Боевые библиотекари (Новелла) - 1.2 Глава
Они свернули с главной улицы в переулок.
По обеим сторонам узкой дороги выстроились многочисленные магазины.
Ржаной хлеб был выставлен на продажу перед пекарней, а старая одежда и деревянная обувь для горнорабочих была сложена перед магазином одежды.
В маленькой таверне продавали суп и печеную картошку для тех, кто добывал Книги. Там было шумно и мужчины стоя набивали животы.
Перед ними ходили разносчики с корзинами, продавая различные товары.
В конце дороги было видно только нищих, которые не могли работать в горах, и играющих детей.
Все трое бесцельно пробирались сквозь эту толпу.
— Хёэ, Колио, — сказал Релия, шедший впереди. — Вы когда-нибудь читали Книгу?
Колио ничего не сказал. Но Хёэ решил ответить.
— Нет.
— Я тоже, — сказал Релия, продолжая идти. Колио и Хёэ следовали позади.
— Но, возможно, мы читали их давным-давно.
— Может и так, я не знаю.
Хёэ покачал головой. Колио ничего не сказал, но думал так же, как и Хёэ. Он помнил только последние полгода.
Он проснулся в темной комнате из камня, узнал, что он бомба, и узнал, что бомба не может обрести счастье. Он приехал в этот город только позавчера, чтобы убить Хамюцу Месету.
Он убьет Хамюцу в этом городе. Для Колио не существовало ничего, кроме этой цели. Он встретился с Релией и Хёэ в поезде, направлявшемся сюда.
— Эй, может поболтаем немного? — вдруг спросил Релия.
— …Ха? — ответил Колио.
— Если мы будем молчать во время прогулки, это покажется странным.
— …И правда.
Колио огляделся. Прямо сейчас он не чувствовал никаких признаков того, что кто-то бродит по городу и наблюдает за ними.
Но для них все равно было не хорошо выглядеть подозрительными.
Однако он никак не мог найти тему для разговора. Убийство Хамюцу Месеты — вот единственное, о чем знал и думал Колио.
— И о чем мы должны говорить? — спросил Колио, и Релия ответил.
— Давайте поговорим о Богах.
— Богах?
— Когда-то я слышал одну историю о Богах.
Релия произнес это с ностальгическим оттенком в голосе.
— Когда это было? — спросил Хёэ.
— Я не знаю. Наверное, это было давно.
— У тебя остались воспоминания, которые не были стерты?
Колио и Хёэ удивились.
Оглядываясь назад Релия спросил:
— А разве у вас их нет?
— …Нет, — сказал Хёэ.
— У меня тоже нет, — ответил Колио.
— …Понятно.
Лицо Релии выглядело немного одиноким, но он больше ничего не сказал.
— В любом случае нам надо поговорить. До того момента, когда мы сможем убить Хамюцу, — сказал Колио.
— Правильно… с чего мне начать?
Релия немного подумал, а потом заговорил.
— Я ведь почти все забыл. Например, и то где и когда я это слышал.
У меня просто остались кое-какие знания.
Давным-давно в этом мире появился Смотритель Начала и Конца.
Смотритель Начала и Конца воспользовался хаосом, чтобы создать небо, землю и море. На это ушло около миллиона лет.
Следом, формируя оставшийся хаос, он создал животных и растения. На это ушло около ста тысяч лет.
Следом, переработав оставшийся хаос, он создал людей. На это ушло десять тысяч лет.
Наконец, он разрезал свое собственное тело и создал трех разных Богов.
Релия продолжал говорить. Хёэ и Колио слушали, не перебивая.
— Трем Богам были поручены обязанности Смотрителя Начала и Конца. Они разделили мир на три части, по одной части на каждого.
Эти трое Богов были Смотрителями над теми, кому предстояло появиться — Орнторра, Смотрителями над теми, кто уже существовал — Тоиторра, и Смотрителями над теми, кто уже ушел — Банторра.
Смотритель Начала и Конца оставил мир трем новым Смотрителям и погрузился в глубокий и долгий сон. Это было рождение нашего мира.
Релия продолжил рассказ.
— Бог прошлого Банторра должен был наблюдать и записывать все действия людей.
Для этого Банторра создал библиотеку. Чтобы люди не могли так просто войти в нее, он выкопал подземный лабиринт и разместил библиотеку там.
Эта библиотека существует там и сейчас, и по-прежнему активна. Это библиотека, известна как «Библиотека Банторры».
Затем Банторра создал Книги, которые должны были появляться в ней.
