Боевые библиотекари (Новелла) - 3.1 Глава
Следующий день.
Как и вчера Колио решил выйти на прогулку. И также, как и вчера, он шел в противоположном направлении от общего утреннего потока людей.
В предыдущий день гуляли также, как и он, около троих людей. Но теперь остался только один.
Колио понял, насколько изменилась обстановка за один день.
Как и вчера, ноги Колио привели его в тот же переулок. И опять, без всякой на то причины.
Может Релия будет там? Он думал о всяком разном во время прогулки.
— Мальчик, ну и как это было? Ты прочитал ее?
Чей-то голос позвал его. Колио остановился и обернулся.
Это был тот самый книготорговец. Колио думал, что его утащил за собой тот Боевой Библиотекарь, но, вероятно, он возобновил свой бизнес сразу же после смерти того парня. Но Колио это не волновало ни сегодня, ни вчера.
— …Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Книготорговец, похоже, захотел получить плату за Книгу Ситцевой принцессы. Колио подумал, что это неприятно.
Говоря это и пытаясь уйти, Колио вдруг обратил внимание на кое-что среди продаваемых вещей.
— Что это такое? — спросил Колио, указывая на Книгу. Мужчина ответил.
— Хм? Разве не ясно? Это фрагмент Книги. Хочешь купить его, мальчик?
Колио узнал молочно-белый цвет Книги. Она была того же цвета, что и Книга Ситцевой принцессы. Почти все остальные Книги были окрашены в цвета что-то между белым, серым и коричневым, но эта Книга была белой, как молоко.
Все было так, как и раньше. Подумав об этом, Колио протянул руку.
И в тот самый момент, когда палец коснулся фрагмента, мир вокруг него снова изменился.
— …Это она.
Даже Колио не слышал, что он бормочет.
•••
— …Будет немного больно. Но потерпи ладно, ты же хороший мальчик?
Первое, что он услышал, был тот самый голос. Он сразу узнал в нем Ситцевую принцессу.
— …Ай-яй…
— Вот поэтому мне и нужно нанести лекарство.
Ситцевая принцесса сейчас находилась внутри хижины из гнилого дерева.
Одинокий ребенок лежал на сене. Мальчик был бледным и жалким на вид. В его растрепанных волосах было много вшей, а в соломенной одежде блох.
Внутри хижины было темно. Лампа, стоявшая рядом с Ситцевой принцессой, испускала слабый свет. В воздухе витал запах китового жира.
За окном, скорее всего, была ночь. Но никто в этой хижине даже не и думал начинать любоваться прекрасным звездным небом.
Кроме Ситцевой принцессы, рядом с тяжело дышащим мальчиком больше никого не было.
— …Я хочу… воды. Так больно…
Только мальчик это сказал, как начал сильно кашлять. Кашель звучал так, будто его горло горело. Ситцевая принцесса взяла лезвие бритвы, лежащее на груди мальчика.
Белые перчатки Ситцевой принцессы были покрыты грязью и кровью. Только на тыльной стороне ладони оставалось немного белизны.
Ее платье пребывало в ужасном состоянии. Подол белоснежной юбки уже был неотличим от обычной пыльной ткани, кружево на груди почернело от крови, а крылья, украшавшие спину, были разрезаны пополам. Она словно прошла сквозь дымоход, таково было трагическое состояние ее платья. Ее прелестные ситцевые волосы были стянуты веревкой и лежали на спине.
— Вода не сгодится, твой желудок сейчас ничего не может принять. Поскольку ты хороший мальчик, пожалуйста, наберись терпения.
— …Ладно.
На тонкой руке мальчика появился порез глубиной около двух сантиметров. Она сняла перчатки, обнажив свои довольно длинные пальцы.
— Какое-то мгновение рана будет чесаться, но ты не должен ее чесать.
Ситцевая принцесса держала в руках маленькую бутылочку. Она нанесла красную жидкость на пальцы и начала покрывать ею раны мальчика.
— …Ну вот, все хорошо. На следующий день, как бы тебе ни было больно, нельзя пить воду. Ладно? Обещай мне.
— …
Ответа не последовало. Мальчик снова закашлялся.
