Боевые библиотекари (Новелла) - 3.2 Глава
— Интересно, не совершил ли я ошибку, уйдя вот так, — пробормотал Релия.
Может быть, ему следовало остаться с Колио и попытаться найти Хамюцу.
Но думать об этом теперь не было смысла. Он не мог отступить.
— Упс…
Мужчина, шедший рядом с Релией, толкнул его в плечо. Он почувствовал исходящий от него аромат духов. На мгновение Релии показалось, что это женщина, но, взглянув на его лицо он понял, что это мужчина.
На него налетел мужчина с удивительно красивым лицом. С этой его эфемерной внешностью и ароматом, плывущим по ветру, он выглядел почти как переодетая женщина.
Тщательно причесанные длинные волосы мужчины лежали на спине. Он носил отличный черный костюм-тройку, а кожаная сумка, висевшая у него на руке, была украшена серебряной вышивкой. Его тело было стройным, и одежда хорошо подходила ему. У него имелась изящная и грациозная фигура.
Еще мужчина выглядел на удивление постаревшим. На вид ему было где-то за тридцать, почти сорок. Но, несмотря на это, он все еще чувствовал себя моложе потрепанного Релии.
— Прошу прощения.
— Тебе следует быть осторожнее, молодой человек, — сказал мужчина.
Было видно, что он не вписывался в этот захудалый городишко. Как на него ни посмотри, его тело не было пригодно для ручного труда на шахтах. Он выглядел как человек имевший деньги и статус. Он мог быть Боевым Библиотекарем. Релия думал об этом, глядя на лицо мужчины.
— Ты не похож на здешнего человека. Откуда ты взялся? — внезапно спросил его длинноволосый. Релия удивился, что тот завел с ним разговор.
— М-м-м, я просто путешествую и ищу кое-кого.
— В таком месте? Интересно.
По какой-то причине мужчина, казалось, заинтересовался Релией. Релии это показалось немного неестественным, но он не стал слишком глубоко об этом задумываться.
— Может ли быть, что ты имеешь отношение к недавним взрывам?
Релия удивился.
— Ха-ха-ха, ты так встревожился.
Мужчина ухмыльнулся.
— Может быть, ты пойдешь со мной, и мы немного побеседуем? Я не утверждаю этого, но ты вроде бы Релия.
— Откуда вы знаете мое имя?
— Потому что это важно.
Мужчина сказал это и поднял указательный палец. Именно тогда Релия понял, что этот человек с самого начала пришел поговорить с ним.
— Кто вы?
— Можешь называть меня Сигал. Моя профессия… ну, она всегда разная. Сейчас я работаю в фармацевтической компании.
Они шли вместе, направляясь к ближайшей таверне.
Таверна, в которую Сигал привел Релию, была очень тихой или другими словами не сильно популярной. Здесь подавали только дешевую выпивку и очень мало блюд и также не было женщин. Это место совсем не выглядело подходящим для Сигала, но у Релии с этим не было никаких проблем.
Сигал поднес ко рту заказанный стакан пива и заговорил с ним.
— Ты должен был прийти сюда с союзниками. Где они?
Релия была поражен тем, как много он знает. Как он и предполагал этот человек, вероятно, был связан с убийством Хамюцу Месеты. Интересно, есть ли у Хамюцу такая же разведывательная сеть?
— Мы втроем приехали в этот город. Один умер вчера, а другой в гостинице… Должен там быть, по крайней мере, — честно ответил Релия.
— Должен быть?
— Мы разделились.
— Что?
Лицо Сигала выглядело слегка расстроенным.
— Как неожиданно…
Сигал, положив руку на подбородок, задумался.
— Что тут неожиданного?
— Не беспокойся об этом. Я полагаю, ты хочешь поговорить со мной о чем-то?
Релия снова удивился тому как этот человек видит его насквозь.
— Хоть вы и можете не очень много знать об этом Сигал-сан, но позвольте мне рассказать вам мою историю. Меня… нет, нас долго держала взаперти какая-то организация.
Ему было о чем рассказать и поговорить. Но минут через пять Сигал прервал его рассказ.