Банторра собирал души умерших людей и хоронил их под землей. Когда души хоронят они, естественно, теряют свою жизненную силу. И когда их жизненная сила истощается, души становятся окаменелыми.
Окаменелые души содержат в себе всю память о своем владельце. Прикоснувшись к окаменелости, можно вновь пережить воспоминания владельца.
Банторра поручил работу с Книгами своим Ангелам библиотекарям.
Пока Релия рассказывал об этом, мимо него прошел человек с корзиной, полной Книг. Похоже, что это были только что добытые Книги, так как они были покрыты грязью.
— Давным-давно еще в те времена, когда Боги правили людьми, то была Райская эпоха.
В эпоху Рая не существовало ни войн, ни нищеты, ни преступности — всюду существовал мир.
Но в силу различных происшествий Боги больше не могли оставаться рядом с людьми.
Надзор за миром был оставлен людям, а Боги покинули эту землю.
Из трех Богов Смотрителей последнего Бога Банторру запечатали в кабинете директора библиотеки, и он никогда оттуда не выходил.
Поэтому Банторра оставил управление библиотекой людям.
С тех пор добыча Книг и управление библиотекой стало работой людей.
Люди, ради которых Банторра оставил библиотеку, стали известны как Боевые библиотекари.
— …О, это я знаю, — сказал Хёэ.
— Чтобы только войти в лабиринт библиотеки, нужно для начала победить охраняющих его зверей, поэтому Боевые библиотекари должны обладать не только историческими знаниями, но и исключительными боевыми способностями.
Самая трудная профессия в мире — это Боевой библиотекарь.
Среди множества Боевых библиотекарей самым могущественным считается исполняющий обязанности директора Библиотеки Банторры.
Вы оба ее знаете. Это Хамюцу Месета.
Колио конечно же знал о Хамюцу Месете.
На протяжении всей истории только четыре женщины занимали этот руководящий пост. Среди самых сильных воинов мира она считается сильнейшей убийцей.
— Я знаю об этом, Релия, — сказал Хёэ. — Только теперь стало интересно откуда я это знаю. Я понятия не имею.
— Ты не помнишь?
— Да. Потому что я потерял почти все свои воспоминания.
— Тогда почему ты помнишь именно это?
— Я не знаю.
Релия склонил голову. Колио, молчавший до сих пор, открыл рот.
— Это все не важно.
— …
— Самое важное сейчас, так это убийство Хамюцу Месеты.
— …Верно.
Сказав это, время разговора закончилось. После этого никто ничего не говорил.
Колио слегка завидовал Релии, который сохранил немного своих воспоминаний.
Но даже если бы он что-то вспомнил, это не помогло бы ему убить Хамюцу. Поскольку они существовали только для того чтобы убить Хамюцу Месету, то Релия, вероятно, был неполноценным.
Думая об этом, его мрачное настроение немного рассеялось. Его чувства снова были сосредоточены на убийстве Хамюцу Месеты.
Как внезапно…
— Вы, парни, интересуетесь книгами? Вот ты сейчас рассказывал о Богах.
Пока они шли, их окликнул чей-то голос.
В конце переулка мужчина расстелил на земле кусок ткани. Поверх нее были разложены пыльные Книги. Прямо сейчас этот бородач манил к себе Колио и остальных.
Продавец Книг.
— Не хотите ли взглянуть? Они дешевые, — сказал продавец Книг. Колио встал как вкопанный.
Это был первый раз, когда он увидел Книгу.
Внешне она была похожа на маленькую каменную пластинку, которая почти могла поместиться в его руке. Она представляла собой прямоугольник. Но «Книги», продаваемые здесь, были с недостающими частями, разбитыми на несколько небольших частей или еще более мелкие куски.
— Давайте подходите и смотрите. Эти Книги были добыты только вчера. Все они ценны. Вы можете любоваться ими сами или можете заработать на жизнь, продав их в библиотеку. Подходите, подходите все, все что здесь есть это первоклассные запечатанные товары.
Покупка и продажа книг была запрещена, но похоже продавцу Книг было все равно. Он повысил голос на них троих.
— Вы, парни, одеты одинаково. Наш книжный магазин существует для таких как вы.
Колио и остальные попытались уйти. Нелегальный книготорговец, вероятно, пытался заработать легких денег.
Продавец Книг встал и подошел ближе. Похоже, он нацелился на Колио, который стоял позади всех.
— Вот смотри, маленький мальчик. Как насчет этой книги? Это книга одного из генералов Имперской эпохи. Я добыл ее вчера своими руками. Я вытащил этого маленького парня из земли. Если вы думаете, что я пытаюсь обмануть вас, то сами посмотрите.
