэтому спросила того, кто знает.
Кацухиро молча кивнул в знак согласия, но Ику знала, что полностью провалила его внезапную проверку. Ее плечи уныло поникли.
— Ближе к концу года выпускается много книг, в которых освещаются годовые события, и читать их приходит множество посетителей, так что в это время мы выставляем их в специальном уголке, – сказал Додзе, подводя к углу возле входа. Там на полках выстроились книги в мягких обложках, помеченные следующим годом. – Похоже, «Япония: Общие Заметки» и «Нынешние События» выданы – ну, это популярные серии, – заметил Додзе, обведя взглядом полки. «Иди проверь», — прошептал он Ику, которая отправилась к ближайшему терминалу проверять информацию.
Кацухиро повернулся к Додзе.
— Можете порекомендовать что-нибудь еще?
— Какой вид материалов Вы ищите?
— Паноптический обзор череды событий за год.
— Вам что-нибудь легкое и простое или глубокое, скрупулезно изученное?
— Может, то, что легко читается, но при этом до некоторой степени подробное?
В ответ на его запрос Додзе вытащил одну за другой несколько книг с полки. Сравнив несколько из них, он посоветовал два относительно тонких издания.
Ику, ожидавшая возможности вмешаться, прошептала Додзе:
— Я проверила эти книги – они выданы, на них есть запись.
— …Значит, поскольку твой отец живет в регионе Канто, мы могли бы записать его в очередь для межбиблиотечного обмена, но доставка книг к нему займет время, так что, наверное, проще взять их в его местной библиотеке…
То, что он уделял столько внимания собранной Ику информации, вызвало у нее смутное чувство неловкости.
Кацухиро, похоже, принял объяснение Додзе, поскольку он взял предложенные две книги и отправился в угол читать их.
— А теперь, – сказал Додзе, повернувшись к Ику. – Что ты делала?
Плечи Ику поникли от этого часто повторяемого вопроса. Она, как могла, описала цепь событий, последовавших за запросом Кацухиро.
Когда Ику закончила, заговорил Додзе.
— Прежде всего, – произнес он, – если не уверена в своей способности выполнить работу, попроси помощи у того, кому это по силам. Если бы ты сразу меня спросила, я бы сказал, что подобные издания помечены следующим годом, и что у нас для них выделен особый уголок. С нехваткой опыта ничего не поделаешь, но не пытайся изображать опыт, которого у тебя нет, – приказал он, как всегда, безжалостно. – Во-вторых, когда книги доставляют из архива, хотя бы содержание просмотри. Так ты сможешь составить представление о чем книга, и если она не соответствует запросу читателя, просто отошлешь ее назад, вместо того, чтобы выдавать. Выдав посетителю не ту книгу, ты не выполняешь свой долг. Конечно, плохо тратить слишком много времени, но это лучше, чем давать посетителю неверную информацию.
Действительно, прогляди Ику содержание, и она бы знала, что книга старая. Наивности Ику в пренебрежении проверкой книги оправдания не было.
— В любом случае, незачем каждому библиотекарю быть экспертом во всех областях. Даже в администрации у каждого своя специализация, и все полагаются на особые навыки друг друга… Хотя, в твоем случае, ты даже до такого не дошла – тебе бы не помешало приобрести немного больше базовых знаний.
— Тем не менее, – продолжал Додзе, – ты хорошо поработала, определяя, какие материалы по нынешним событиям ему нужны. Тебе не помешало бы поработать над восприятием на слух, но угадывание нужд читателя – это основа. Ты хорошо справилась, инстинктивно поняв этот основной принцип, несмотря на неопытность.
Возможно, он просто пытался ее успокоить, но эти слова были словно вода в пустыне. Она приободрилась. Ику хотелось узнать хоть немного больше.
— Эм, можно спросить, на основании чего Вы определили, какие книги посоветовать моему отцу? – в уголке, посвященном событиям современности, стояли десятки книг, и, само собой, она не вообразила, будто Додзе их все прочел. Все-таки, отдых для военного персонала был более важным, чем для обычных работников библиотеки.