— Я примерно знаю о вашей сложившейся ситуации.
Как и Релия думал, этот человек знал почти все то, что знал и он.
— Тут нет никакой ошибки. Это Культ потакания Богу.
— Значит, как я и думал, то были парни из Культа Бога.
— Ты их знаешь?
— Только это название.
Сигал задумчиво погладил подбородок чистым пальцем.
— Интересно, стоит ли нам вообще об этом говорить?…
Подумав немного, Сигал заговорил:
— Все, что касается Культа потакания Богу является строго засекреченной информацией, а это значит, что даже просто знать об этом преступление. Тебе сотрут память, а потом отправят в тюрьму. И все же ты хочешь услышать о нем другие подробности… все действительно хорошо?
— Я не возражаю. Я уже отказался от этой жизни.
После этих слов в голове Релии внезапно возник вопрос.
Ведь если так подумать, кем именно был этот человек?
·
Примерно в тоже время, когда в таверну пришли Релия и Сигал.
Группа Хамюцу Месеты пролетела около 5000 километров в сторону шахтерского городка Тоатт.
Винтовой самолет продолжал лететь и выпускал дым из волшебного двигателя в задней части. На заднем сиденье Хамюцу крутила ручку радиоприемника.
Рядом с ней стояла Мирепок. Пилотировал самолет Матталаст.
— Директор, не хотите ли послушать музыку? — спросила Мирепок.
— Нет, я проверяю прогноз погоды.
Хамюцу говорила о тайфуне.
— Вы знали? Тайфун приближается к району Тоатт раз в десять лет. Но, похоже, за последнее столетие прямого нашествия не происходило.
— Я знаю. И сейчас такое неподходящее время. Даже если это я, я беспомощна против тайфуна.
Они начали слушать холодный голос диктора, смешанный с фоновыми шумами.
«…Набирая силу в открытом море, великий тайфун «Капитан Дроссель» направляется на восток. Агентство науки объявило, что масштаб чрезвычайной ситуации возрастает с уровня «Королевы Ваторре» до максимального уровня «Короля Бавели». Мы делаем все возможное, чтобы сохранить возможность наблюдения. Более того, съезд магов-оракулов состоящий из тридцати трех человек единодушно предсказывает, что тайфун будет продолжать двигаться на восток. Исследовательские станции Агентства Науки по-видимому также поддерживают это мнение…»
— А ты как думаешь, Матт? В конце концов, ты ведь тоже маг-оракул.
— В этом ты не можешь на меня положиться, — пожаловался Матталаст. Его магия предсказания имела некоторые особенности.
Его специальностью было использование огнестрельного оружия, потому что его способности предсказателя были низкосортными. Он мог видеть самое большее две секунды будущего. Он мог бы дать только упрощенный вариант прогноза погоды.
— Ну, я не думаю, что это произойдет. Но будущее ведь такое неустойчивое.
— Но ты уверен, что не очень ясно.
— Пожалуйста, не говори так. Кто-то вроде меня это норма. А эта женщина исключение из исключений. И следует отметить, что направление медленно изменится с области Тоатта из-за его мощного наземного силового поля и направится на север, где силовое поле слабее.
Радио говорило то же самое, что и Матталаст.
— Ну, кажется, все в порядке.
Сказав это, Хамюцу выключила радио.
— Похоже на то.
Хамюцу посмотрела на затянутое тучами небо.
— Если так подумать, этой женщине ни разу в жизни не приходилось беспокоиться о том «А взять ли с собой зонтик» или нечто подобное.
— Возможно. Впрочем, я такой же.
— Интересно, что чувствуют предсказатели? А ты, Матталаст?
Матталаст покачал головой.
— Я не знаю. Эта женщина на порядки выше меня. Я ведь понятия не имею, что будет через тысячу лет.
— И правда…
Хамюцу вздохнула.
— Вечно смеющаяся Ведьма, да… Интересно она также предсказала, что мы будем делать?
— Она бы могла.
— Интересно, о чем думала та женщина?
— Кто знает.