Релия повернулся и заговорил с Колио.
— Колио. Не обращай на него внимания. Пойдем.
— Ладно.
Но продавец Книг не сдавался.
— Не говорите так, давайте, посмотрите. Или вас не интересуют генералы? Тогда как насчет этой?
Продавец потянул Колио за одежду и показал ему Книгу. Колио повернулся, чтобы взглянуть на Книгу, которую протягивал мужчина.
Он не знал почему…
На какое-то мгновение, совсем недолгое, он почувствовал, как его взгляд оставался прикованным к этой Книге.
Сейчас Книга выглядела как тарелка из полупрозрачного стекла. Ее форма представляла собой острый треугольник. Это был очень маленький фрагмент Книги, который мог поместиться в его ладони.
— Разбитая книга может показать вам совсем немного, но взамен этого она куда дешевле остальных.
— Колио. Что ты делаешь? Идем.
Полупрозрачная Книга была цвета снега. По какой-то причине Колио почувствовал исходящее от нее странное тепло. По какой-то причине он считал ее драгоценной вещью.
— Если ты прикоснешься к ней, то удивишься. Ну, так что вы надумали? Это ценная, трехсотлетней давности, Книга Принцессы.
— Колио!
Услышав, как его зовут, Колио обернулся. Он стряхнул руку продавца Книг и побежал к Релии и Хёэ.
— Эй, малыш, не будь так жесток со мной.
Этот человек побежал за ним. Кровь прилила к голове Колио.
Колио выхватил нож из кармана брюк.
Он был полным дилетантом в обращении с ножом, но Колио считал, что сможет легко убить такого противника.
Не мешай мне. Я должен убить Хамюцу Месету.
И как раз в тот момент, как он подумал об этом и собрался вытащить нож…
— Эй. У вас есть разрешение из библиотеки?
Проходивший мимо мужчина вдруг схватил продавца за руку.
Это был человек на голову выше и без того довольно высокого Релии, так что по сравнению с Колио он даже не казался человеком. На нем был костюм, а на поясе висел огромный пистолет. Колио разглядел какой-то герб, выгравированный на рукоятке пистолета. На гербе было изображение замка.
— Да, но я забыл его дома…
— …Пойдемте-ка со мной.
Здоровяк с легкостью поднял продавца Книг.
— Нет, это правда, правда…
Книготорговец пытался блефовать, но великан даже не слушал его. Он закинул мужчину себе на плечо и пошел к главной дороге.
Наблюдая за спиной здоровяка, Релия сказал:
— …Этот парень Боевой библиотекарь.
— А?
— Бронзовый замок символизирует прошлое и указывает на служащих Бога. Это эмблема Боевых библиотекарей.
— …Ты много знаешь, Релия.
Хёэ был удивлен.
— Но ведь это не Хамюцу Месета, так? — спросил Колио.
— Правильно. Хамюцу Месета — женщина.
— Значит, он для нас не имеет значения. Мы не заинтересованы в ком-либо, кроме Хамюцу Месеты, — сказал Колио. Релия, казалось, все еще о чем-то думал.
— Пойдем, Релия. Мы убьем Хамюцу Месету.
— Правильно. Давайте убьем Хамюцу Месету.
— …Ох, прекрасно.
И снова все трое лениво продолжили прогуливаться.
Спустя некоторое время, они наконец миновали все переулки.
Отныне здесь не было ни магазинов, ни домов, только пустырь на окраине города. Еще был деревянный забор, обозначавший границы города. Вокруг валялись железные и деревянные обломки, уголь, зола и всякое барахло. Дальше виднелись только серые горы, которые тянулись вдаль бесконечно.
— Здесь ничего нет.
— Ага.
Сказав это, все трое остановились, как вдруг сзади раздался голос.
— Ха-ха-ха, а вы ребята были в опасности.
Все трое обернулись и увидели говорившего с ними мужчину.
Это был молодой человек, с сияющей естественной улыбкой на лице. Он держал тачку и шел с той же стороны, что Колио и остальные. Внутри тачки лежала гора хлеба, а рядом на маленькой бочке лежал кусок сыра с воткнутым в него ножом.
Похоже, он торговал хлебом. Тачка скрипнула, когда молодой человек приблизился к группе Колио.
— Тебе повезло. Этот старик готов продать свои вещи, несмотря ни на что. Все жители этого района стали его жертвами. Хотя это не так уж и важно.