Додзе нахмурился, задумчиво повернув голову.
— Пожалуй, вкратце это можно назвать практическим применением библиологии…
Этого бы хватило тому, кто уже понял, о чем говорит Додзе, но Ику была совершенно сбита с толку. Додзе, похоже, заметил, что его слова остались непонятыми. Суля по его нахмуренным бровям, Ику поняла, что объяснение будет сложным; он выпрямилась, подготовившись.
— Ты понимаешь теорию суждения о содержании книги с помощью аналогии с ее внешним видом?
У Ику было такое чувство, будто что-то об этом эффекте она слышала на лекциях, но теорию она не помнила, поэтому честно покачала головой.
— Например, – Додзе взял с полки книгу форматом А5[1]. Название гласило «2020: Исчерпывающий Источник по 100 Главным Новостям». – До определенной степени, формат книги помогает определить количество иероглифов на странице. Как правило, книги формата сирокубан[2] содержат сорок иероглифов в строчке и восемнадцать строчек на странице. А5 не особо больше, а поскольку это книга в мягкой обложке, содержание будет неровным, так что можно более-менее отнести ее к сирокубан. Затем, глядя на содержание, ты можешь приблизительно представить, сколько страниц посвящено каждой теме.
В книге, которую Додзе использовал в качестве примера, было немногим менее ста пятидесяти страниц и сто восемь тысяч иероглифов. Но Ику подумала, что содержание и титульные страницы сократят количество реального текста, так что там, скорее, было около ста тысяч иероглифов информации. Книга представляла собой подборку ста новостей, а значит, на одну статью приходилось около тысячи иероглифов. Одна статья занимала приблизительно две с половиной страницы японской печатной бумаги емкостью в четыреста иероглифов. Две с половиной страницы на одну новость, не слишком щедрая доля.
— Можно сказать, что эта книга, в принципе, относится к дайджесту, с кратким изложением каждой новости. Тем не менее, содержание будет соответствующе скудным и неполным, так что книга слегка ненадежна. Лично я считаю громкий подзаголовок «Исчерпывающий Источник» преувеличением.
Ага, вот почему он тогда эту книгу не посоветовал, подумала она с запоздалым одобрением.
— Страница с содержанием тоже очень важна. Если можешь точно определить основную идею книги, глядя на ее содержание, значит, эта книга очень хорошо организована. Количество страниц, выделенное под каждую главу, так же подскажет, на какие темы сделано ударение. После этого ты можешь объединить информацию об издателе и авторе, и определить приблизительный уровень книги по тому, как составлен алфавитный указатель и библиография.
— Значит, эта книга не особо хороша? – спросила она, поскольку Додзе, похоже, был невысокого о ней мнения.
— Не стану утверждать это безоговорочно, – ответил он. – Например, если посетителю нужен грубый, в стиле таблоидов и ТВ обзор новостей за год, такая короткая книга будет идеальна в плане количества страниц и глубины информации.
Поэтому так важно определить нужды посетителя, смогла она, наконец, понять. Например, Тошико нынешние события мало интересовали, поэтому ей такую книгу было бы легче читать.
— Между прочим, если прочитаешь типичную книгу с прочной репутацией в каком-либо жанре, у тебя будет основа, чтобы оценивать остальные. В этом случае, «Япония: Общие Заметки» или «Нынешние События», возможно? Или, для разнообразия, серия «Политика и Экономика».
Ага, так он все-таки читал характерные книги! восторженно подумала она, но вслух этого не сказала, потому что Додзе, наверное, заявил бы: «Ты хоть это должна прочитать!». Ей не нравилось читать не ради удовольствия, так что, реши он ее погонять, защититься ей было бы нечем.
— Если хочешь совершенствоваться, не стесняйся подходить к посетителям, которые выглядят так, будто что-то ищут. Для такой работы важнее всего набираться опыта; считай это тренировкой и помогай им с поиском. Если не можешь найти то, что ищешь, обращайся к другим работникам за помощью.