— Я знаю, что ты страдаешь, но терпи. Пожалуйста. Это ненадолго, — сказала Ситцевая принцесса, обнимая тело мальчика. — Мне очень жаль. Мне так жаль.
— …Спасибо, мисс… — сказал мальчик, прижимаясь к ее груди. — Но кто же вы?
Ситцевая принцесса опустила мальчика на землю, ничего не ответив. Он продолжал пристально смотреть на нее.
Когда мальчик прекратил кашлять, Ситцевая принцесса вышла из хижины. Окружение, казалось, было сельской местностью. На крутом холме стояла мрачная церковь.
Одинокая хижина с мальчиком внутри стояла на краю холма.
Ночь была темная. Ситцевая принцесса надела на голову черный плащ и бежала, пригнувшись к земле. Чтобы не бежать через центр деревни, который был окружен множеством домов, она решила войти в лес. Лампы с собой у нее не было. Несмотря на темноту, она все еще могла видеть и ходить, как днем.
Она вошла в лес. Но в тот момент, когда она проходила мимо дерева…
— Куда это ты собралась? — позвал ее голос.
Ситцевая принцесса обернулась и увидела там одного человека.
Ему, судя по всему, было лет за сорок, и он страдал ужасным ожирением. На нем была надета роскошная черная мантия с золотой вышивкой, а на голове клоунская шляпа. Он казался странным человеком.
Колио был удивлен. Он был абсолютно уверен, что раньше, когда она проходила мимо того места, там никого не было.
— Вайзаф…
— О боже, принцесса. У тебя такое грязное платье.
— С каких пор ты следишь? — спросила Ситцевая принцесса. Ее голос был полон враждебности.
Это был первый раз, когда Колио услышал от нее такой тон голоса. До этого, в предыдущей Книге, ее голос всегда был полон жалости и печали.
— Все это время, Вечно смеющаяся Святая.
— Разве я не просила тебя не называть меня так?
Голос Ситцевой принцессы стал еще более враждебным.
— Прости меня за грубость.
Сказав это, мужчина поклонился. Сохраняя эту позу, он погрузился в землю.
Именно тогда Колио понял, что этот человек маг. Поскольку в нынешнюю эпоху магия пребывала в упадке, у большинства людей не было ни единой возможности увидеть данное случайное использование продвинутой магии своими глазами.
— …Где мальчик, Вечно смеющаяся Святая?
Похоже, Ситцевую принцессу здесь называли Вечно смеющейся Святой. Но Колио недоумевал, откуда взялось это «Вечно смеющаяся». Он видел ее улыбающейся только один раз. Ее лицо постоянно выглядело так, словно она страдала.
— Он всего лишь ребенок.
— Ха-ха-ха, снова?
На этот раз мужчина появился на верхушке дерева.
— Поскольку ты каждую ночь выбегаешь на улицу, чтобы встретиться со своим любовником-рыцарем, он должно быть великолепный рыцарь. Как тебе понравилась моя сказка на ночь?
— Перестань говорить глупости.
— О боже, к твоим волосам прилипла солома.
— …Разве я не сказала, чтобы ты прекратил?
Мужчина снова исчез.
— Пожалуйста, не сердись на меня. Ты ведь не забыла, что достигла своего нынешнего положения только благодаря мне, согласись?
Какой-то шум раздался из-под плаща Ситцевой принцессы. Колио вскоре понял, что это был звук ее обнаженного меча.
— Ох, как ужасно. Перед твоим мечом моя магия хороша так же, как и детская игрушка.
Сказав это, человек снова появился под деревом.
— …Чего тебе надо?
— Когда ты делаешь такие вещи, это неприятно. Мы пытаемся получить прибыль.
— …Этот ребенок не сможет купить наши лекарства. На нас это никак не влияет.
— …Я не это сказал, Широн.
Лицо Вайзафа моментально изменилось. До этих пор у него было лицо джентльмена, но теперь показалось довольно вульгарное выражение.
— Если ты будешь продолжать делать такие вещи, мне придется исправлять все самому, и тебе это точно не понравится, Широн. Дело не в одном и даже не в двух паршивцах. Ты знаешь, что случится, если будешь продолжать в том же духе.