Сказав это, молодой человек указал на хлеб в своей тачке.
— Кстати, вы обедали? Мой хлеб восхитителен, когда он свежий.
Все трое посмотрели друг на друга.
Возможно сейчас это было самое подходящее время чтобы пообедать.
Все трое прислонились к деревянному забору рядом с ними. Молодой человек вытащил нож из сыра.
— Почему вы трое носите одну и ту же одежду? — спросил молодой человек, втыкая нож в хлеб.
На вид он был примерно одного возраста с Релией. Казалось, что он был добродушным юношей. Он, похоже, работал с самого детства, так как умело обращался с хлебом и сыром.
— На самом деле нет никакой особой причины, — ответил Релия, пожимая плечами.
Один кусок хлеба с сыром стоил один кируэ. Кружка имбирного эля тоже стоила один кируэ. Релия достал из бумажника смятую бумажку номиналом в десять кируэ и в свою очередь получил сдачу в четыре кируэ монетами.
Молодой человек взял нож и ловкими руками разрезал хлеб и сыр.
Через некоторое время он передал хлеб им троим, а также налил немного эля из бочки, несмотря на то, что они не просили.
Они начала кушать, не говоря ни слова.
— Довольно неплохо за такую цену, — сказал Релия.
Это была не просто лесть.
А Колио было все равно. Он просто откусил кусок хлеба и выпил эль.
— …Где же Хамюцу Месета? — пробормотал Колио. Казалось, продавец хлеба не услышал его.
— Хм? Не хотите ли еще эля? Но это будет стоить еще один кируэ.
Колио встал и сказал:
— Скажи нам, где находится Хамюцу Месета.
Он подошел к нему. Продавец хлеба, казалось, удивился его неожиданным и странным словам.
— Расскажи нам.
Когда Колио уже собирался вынуть нож, Релия схватил его сзади за руку.
— Ах, простите. Этот парень немного странный. Не могли бы вы продать мне еще эля?
— …Хм. Конечно, спасибо за покупку.
Молодой человек положил монету кируэ в карман и с любопытством посмотрел на Колио.
— И могу я спросить вас кое о чем?
— Я не возражаю.
Мужчина казался озадаченным. Он, наверное, думал, что все они очень странные ребята.
— Ты не знаешь, где сейчас Хамюцу Месета?
— Где Хамюцу Месета?
Молодой человек ответил вопросом на вопрос Релии.
— Как где она?.. Она ведь директор библиотеки, разве нет?
— В Библиотеке Банторры?
— Да. Разве вы этого не знаете?
Релия почесал в затылке.
— А, понятно, и правда.
Молодой человек с недоумением уставился на Релию.
— Э-э-э… простите, но зачем вы, парни, пришли сюда?
— Просто немного осматриваем достопримечательности.
— В такого рода месте?
— Мы заинтересовались им довольно давно.
-…Хм.
Мужчина наклонил голову. Как и думал Колио, он начинал что-то подозревать.
— Но если вы хотели осмотреть достопримечательности, вам тогда следовало купить Книгу у того старика. Книги действительно интересны.
— Ах, если нам захочется, мы сделаем это.
— Да, давным-давно даже я был обманут этим стариком и купил книгу. И эта книга…
Мужчина внезапно замолчал.
— Что с ним?
— Что случилось?
Он поднял палец, указывая на Хёэ, который стоял рядом с Релией.
— Да, что с ним?
Колио увидел, как хлеб и кружка с элем упали на землю. Хёэ бросил свою еду подальше и начал чесать свою грудь.
— Ха, аа, аа, хаа…
Он чесал бомбу в груди. Если вакуумная трубка треснет, ему придет конец.
— Хёэ, ты…
-Р-Р-Релия, я ел… ел, а потом…
Кружка Колио упала на землю.
— Стой, подожди, с-спаси меня Релия, спаси…
Хёэ медленно начал идти в сторону Релии.
Релия не подошел к нему. Вместо этого он отвернулся.
И начал убегать, повернувшись спиной к Хёэ.
— Колио, беги, быстро! — закричал Релия, и Колио наконец понял, что происходит.
Колио отшвырнул хлеб и бросился бежать со всех ног.
— И ты тоже сбежал!
— А? Почему?
Продавец хлеба с недоумением переводил взгляд с Хёэ на Релию.
Хёэ упал на колени. Он пытался прикрыть поступление воздуха снаружи в вакуумную трубку, закрывая щели пальцами.
Но из вакуумной трубки, находящейся под слишком большим давлением, послышался треск.