— Спасибо, сэр, – Ику поклонилась. – Кстати, – спросила она, – Вам никакие книги почитать не хочется, инспектор Додзе?
Додзе склонил голову набок, озадаченный внезапной сменой темы.
— …зачем тебе это прямо сейчас знать понадобилось?
— О, я просто подумала, что если внезапно подойду к посетителю, а потом буду долго возиться, это будет как-то… Я надеялась, Вы мне поможете потренироваться.
— Занимайся этим с Шибасаки или еще с кем в свой выходной! – отчитал ее Додзе и ушел, раздраженный. Ай, мне казалось, это отличная идея! эгоистично думала Ику, когда Кацухиро вернулся из читального уголка.
— Знаешь, – начал он, возвращаясь к семейной манере общения. Ику наклонила голову, и он продолжил, размышляя над своими словами, как будто пытался что-то вспомнить. – Твой сослуживец, эм…
— Тедзука? – предположила она, подумав, что раз Шибасаки она представила как подругу, он должен говорить о Тедзука.
Кацухиро согласно кивнул. И что с Тедзука? Ику еще сильнее наклонила голову, а затем получила сокрушительный удар с совершенно неожиданной стороны.
— Он сразу отвел меня в специальный уголок, не спрашивая помощи у Додзе-куна.
Ее сердце дрогнуло, и даже тело слегка пошатнулось.
— …Ты и Тедзука проверял?! Чтобы сравнить его со мной?!
— Сравнить человека с его коллегами – самый простой способ оценить его работу, – заявил Кацухиро без смущения. Он просто воспользовался услугой помощи как читатель библиотеки, так что у нее не было реальных оснований осуждать его, но… – Я думал, ты сможешь хотя бы как он справиться, но ты справилась слишком плачевно.
Не сравнивай меня с кем-то вроде этого ублюдка! подумала она с неуместным гневом.
— Тедзука на голову выше всех остальных! Он был первым учеником во время обучения, ясно?! Ты знаешь, я не такая умная, так что не сравнивай меня с этим монстром!
— А как на счет Шибасаки-сан?
— Нет! Она тоже выделяется!
— Так все, кроме тебя, заслуживают восхищения? Как ты тогда в библиотеку попала? Я слышал, здесь очень большой конкурс.
Ооо, соль на рану! Ику в ярости застыла, но Кацухиро, к счастью, перешел к другой теме.
— Тем не менее, Додзе, конечно, оказался более опытным, когда дело коснулось рекомендации книг на замену вместо выданных. У Тедзука-куна были некоторые проблемы с ограничением количества выбранных книг.
— А ты чего ждал?! – Даже великий Тедзука рядом с Додзе казался жалким. – Может, по нему и не скажешь, но в своей работе инструктор Додзе невероятно хорош. Новичок-первогодка может даже не надеяться так быстро его догнать.
— Не стоит говорить о начальнике «по нему и не скажешь», – предупредил ее Кацухиро с суровым видом. – И все же, – выпалил он, – если Тедзука-кун его не догнал, ты точно не сможешь его догнать в обозримом будущем.
— Я знаю, – пробормотала Ику сердито, а потом подняла подбородок. – Ты прав, сейчас это невозможно. Но когда-нибудь… – Я его превзойду! Само собой, она не могла произнести такую пылкую фразу перед отцом.
В любом случае, есть вещи, за которые меня инструктор Додзе тоже уважает – но это было связано с ее боевыми навыками, так что, к сожалению, она ничего не могла рассказать об этом.
Демонстрации митингующих, так же проходивших в библиотеку эти два дня, были шумными и надоедливыми, но закончились без особых проблем.
Ику, посчитав это своим высшим дочерним долгом, отправилась на последний ужин с родителями. Как и ожидалось, Тошико начала намекать, чтобы Ику нашла другую работу в родном городе, но Кацухиро опять ее остановил.