Казалось, они потеряли интерес к своей болтовне.
— Прошел уже целый год, — сказал Матталаст, и его тон голоса стал серьезным.
— Правда.
— …Похоже, это будет долгий бой.
— Ты прав.
Говоря это, Хамюцу начала думать о давно минувших событиях, а также об их битве.
·
Год назад, осенью 1923 года, Хамюцу Месета повела отряд Боевых библиотекарей на штурм корабля, стоявшего на якоре в бухте Аллоу, к востоку от Республики Исмо.
На нем была база террористической организации, которую обнаружила и исследовала сама Республика Исмо. Президент Республики Исмо поручил эту миссию боеспособным и лучшим Боевым Библиотекарям.
Их стратегия, которая как считалось с легкость стерла бы весь их бизнес, столкнулась с неожиданными проблемами.
Мощный барьер, воздвигнутый снаружи корабля, полностью маскировал его.
При попытке проникнуть через этот барьер на магов из отряда Боевых Библиотекарей напали люди. Около дюжины мужчин в спасательных жилетах сделали вид, что сдаются напавшему кораблю на котором находилась Хамюцу, а затем взорвались. Вторая волна человеческих бомб обрушилась на Боевых Библиотекарей, которых сбросили в океан.
Шесть часов спустя врагов не осталось. На стороне Боевых Библиотекарей был один убитый и шестеро раненых. Для них это был довольно редкий результат.
Боевые Библиотекари, которые каким-то образом взяли ситуацию под контроль, бросились на борт корабля.
И то, что они там обнаружили, казалось им невероятным.
Внутри корабля держали более ста человек. И они находились не только на самом корабле. Их держали и внутри. Людей затолкали в узкую комнату из камня, где они жили среди запахов грязи и экскрементов. В комнате не было ничего, даже кровати, было только ведро с приманкой и разбросанные заплесневелые хлебные крошки.
Люди, которых держали внутри, никак не могли понять своего положения и имели низкий интеллект. У большинства из них до такой степени был разрушен дух, что они не могли использовать человеческую речь.
Их называли мясом. С ними обращались так же, как со скотом или курами. Это был человеческий скот, обычные свиньи, просто одетые в человеческую кожу.
Даже у Боевых Библиотекарей, которые были свидетелями бесчисленных сцен кровавой бойни, их вид вызывал тошноту.
Террористы обращались с ними как с полезными инструментами. Некоторые из них использовались для медицинских экспериментов, некоторые были сделаны живыми бомбами, а некоторые использовались в качестве приманки для диких животных.
Из воспоминаний, оставленных террористами, Хамюцу узнала, что в это был замешан Культ потакания Богу. Они были не организацией, действующей в одиночку, а организацией в подчинении Культа потакания Богу.
Культ потакания Богу был незаконным культом который все народы, а также Боевые Библиотекари используя все свои усилия пытались подавить. Даже просто зная об этом не говоря уже о том, чтобы присоединиться, было противозаконно. Книги людей, связанных с Культом потакания Богу, были запечатаны более чем на четырех уровнях, и все записи о «Культе потакания Богу» в мировых энциклопедиях из-за высших чинов подвергались цензуре.
Все общественные организации, начиная с Боевых Библиотекарей, давно пытаются расправиться с ними.
Культ потакания Богу имел только одно учение.
«Человек и Бог — это одно и то же, потому твоя душа — это душа Бога.
Твое счастье — это счастье Бога, как и твое горе — это горе Бога.
Твоя единственная цель — это реализовать себя. Все ради Бога».
На основе этого единого учения были оправданы все их желания денег, славы, пищи, секса, господства, разрушения и многого другого.
Кроме того, они отрицали существование какого-либо закона или порядка, препятствующего достижению их собственных желаний высмеивая такие понятия как справедливость и равенство, и объявляя такие понятия как доброта, романтическая любовь, семейная любовь и товарищество бесполезными.
Для них любое действие, направленное на исполнение их желаний, было абсолютно законным и все, что этому мешало, должно было быть устранено, и жертвы во имя их целей были приемлемы.