— Релия, н-не уходи, Р-Релия…
— Что с тобой случилось? Ты плохо выглядишь…
— Колио, беги бы-
Голоса Релии, Хёэ и продавца хлеба были поглощены ревом от взрыва. Колио рухнул, словно его с силой толкнули в спину.
Его плечо ударилось о землю, и он каким-то образом избежал повреждений от взрыва. Он принял спиной градом сыплющую горячую землю, отчаянно защищая бомбу в груди.
— Р-Релия…
— Колио, ты в порядке?
Когда он позвал Колио, к нему вернулся голос. Релия лег лицом вниз на землю еще перед взрывом, так что он, похоже, избежал повреждений.
Оглянувшись назад он увидел, что в центре почерневшей земли осталось несколько маленьких угольков. Дрова, на которых они сидели ранее, испускали дым.
Труп лежащий неподалеку, вероятно, принадлежал продавцу хлеба. Его голова и руки были разорваны на куски.
Хёэ нигде не было видно. Он превратился в пыль и исчез не оставив и следа.
— …
Колио смотрел на это, совершенно ошеломленный.
В переулке стало шумно. Казалось, что люди, услышавшие взрыв, приближались сюда.
— Нам надо бежать, Колио.
Колио и Релия побежали в противоположном направлении от приближающихся людей. Поскольку на этой стороне почти не было людей, их никто не заметил.
Пробежав немного, они перешли на шаг, стараясь выглядеть безобидно. В конце концов, любой бегающий человек сейчас покажется подозрительным.
Идя так некоторое время, они остановились.
Релия обернулся и смотрел ему за спину. Они были уже далеко от места взрыва. Люди шли по главной улице как ни в чем не бывало. Они, вероятно, еще даже не узнали о взрыве.
— Интересно, сможем ли мы отдохнуть здесь? — спросил Колио. Релия ничего не ответил.
— Что случилось, Релия?
— Эй, что мы должны сейчас делать?
— О чем ты?
— Что же нам сейчас делать? Нам плакать? Но я не настолько хорошо знал этого парня, чтобы плакать из-за его смерти. Мы почти не разговаривали с тех пор, как познакомились.
Все было так, как сказал Релия. Они встретились на пути в этот город. Они лишь несколько раз разговаривали друг с другом.
— Что же нам делать, Колио?
Колио немного подумал, а потом ответил:
— Давай убьем Хамюцу Месету.
— Зачем нам это делать?
— Забудь об этом парне. Мы должны убить Хамюцу Месету.
Релия ударил кулаком по стене.
— …Ты прав, но…
— Что бы мы ни делали, нам остается одно. Мы должны убить Хамюцу Месету этой бомбой в нашей груди и умрем.
— … Это правда, но!
Релия снова ударил рукой о стену. Он слегка задрожал, и его кулак окрасился кровью.
— Но…
Сказав это, Релия замолчал.
Некоторое время, Колио и Релия просто стояли, не говоря ни слова.
Прошло еще какое-то время.
Когда небо начало краснеть, Релия заговорил:
— Эй, Колио. Ты когда-нибудь задумывался?
— Задумывался о чем?
— Разве ты не хочешь узнать причину?
— Причину чего?
— Почему мы должны убить Хамюцу Месету, несмотря ни на что? — спросил Релия, касаясь бомбы в своей груди.
— Я не знаю, — ответил Колио.
— Кто дал нам этот приказ? Кто был тем, кто забрал наши воспоминания и заложил в нас бомбы?
— Понятия не имею. Я просто убью Хамюцу Месету.
— … Но почему…
— Я убью Хамюцу Месету.
Лицо Релии скривилось, когда он коснулся своей груди.
— Я убью…
— Этого достаточно.
Релия наконец замолчал.
— Я убью Хамюцу Месету.
Релия не ответил на это.
— Давай вернемся, — сказал Колио. Релия двинулся дальше, ничего не сказав.
Колио не знал, зачем ему понадобилось убить Хамюцу Месету.
Он также не знал, кто приказал ему убить ее.
Он также не знал, принадлежат ли они какой-то организации.
Но это его совсем не удивляло.
Колио просто про себя решил, что все в порядке.
Он гордился собой за то, что был таким.
Бомба ни в чем не сомневается.
Бомба не имеет любопытства.
Когда он убьет Хамюцу Месету, он тоже умрет.
Вот в чем смысл быть бомбой.
Он считал себя настоящей бомбой, превосходной бомбой.
Я не человек.
Я бомба.
Колио жил, думая только об этом.