— Спасибо, отец, – прошептала она ему на ухо по дороге на базу так тихо, чтобы не услышала Тошико.
— Работа есть работа, – ответил Кацухиро, недовольно нахмурившись.
Неужели он стесняется? подумала Ику, внутри которой вскипело чувство любви.
— Коллеги у тебя хорошие, компетентные люди. Думаю, это хорошая работа. Держись за нее.
Ободрение ее отца подтолкнули на кончик языка Ику слово «Простите».
Простите. Я солгала. Простите, я не сказала правду.
Они воспротивились бы ее решению. Они слишком сильно волновались бы. Но эти оправдания не меняли того факта, что она солгала.
— Завтра я работаю, так что не смогу проводить вас. Удачной дороги домой.
По крайней мере, она смогла произнести эти слова от всего сердца.
* * *
В десять вечера, за час до отбоя, Кацухиро зашел в комнату к Додзе.
Додзе сказал ему номер своей комнаты на случай возникновения проблем, так что, наверное, он пришел за помощью.
— Спасибо за все, что Вы сделали.
Видимо, это была благодарность за помощь с обустройством в мужской части общежития.
— Да что Вы, это ерунда, – возразил Додзе, блуждая взглядом по сторонам, смущенный из-за своей бестактности в первый день. Кацухиро тоже казался нерешительным, его взгляд был опущен.
Наконец, он, похоже, набрался смелости и сломил лед.
— Можно поговорить с Вами кое о чем?
Додзе не мог представить, зачем Кацухиро снова вызывать его на разговор, но его формальный тон намекал, что в дверях об этом не разговаривают. Додзе жестом пригласил гостя в комнату:
— Конечно. Заходите, пожалуйста.
Кацухиро вежливо принял приглашение. У Додзе не было подушек на полу или других удобных сидений для гостей; его спас тот факт, что стоял сезон котацу.
— Хотите что-нибудь выпить? – спросил он, намекая, что Кацухиро может не торопиться.
— Нет, спасибо, долго я Вам надоедать не буду, – отказался Кацухиро. Как будто желая подтвердить свои слова, он тут же перешел к делу. – Что Вы думаете об Ику, как о члене Сил Библиотеки? – Он посмотрел на Додзе твердо и прямо, его интонации были максимально откровенными.
Это был решительный вопрос, радикально отличавшийся от сентиментального «Какая моя дочь обычно?», прозвучавшего в первый день. Додзе подготовился дать вежливый осторожный ответ, но внезапно передумал, не слишком этим озаботившись.
Кацухиро видел, как плохо Ику справлялась с помощью читателям – она даже Додзе на подмогу позвала. Он просто вынужден был ответить честно.
— Она неумела, – прямо ответил он.
Кацухиро тут же отреагировал:
— По сравнению с Тедзука-куном?
— Нет. Мало кто из новичков сравнится с Библиотекарем Тедзука. Она неумела по сравнению с обычным новичком. – Она была дочерью Кацухиро, но после сегодняшних событий он, вероятно, и сам способен был понять правду, так что Додзе говорил прямо.
Членам Спецназа, в принципе, достаточно было владеть библиотечным делом на уровне, позволяющим им не обременять Администрацию. Каждый отдельно взятый спецназовец мог более-менее свободно выбирать, сколько опыта он хотел получить над этим уровнем. Некоторые члены Спецназа все справочные запросы передавали библиотекарям. Поэтому, когда Ику попросила его больше рассказать об этом, он начал с фразы «если хочешь совершенствоваться». Но он не мог сказать ее отцу, что она просто остановилась на этом скромном стандарте. В любом случае, ее навыки основной библиотечной работы оставались сомнительными.
До нее медленно доходило, она была опрометчивой, она была беспечной – черт, у нее слишком много недостатков, чтобы их перечислять. Проще было бы сказать: «Для женщины, она обладает редкими физическими способностями, так что в будущем мы возлагаем на нее большие надежды». Поскольку он не мог раскрыть самые ценные ее качества, такая оценка прозвучала бы только негативно.