Таким образом, все члены Культа потакания Богу могли преспокойно совершать всевозможные и бесчеловечные злодеяния.
Для них не существовало такое понятие как человечность. Это было потому, что они считали свое поведение законным. Они также не имели никакого понятия о помощи друг другу. Даже члены культа могли стать врагами, если бы встали на пути друг друга.
Одно только описание их бесконечных преступлений заняло бы целую книгу. Такие люди как генерал под именем «Дьявол-военачальник» Мальгеаз убивший миллион человек всего за три года своего правления, «Мясная роща» Бареа II, который стал правителем магической столицы Баерасе и посвятил свою жизнь одному лишь разврату, или «Вечно смеющаяся Ведьма» Широн Бьякорнис, были очень известны. Конечно же публика не знала, что они принадлежали к Культу потакания Богу.
Хамюцу немедленно приказала уничтожить Культ и разослала по разным местам своих людей.
У них имелась только одна зацепка.
В воспоминаниях террористов осталось только имя лидера — Сигал Крукесса.
·
Сигал говорил равнодушно, словно рассказывал историю которую только вчера увидел в кино.
Он говорил об учении Культа потакания Богу и их деятельности.
— …Подобный культ…
Релия, услышавший объяснения от Сигала, задрожал.
— Так вот почему даже знать об этом — это преступление.
— Вот именно, Релия-кун. Ха-ха-ха. Теперь ты преступник.
Ты что, издеваешься? Релия мысленно выругался, но не выпустил эти слова изо рта.
— …Я не возражаю. Я все равно отбросил свою жизнь.
— Хах, ты это сделал?
Он видел, как Сигал отворачивается, говоря это. Релия не смог понять, почему он так поступил.
— Отбросил свою жизнь.
— Да.
Релия не понимал отвращение Сигала.
Сигал достал из нагрудного кармана сигарету и закурил.
— Понимаю. Итак, Релия-кун. Знаешь ли ты, почему до сих пор существует Культ потакания Богу? Он прошел через жесткое притеснение. Они приложили для этого невероятные усилия.
— …Не знал.
Сигал пожал плечами.
— Это потому, что они правы. Люди Культа потакания Богу единственные кто служит Богу в прямом смысле этого слова. Например, Бог Прошлого Банторра и Бог Настоящего Банторра всего лишь Смотрители истинного Бога. Хамюцу Месета, которая служит ему, всего лишь ничтожный человек. Она ничего не знает о Божьем счастье.
В Райскую эпоху все люди были счастливы, и, естественно, Бог тоже был счастлив. Счастье Бога — это не что иное, как счастье человека. Но спустя долгое время ценность человека упала до катастрофического уровня. Такие ничтожные люди, как Хамюцу Месета, начали управлять миром, игнорируя истинное счастье людей.
Мы обязаны восстать против такой реальности. Мы должны воплотить истинное счастье ради Бога. Не так ли, Релия?
— …
Релия не мог точно сказать, был ли он честен с ним. Но Сигалу, похоже, было все равно понимает его Релия или нет.
Он знал только то, что этот человек не был подчиненным Хамюцу.
— Значит не понимаешь. Релия. Для достижения истинного счастья такие люди как Хамюцу, совершенно не годятся. Ну что ж, возвращайся быстрее к своим друзьям и убей Хамюцу Месету.
— Хамюцу?
Путанное сознание Релии ускорилось, как только он услышал эти слова. Его эмоции и мысли пришли к единому выводу.
— Сигал-сан… Сигал. Ты лидер Культа потакания Богу?
— А? Ты не смог понять даже этого? О нет. Ценность человека действительно упала. Почему я должен выслушивать идиота?
Релия положил руку себе на грудь, щупая пальцами текстуру вакуумной трубки.
— Что ты пытаешься сделать, Релия? — спросил Сигал, выпуская облако дыма.
— Зачем ты со мной заговорил?
— От скуки. Поскольку у Хамюцу займет целую вечность, чтобы приехать сюда.
— И это все?
— Теперь я жалею об этом. Я уже сыт по горло твоим идиотизмом.