— …Почему ты…
— Извинись. Если ты не извинишься, я в свою очередь убью одного человека. И если ты начнешь жаловаться, я убью еще одного.
Ситцевая принцесса нерешительно заговорила.
— Мне очень жаль. Это моя вина.
Мужчина вдруг улыбнулся и почтительно поклонился.
— Довольно, наша принцесса.
— …И?
— Сейчас я приготовлю для тебя роскошный пир, принцесса. Я также подготовлю для тебя столько великолепных людей, сколько захочешь. Я могу приготовить тебе вкусных человечков, или сделать так, чтобы ночью было двадцать градусов, или, может быть, подарю тебе маленького мальчика, который будет милым как щенок.
— Я ничего из этого не желаю.
— Не говори так. Мы должны отпраздновать нашу великую победу.
— Великая победа? Что?
— Драконья пневмония уже распространилась по всему Королевству Кадарра. Сам король пришел извиниться перед нами. Мы все были удостоены рыцарских званий, и он также подготовил трехлетний бюджет для нас.
— Мы будем продавать им лекарства?
— Нет, мы должны продолжать распространять болезнь в район Ничинбета и дальше на восток.
— Ты понимаешь, что может произойти, если мы не сделаем этого в ближайшее время?
— Я знаю. Многие люди умрут.
— …Пожалуйста. Продай.
— Не смеши меня. Ку-ку-ку, — с неприятным смехом мужчина исчез из виду.
Он сказал напоследок несколько слов, словно растворив их на ветру.
— В любом случае, пожалуйста, не совершай самоубийство. Если ты умрешь, ты должна понимать, как будет выглядеть мир после, верно?
Даже после того, как мужчина исчез, Ситцевая принцесса оставалась стоять там. Выражения ее лица не было видно.
•••
На этом Книга закончилась. Колио отпустил пальцы. Стоя перед ним, книготорговец сказал:
— Это нехорошо, ты не можешь смотреть ее пока не купишь. Ты должен мне заплатить.
— Я заплачу.
Колио достал из кошелька двадцать кируэ. Он схватил вторую Книгу рукавом и сунул ее в карман брюк.
— Я уже видел подобную Книгу ранее. Есть только одна такая?
— Разве ты не можешь определить этого по ее виду? Она сломана. Поскольку она сломана, ты можешь прочитать только некоторые ее части. Их, скорее всего, еще много.
Ох, значит их еще много, подумал Колио. Почему-то он был невероятно счастлив.
— У тебя есть еще?
— …Мальчик, если тебе так интересно, то как насчет этой Книги?
— Мне она не нужна. Я хочу еще одну Книгу того же человека.
— …Сейчас у меня нет. Если ты когда-нибудь придешь ко мне снова, я, возможно, уже заполучу ее.
Колио не был уверен в том, можно ли ему доверять, но решил, что пока этого достаточно.
Колио быстрым шагом вернулся в гостиницу и еще раз перечитал только что купленную Книгу.
Он много раз наблюдал за ее голосом, выражением лица и движениями. Даже ее грязное платье и руки выглядели красиво. Даже тусклая и душная хижина казалась великолепным местом только потому, что она находилась в ней.
Но этой хижине было уже больше ста лет, так что от нее скорее всего ничего не осталось. Думая об этом, Колио почувствовал боль в груди.
Она давала лекарства больным детям. Не заботясь о том, что может испачкать руки. Колио был тронут этим. Он думал, как это чудесно. Он еще раз перечитал Книгу и посмотрел на фигуру Ситцевой принцессы.
Колио перечитывал Книгу бесчисленное количество раз. С некоторых пор солнце уже потихоньку двигалось по небу, и день подходил к концу. В какой-то момент он заметил заходящее солнце и понял, что проголодался. Но больше всего на свете ему хотелось снова увидеть Ситцевую принцессу. И дело было не только в двух Книгах, которыми он уже владел. Он хотел увидеть много других ее Книг.
Колио вспомнил, как книготорговец сказал, что, возможно, когда-нибудь у него появится еще несколько. Он тут же схватил сумку и выбежал на улицу.