Ясно он мог сказать лишь следующее:
— …тем не менее, она становится невероятно пылкой, если дело касается книг.
Во многих случаях, слишком пылкой. Во время обучения она вмешалась в инспекцию в книжном магазине. Совершенно не зная правил, она пыталась воспользоваться правом свободного сбора материалов, хотя была простым Библиотекарем, а правом этим обладали только Офицеры Библиотеки и вышестоящие чины. Слухи об этом до сих пор не утихли.
Додзе мысленно поморщился, поскольку ему пришлось воспользоваться правом свободного сбора вместо Ику. Но…
— Думаю, в своем желании защищать книги она даже Библиотекарю Тедзука не уступает. Она чувствительнее остальных к проблеме цензуры. Она обладает редким, по-моему, качеством, воспринимать боль чужого человека как собственную. Как-то мы имели дело с детьми, на книги которых наложил ограничения родительский комитет. Больше всего чувствам детей сочувствовала Библиотекарь Касахара.
Он подумал о дискуссии между библиотекой и родительским комитетом, в которой участвовал Кимура Юума и его одноклассники. Когда комитет набросился на детей, Ику ринулась на их защиту, не раздумывая, и Додзе считал, что заткнула рты оппонентов и привлекла симпатию зрителей именно ее порывистая искренность. Техничный аргумент, построенный на логике, одолел бы оппонентов, но не привлек сочувствия третьей стороны.
Никто, кроме Ику, не мог одолеть врагов так своевременно.
— У нас возникли бы некоторые проблемы, будь все наши сотрудники такими же, как Библиотекарь Касахара, но у нас были бы и проблемы, если бы никто из них не походил на Библиотекаря Касахара. Наверное, ее мотивация делает ее чем-то вроде знаменосца для нас. – Возможно, он слишком ее хвалил. – Лично я вздохнул бы свободнее, если бы она слегка приглушила свою мотивацию, – добавил он, пытаясь уравновесить сказанное.
Молча слушавший Кацухиро заговорил:
— Она сказала, что захотела работать в библиотеке, потому что, когда она училась в старшей школе, ее спас в книжном магазине член Вооруженных Сил Библиотеки. Наверное, она очень сильно им восхищается.
Неожиданный удар едва не заставил Додзе упасть лицом вниз. Ику, конечно, не знала, что этим Офицером Сил Библиотеки на самом деле был сам Додзе. Он ей рассказывать тоже не хотел, и строго запретил болтать своим коллегам, знавшим правду. Невероятная история ее собеседования была достаточно забавной, чтобы дойти до высших уровней иерархии Сил Библиотеки, но поскольку с новичками они не особо контактировали, его запрет оставался ненарушенным.
Ику, не способная запомнить лицо командующего базой, пока лично его не встретила, само собой, не помнила лица Додзе после единственной встречи пять лет назад, но Додзе ее помнил. По крайней мере, достаточно хорошо, чтобы узнать во время собеседования.
Каждый раз, когда она говорила о своем «принце», его это раздражало. Ты даже не помнишь!
Использование членами Сил Библиотеки права свободного сбора на свое усмотрение было против правил, и Додзе ненавидел молодого себя за необдуманные действия. Он не мог вынести того, что Ику преданно подражала прежнему ему. Это было все равно, что признаться миру в своей некомпетентности.
И все же, в то время он не смог не вмешаться – хотя оправдания этому не было. Если бы он считал, что самопожертвование юной Ику, выступившей против цензуры, оправдывало его действия, ему стоило бы сразу покинуть Силы Библиотеки. Вслед за этой мыслью пришло осознание. «Жертвовать собой» означало не думать о последствиях своих действий, и потому он злился, видя ее сейчас, когда ее рискованная натура все еще пребывала в полном расцвете. По-прежнему существовала опасная возможность, что, собрав свою решительность, Ику снова может решить сделать что-то совершенно безумное.