— …
— Возвращайся уже к своим товарищам-бомбам.
Релия почувствовал, как кровь прилила к его голове. Он заговорил с Сигалом дрожащим от волнения голосом.
— Позволь мне спросить тебя кое о чем. В зависимости от твоего ответа, я может и смогу пощадить тебя.
— О чем ты говоришь?
— Ты говорил об истинном счастье верно, Сигал?
Релия поверх своей одежды погладил вакуумную трубку.
— Да, я говорил.
— Что ты думаешь о людях, которые стали несчастными ради твоего истинного счастья?
— Что ты говоришь? Такое вообще существует?
Выражение лица Сигала, по-настоящему не понимающего его, задело чувства Релии за живое.
— Я спрашиваю тебя, что ты чувствуешь к таким людям, как Хёэ, Колио и я. Отвечай, Сигал Крукесса.
— Ох, я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Сигал указал сигаретой на лицо Релии.
— Разве вы не просто бомбы?
Внезапно Релия усмехнулся.
Никто никогда не узнает причину этой улыбки. Вероятно, даже сам Релия не знал.
Возможно, он даже не заметил, что улыбнулся.
Во всяком случае Релия улыбался и продолжая улыбаться пошевелил пальцами.
Пальцы раздавили вакуумную трубку в груди, и его последняя улыбка разлетелась вдребезги.
Сигал пошевелился.
— Опять?
— Принеси воды, быстро!
Скептически взглянув на обеспокоенные лица людей, ставших свидетелями третьего взрыва, Сигал Крукесса вышел из таверны. Он вернул обнаженный меч себе на пояс.
Сигал прислонился к ближайшей стене, достал еще одну сигарету и закурил.
И вместе с выдыхаемым дымом он заговорил сам с собой.
— Это было очень глупо. Если он решил умереть, то должен был напасть на Хамюцу, так его жизнь имела бы хоть какую-нибудь ценность.
Или если он собирался умереть, чтобы только развлечь меня, это не должно было быть такой неэлегантной смертью. Интересно, что он думал о жизни? Ну он, вероятно, вообще ни о чем не думал. Есть множество людей, подобных ему.
Кроме того, я с трудом могу понять, как они все еще могут продолжать умалять свои собственные ценности. Но даже если бы я и понимал таких людей, ничего хорошего из этого не вышло. Ха-ха-ха.
Сигарета Сигала пахла порохом.
Он нахмурился и выбросил сигарету. Он начал выбрасывать все, что было у него в карманах. Пепел попал и на его черный костюм.
— Конечно это неприятно. Весь мир такой. Все так неправильно. Интересно, в действительности ли не существует ангела, который мог бы спасти и полюбить меня?
Сигал посмотрел на небо. Облака, плывущие над ним, немного ускорились. Приближалась буря.
— Зарабатывать деньги глупо. Даже то, что меня это волнует является в этом мире признаком неправильности. Пустышки, на подобии Хамюцу Месеты, вечно поднимающие шум, действительно беспокоят меня. Так глупо.
Сигал продолжал говорить сам с собой.
·
Иа Мира, одетая в пижаму и лежащая на одной из двух боковых кроватей на боку, проснулась от звука взрыва.
Глядя на столб дыма, поднимающийся вдалеке, она вспомнила взрыв в результате которого погиб Картохело.
— Разве это уже не третий?
Говоря это, Иа задрожала от холода.
Посреди ветра, который становился все сильнее, торопливо бежали люди. Они несли куда-то ведра полные воды или тачки, нагруженные песком.
Была ночь, и ветер все крепчал.
По радио сообщили, что тайфун продолжает приближаться, сохраняя свою силу.
— … Картохело.
Иа пробормотала это имя.
Теперь имя возлюбленного, которое раньше помогало ей избавляться от тревоги, только усилило ее.
Ей было ужасно холодно.
С недавних пор она чувствовала некоторое раздражение в груди.
Что же ее заставили выпить?
— Картохело… — снова пробормотала Иа.
Тревога, которую она несла в себе, продолжала усиливаться.