Он побежал в противоположном направлении от потока людей, возвращающихся в свои дома. Каждый раз, когда он тяжело вздыхал, дыра в его груди содержащая бомбу, болела. Несмотря на то, что боль заставляла его съеживаться, Колио не хотел останавливаться.
Он подошел к лавке книготорговца. Но сейчас там никого не было.
Колио осмотрел окрестности, но не смог его найти.
Он бегал по переулку, продолжая искать его. В какой-то момент он вернулся на главную дорогу и начал поиски среди толпы людей.
Но он просто не мог его найти.
Он прекратил поиски книготорговца. Может быть, вместо этого он сможет найти Книгу, упавшую на землю.
Но и фрагментов Книг он не нашел. Колио устал, проголодался и опустился на землю. Он сидел на корточках до того момента, пока не стало поздно. Через некоторое время он сдался и заковылял обратно к гостинице.
Закат сегодня был еще более тусклым. Он шел, его мыли были печальны.
Внезапно он заметил фигуру женщины в углу дороги. Его голова стала пустой, он побежал вперед.
Ситцевая принцесса повернула налево. Он был уверен в том, что видел.
Колио завернул за угол и увидел женщину, идущую впереди спиной к нему.
…Это была иллюзия?
Он не мог понять, почему эта женщина показалась ему Ситцевой принцессой. Сейчас это была обычная старуха с совершенно седыми волосами. Старуха ушла, не оборачиваясь.
К разочарованному Колио вернулось самообладание. Думая о том, что он делает, он криво улыбнулся.
Он все прекрасно усвоил.
Он забыл обо всем, кроме Ситцевой принцессы.
— Что же это может быть?… — спросил себя Колио.
И сейчас он действительно понял. Он узнал об этом чувстве только вчера.
— …Это любовь с первого взгляда?
У него болела грудь. Бомба шумела у него в груди, когда он бежал. Когда на его порезанные ребра попадал воздух, он чувствовал боль.
Но болело не то место. Его боль была не по этой причине.
Релия куда-то ушел, и наверняка никогда не вернется.
Колио не знал, где найти Хамюцу Месету.
Он понятия не имел, что делать дальше.
Однако сильная боль в груди прогнала все эти мысли.
Когда закат миновал, в небе низко парила серая луна.
В углу маленькой таверны Иа Мира вдруг вспомнила мальчика, которого встретила прошлой ночью. Мрачный мальчик по имени Колио Тонис. Некоторое время они вели странный разговор, расстались и не собирались больше встречаться.
— …Что случилось?
— Ничего страшного. Давай, пей.
Иа Мира была в самом разгаре работы. Она сидела на дешевом кожаном диване и наливала себе выпить, прислонившись к телу сидевшего рядом с ней мужчины.
В полутемном помещении многие женщины, подобные Иа, наливали спиртное, наклонялись или предлагали всяческую лесть мужчинам, вернувшимся с шахт.
Она скрывала следы слез с помощью косметики и носила такое короткое платье, что если бы она хоть немного пошевелилась, то ее нижнее белье было бы видно… точнее, она и намеревалась сделать это. Это было ужасное и дешевое платье, но в темноте его особо не было видно.
Рядом с Иа сидели мужчина и одна из ее коллег. Они могли бы пройти в отдельную комнату в задней части таверны. Отдавая деньги женщинам, можно было провести с ними ночь в отдельной комнате, таково было одно из правил таверны.
Сегодня ни один мужчина не заплатил Иа за то, чтобы она пришла в отдельную комнату.
Если я не заполучу сейчас этого клиента, то и сегодня ничего не заработаю, подумала Иа. Но, может быть, это и к лучшему.
Еще немного, и она бросит работу. Еще чуть-чуть, и она сможет заняться чем угодно. Так она думала с тех пор, как умер Картохело.
Затем клиент, с которым Иа общалась, достал что-то из нагрудного кармана.
— Эй, а вы двое это не выпьете?
— …?
Затем рука клиента быстро двинулась. Казалось, он что-то сделал с напитком. Поскольку было темно, она не смогла хорошо разглядеть, что он сделал.
— …Ах? Что это было?