К тому же, только после того, как она стала его подчиненной, Додзе в полной мере осознал, что Ику не способна понять, принесет ей что-то боль или нет, пока не сделает это. Наверное, в определенных обстоятельствах это было преимуществом, но он не мог смириться с тем, что это ее безрассудство стало причиной, заставившей его воспользоваться правом свободного сбора.
— Какова Ику в роли подчиненной?
— Она очень ценна. – Ответ выскользнул сам собой. На миг он запаниковал, но вопрос был о ее ценности как работника, так что ответ не должен был показаться странным, успокоил он себя. – Она все еще немного зеленая, но, думаю, станет достойным членом Сил Библиотеки. Я искренне жду, когда она продолжит совершенствоваться… Конечно, то же самое касается и Библиотекаря Тедзука, – добавил он без видимой причины, подтвердив, насколько разволновался. Он невольно нахмурился.
— Спасибо. Эти слова в Ваших устах сильно меня успокоили.
Кацухиро поднялся выходить, и Додзе вышел с ним в коридор.
— Спасибо за все, что Вы сделали для Ику, надеюсь, Вы и в будущем будете ей помогать, – искренне поблагодарил его Кацухиро. Он повернулся уходить, затем оглянулся на Додзе. – О, можно использовать мусорное ведро в моей комнате для любого мусора или его стоит разделить…
— Спокойно выбрасываете весь сжигаемый мусор. Если можете, просто оставьте то, на счет чего неуверенны…
Их последний обмен репликами был прискорбно хозяйственным.
* * *
Когда Ику вернулась в общежитие в день отъезда родителей, управляющий дал ей ключ от комнаты, где останавливалась ее мать. Привести комнату в порядок после отъезда гостя должен был его друг или родственник – а именно, сделать уборку и почистить футон.
— Эм, а что с комнатой моего отца?
— Кажется, офицер Додзе попросил одного из мужчин из Сил Библиотеки позаботиться об этом.
Черт, еще один повод для благодарности ему, подумала она, почесав голову. После приезда родителей она только тратила его время и приносила ему неприятности.
Пока Ику поужинала и вернулась в свою комнату. Там она обнаружила Шибасаки.
— Йо. Хорошая работа.
Слова сочувствия заставили ее сдуться, как шарик, и она опустилась на пол.
— Я без сил…
Ну, по крайней мере, ты это пережила, так?
— Пожалуй, – сказала она, стягивая одним движением свитер и рубашку. Ику подумалось, что, увидь ее Тошико, отчитала бы за лень, и она поняла, что все еще находится на чеку. Она натянула через голову верх спортивного костюма, который носила дома, оставила пока джинсы и заползла под котацу.
— Шибасаки, спасибо за помощь.
— Ничего, мне это было довольно выгодно. – Она говорила об обещанном обеде с десертом. – И что же твои родители думают о твоей работе?
— Ну, мою маму, похоже, это не сильно волнует. На второй день у нее было больше времени, чем она могла заполнить. Зачем вообще тогда было приходить? Отец был жестче – он заставил меня давать справку сходу, а потом сравнивал меня с Тедзука!
— Какой ужас! – злорадно засмеялась Шибасаки. – Нет ничего хуже, чем сравнение с Тедзука – среди наших ровесников, наверное, только я с ним могу сравниться.
— Знаешь, тебе не помешало бы скромности подучиться.
— Но я ведь скромная. Тебе не кажется, что это огромный комплимент, сказать, что спецназовец, не специализирующийся на библиотечном деле, может сравниться со мной?
— Нет, видишь ли, это полная противоположность скромности. – На самом деле, это было невероятным высокомерием, но Ику втайне завидовала уверенности Шибасаки – была бы я настолько хороша, чтобы говорить подобное.
— Эй, если не занята в следующий выходной, хочешь с мной в библиотеку сходить?
— О чем это ты так внезапно? – озадаченно спросила Шибасаки.
Ику смущенно ответила:
— Я, эм, вроде как хотела попрактиковаться…
«Занимайся этим с Шибасаки или еще с кем в свой выходной!» — одернул ее Додзе, когда она попыталась попросить его побыть ее партнером по практике. Шибасаки она об этом не говорила.
— Знаешь, членам Спецназа не обязательно особо умело со справочной работой справляться. Понадобится время, чтобы ты набралась опыта помимо своих обычных обязанностей, а сложные запросы вполне можно перенаправить библиотекарю.
— Да, знаю, но… – пробормотала Ику, запнувшись. – Меня расстраивает, когда я не могу делать то, что может Тедзука… — И то, как инструктор Додзе подобрал идеальные книги для папы, было восхитительно – ей не хотелось это признавать, но он отлично сработал. Я тоже хотела бы такой стать, подумала она, хотя вслух этого ни за что бы не произнесла. Она могла оправдать свое желание стать как Тедзука, потому что они были соперниками, но для Додзе эта причина не подошла бы. Она мучилась, ища разумное объяснение.
Просто я решила, что прежде чем смогу последовать за своим принцем я должна его превзойти. «Если знаешь врага и знаешь себя, можно не бояться исхода и сотни битв»[3], верно? Поэтому…
— Учиться на примере начальства вполне нормально, – недовольно выдавила Ику.
Шибасаки усмехнулась.
— Ты наконец-то признаешь свое восхищение?
— Н-нет!..
— …нашими инструкторами?
Использование множественного числа заставило ее понять, что она попала в ловушку.
— …Точно! – утвердительно прорычала она.
— Ну, иногда можно и помочь тебе с тренировками, – сказала Шибасаки с широкой ухмылкой. Проклятье, в «Алисе в Стране Чудес» такой же кот вроде был? – Но не будь слишком строга к себе, – продолжила Шибаски. – Представителям нашего поколения людей вроде инструктора Додзе и инструктора Комаки быстро не нагнать.
— О чем ты вообще?
— Эти двое принадлежали к последнему выпуску Национальной Библиотечной Академии.
— О чем ты вообще? – повторила Ику.
— Пятнадцать лет назад, когда были созданы Вооруженные Силы Библиотеки, среди библиотекарей прокатилась массовая волна увольнений, ставшая актом протеста против новой воинственной позиции библиотеки – так много людей ушло, что это стало крупной проблемой. Тогда Силы Библиотеки создали собственное образовательное учреждение, призванное с юного возраста воспитывать выдающихся членов Сил – Национальную Библиотечную Академию. Уже в школьные годы они проходили практическое обучение, навыки безжалостно въедались в них, а последние два года они и правда работали в библиотеке, как если бы состояли в Силах. Выпускники получали звание Старшего Библиотекаря или Офицера Библиотеки Третьего Класса, в зависимости от их умений. Готова поспорить, эти двое начинали офицерами.
— Чееерт! Вот бы мне туда попасть! Почему ее больше нет?
— По официальной версии, ее закрыли, потому что набрали всех необходимых хороших работников, но… Ну, ходит много разных слухов, например, что к нее закрытию приложил руку Комитет по Развитию СМИ, или что создание Академии было политической сделкой, дающей ей право на признание только при условии десятилетнего существования.
После последней фразы лицо Ику помрачнело.
— Ты не думаешь, что Силы Библиотеки пошли бы на такую закулисную сделку? – с жалостью спросила Шибасаки. Перед лицом этой жалости ответить было еще труднее. — Вооруженные Силы Библиотеки получили оснащение всего через пять лет после «Кошмара в Хино». Одними лишь красивыми словами этого не добьешься, ты в курсе? Лучше бы тебе немного привыкнуть к этому.
«Мы в Силах Библиотеки не борцы за справедливость», — собиралась, наверное, сказать Шибасаки. Сколько людей уже говорили это Ику с момента ее зачисления?
Но слова Шибасаки были еще резче.
— Единственное место, где борцы за справедливость сражаются на прекрасном чистом фоне – это книга. В реальной жизни никто не расчистит тебе дорогу. Если не готова запачкаться, тебе стоит бросить свои мечты стать борцом за справедливость.