— Разве это не прекрасно? Я заплачу тебе вдвое больше.
— …
Время от времени в отдельной комнате появлялись мужчины со странными увлечениями или наркотиками. Иа испытывала подобное бесчисленное количество раз. В те времена Картохело постоянно утешал ее. Поскольку он был рядом, она могла смириться с любой болезненной ситуацией.
— Пей.
Мужчина положил немного денег в декольте Иа. У нее не оставалось времени на раздумья. Иа вылила сладкое вино себе в рот. Она чувствовала, как что-то похожее на желе скользит по ее горлу.
Пока Иа пила, мужчина внезапно встал и быстро вышел из таверны. Голос сотрудника, говорившего «пожалуйста, приходите еще», звучал глупо.
Сидевшая в стороне Иа проверяла состояние своего тела, двигая шеей и прислушиваясь к сердцебиению.
Она не чувствовала, чтобы с ней что-то случилось. Она совершенно не чувствовала себя сонной или какой-то странной.
Но именно из-за этого ей стало страшно.
Иметь дело с кем-то с неизвестными целями было ужасно. Теперь, когда у нее не было Картохело, ей стало еще страшнее.
Подойдя к задней части таверны, где хозяин протирал очки, она тихо сказала:
— …Извини, но я хочу уйти сегодня пораньше.
Примерно в это же время Релия гулял в одиночестве по ночному городу.
На спине у него висел матерчатый мешок. На бедре висел бумажник, который стал значительно легче.
Релия медленно пересек волну идущих людей в центре. Голоса мужчин и женщин доносились до его ушей из выстроившихся в ряд заведений, таких как таверны и бордели. Однако Релия не проявлял к ним никакого интереса.
Колио несомненно думал, что он сбежал. Но он и не возражал. Потому что он больше не имел ничего общего с Колио.
…Сбежал, да?
Может быть и правда лучше было убежать вот так, подумал Релия.
Он мог бы найти работу в каком-нибудь городе, скрыть свое прошлое и жить нормально.
Ему казалось, как было бы прекрасно если бы он мог так сделать.
Но, пожалуй, это было невозможно.
Ни люди, контролирующие его, ни Хамюцу Месета, ни бомба в его груди не позволят ему так сделать.
Размышляя об этом, Релия прошел мимо женщины в дешевом платье. Казалось, у нее было встревоженное выражение лица, но Релия этого не заметил.
Колио, скорее всего, все еще бегал без цели. Но в отличие от него, у Релии появилась цель.
Он не боялся смерти. Он уже давно забросил свою жизнь. И в обмен на это он обрел решимость. Он был полон решимости действовать не так, как этого хотели те люди. Каким-то образом приобретенная решимость позволила Релии сбиться с намеченного пути.
Используя бомбу в груди, он должен был убить вражеского главаря. Они хотели заставить его пойти в Библиотеку, чтобы он сделал это.
Это была причина, по которой Релия расстался с Колио, и причина жить.
Это было сделано не для того, чтобы отомстить за Хёэ. Это было не потому, что он поступал не правильно. И сделал он это не потому, что хотел выжить.
Это была совершенно не связанная с этим собственная месть Релии Букватт.
Он ничего не знал о враге. Он знал только лицо человека, отдающего приказы. Этот парень, судя по всему, был простым подчиненным, как Колио и Релия.
Он не знал ни лица лидера, ни его местонахождение, ни его цели, ни даже название организации. Единственное, что осталось в его памяти, было название «Культ потакания Богу» и имя Крекесса.
Релия задумался о том, что ему теперь делать.
Должен ли он поверить в свою силу и действовать в одиночку?
Однако Релия, у которого не было ни знаний, ни навыков, не мог сражаться. У него конечно имелась бомба в груди, но так как она была сделана для того, чтобы убить врага, он точно будет атакован и убить подчиненного вместе с ними не получится.
Он мог бы попытаться заполучить от кого-нибудь помощь. Это казалось ему куда более реалистичным.
Так к кому же ему обратиться за помощью?
Ответ был прост. Враги его врагов становились его союзниками. Не оставалось другого выбора, кроме самой Хамюцу Месеты.