Ее слова были острыми, как нож. Они тут же сразили заблуждения Ику.
Она торопливо опустила взгляд, устыдившись. Две капли воды упали на котацу. За ними тут же последовали еще три, четыре.
— Прос… – Перед кем она извинялась? Извиняться перед Шибасаки не было смысла, так что Ику остановилась. Она начала говорить «Ты права», когда Шибасаки подошла и обняла ее, как будто заставляя замолчать.
Она была мягкой и хорошо пахла.
— Прости, я соврала. Тебе не надо соглашаться со мной в этом вопросе. Я просто слегка издевалась над тобой. – Нетипичная для Шибасаки мягкосердечность поразила Ику. – Ты такая наивная, что я просто обязана иногда тебя дразнить. Но если бы ты проявила благоразумие и согласилась со мной, я точно была бы разочарована. Кто угодно был бы.
Шибасаки говорила ей не соглашаться. Ику долго думала, прежде чем заговорить.
— Что бы ни случилось до создания Вооруженных Сил Библиотеки, я уважаю Командующего Инамине таким, какой он сейчас. Какие бы секретные соглашения ни помогли создать Национальную Библиотечную Академию, не думаю, что это уменьшает усердие тех, кто там учился, вроде инструктора Додзе или инструктора Комаки. Что бы Силы Библиотеки ни делали…
«Ты готова была признать себя вором, чтобы защитить эту книгу». Вот что сказал Ику ее принц, когда она попробовала запятнать собственное имя.
— …потому что некоторые вещи стоит заклеймить недостойными защиты. Думаю, члены Сил готовы и сами запачкаться.
— Точно. Именно так, – сказала Шибасаки, все еще крепко обнимая Ику.
— Офицер Додзе.
Когда Додзе вернулся в общежитие после сверхурочной работы, в его комнату заглянул не кто иной, как Старший Библиотекарь, которого он попросил прибрать комнату Кацухиро.
— Я закончил уборку, сэр.
— Ах, спасибо.
— А еще, вот – думаю, он мог это забыть. – произнес Библиотекарь, протягивая журнал. Взяв его, Додзе изменился в лице.
— Где он был?
— Рядом с мусорным ведром, но не в нем, так что, просто на всякий…
— Понятно. Я с этим разберусь. Спасибо большое.
После ухода Библиотекаря, Додзе снова посмотрел на обложку журнала. Это был «Еженедельный Новый Мир». Но это был не самый свежий выпуск; он вышел довольно давно – Додзе хорошо его помнил.
Когда он пролистал памятный для него раздел, журнал автоматически открылся на некой странице – ее открывали так часто, что переплет погнулся.
В статье, посвященной дискуссии в библиотеке с участием детей, Ику присутствовала на одной из нескольких напечатанных фотографий. Она была снята со спины, стоящей; подпись гласила: «Солдат, охраняющий мероприятие, где библиотека подвергается грубым нападкам. О чем она может думать?».
Фотографию опубликовали по ошибке, и Ику тревожилась, что родители увидят ее и узнают дочь.
Почему он привез журнал и почему оставил его? Додзе подумал, что понимает, какой внутренний конфликт мог привести к подобным действиям, но дальше размышлять над этим не посмел. Он не в праве был строить догадки. Ему лишь надо было осознать, что это касается его.
Он просто должен был понять, что ему оказали доверие. Хотя Кацухиро не особо заботило, дойдет ли это до него.
Наконец, Додзе закрыл журнал и задвинул его на свою книжную полку.
________________________
[1] 149 x 210 мм.
[2] Японский формат бумаги. Переводчик с японского утверждает, что он соответствует 127 Х 188 мм. В википедии говорится, что полный лист сирокубан равен 788×1091 мм, однако разные издатели нарезают его в разных соотношениях для малых форматов.
[3] Сунь-Цзы, автор трактата «Искусство войны».