Цинлянские хроники (Новелла) - 2 Глава
Глядя на его позу и выражение лица, мне было страшно неловко. Я мгновенно попыталась восстановить контроль над собой, как вдруг случайно натянула шнур, расположенный внутри кровати. В эту же минуту в комнату вошли два человека – один высокий и толстый, другой низкий и худой. Эта пара странно выглядящих людей поприветствовали меня. Невысокий худой мужчина держал за руку двенадцатилетнего мальчика. Несмотря на то, что он увидел как мы обнимались с юношей, выражение его лица даже не дрогнуло, что заставило меня подумать о том, что текущая ситуация это обычное явление.
В тот момент, когда в моей голове возникали разные мысли, лежавший в кровати юноша плакал от боли.
— Сяо Фэн.
Унылый звук пронзил мое сердце, а по спине пробежал холодок.
У этого маленького мальчика также были симпатичные черты лица. Его кожа была мягкой, а нежная плоть напоминала детскую. Он безостановочно боролся и непрерывно кричал:
— Старший брат! Старший брат!
Голова парня резко повернулась ко мне. Его свирепый взгляд напоминал взгляд хищного зверя. Стиснув зубы, он сказал:
— Чжан Цинлянь, ты действительно не хочешь отпустить моего младшего брата?
Мой мозг все еще плохо работал, поэтому я выпалила:
— Отпустить…. Твой младший брат?
Хотя мой ответ был невнятным, так как я все еще не понимала что происходит, он, услышав его, трактовал его как:
— Нет, я не отпущу твоего младшего брата.
— Тогда я буду бороться с тобой! – громко произнес юноша, а затем бросился на меня.
Ошеломленно глядя на него, я заметила, что он берет в руки серебряные цепи.
— Спасите меня! – уклоняясь от атаки, закричала я.
Мои двое подчиненных, очевидно, были плохими парнями, потому что изначально не собирались мне помогать. Однако, услышав мой крик о помощи, они на секунду замерли, а затем высокий, толстый парень бросился и покорил юношу, мрачно смеясь:
— Парень из семьи Яо, прекрати свою бессмысленную борьбу. Ты все еще думаешь, что являешься «блестящей саблей Яо Цзиньцзы»? Тебе повезло, что наш хозяин благосклонен к тебе, иначе вы бы оба пошли за стариком Яо, чтобы встретиться с Янь Ванем!
Услышав эти слава, юноша впился в меня горькой обидой, словно желая разорвать меня. Этот маленький ребенок тоже плакал:
— Старший брат, убей этого человека и отомсти за папу!
Это странное зрелище озадачило меня до такой степени, что я не понимала, как себя вести. Внезапно я увидела, что юноша не только прикован цепью к рукам, ногам и шее, но и из воротника на шею спускаются две тонкие цепи, пронзающие его лопатки.
Как же это должно быть больно! Мое сердце задрожало. Я старалась избегать его взгляда.
— Чжан Цинлянь, я тебя умоляю отпустить моего младшего брата. Он всего лишь ребенок. Если ты его отпустишь, я сделаю все, что пожелаешь.
Несмотря на дрожь от горя и раскаяния, его голос по-прежнему был твердым и полным серьезности.
В чье тело я попала?! Каким человеком был его владелец?! Он угнетал людей и охотился на них. Видимо, он был очень злым парнем.
— Что я могу сделать с ребенком? Не волнуйся, — горько рассмеявшись, тихо сказала я.
Четыре человека на какое-то время застыли, однако я сумела прочитать два отражающихся слова в их глазах – «нельзя доверять».
Этот юноша по имени Яо Цзиньцзы посмотрел на меня, а потом нервно спросил:
— Чжан Цинлянь, какую игру ты ведешь?
Я не знала смеяться мне или плакать.
— Ты попросил отпустить его, и я согласился. Чего ты еще хочешь?
Молодой человек продолжал с осторожностью подозрительно смотреть на меня глазами феникса, вызывая слезы жалости. О Боже, я умоляю вас, другие люди возвращаются в прошлое и встречаются с сундуками сокровищ, домами красавиц, обретая успех и признание. Но почему именно я попала в такую сложную ситуацию! По крайней мере, дайте мне немного времени, чтобы приспособиться!
— Уберите их отсюда! – в порыве гнева холодно приказала я мужчинам.
Глаза обоих братьев излучали нерешительно радостный и обнадеживающий свет. Видеть, как два прекрасных юноши демонстрируют такое счастливое выражение лица при мысли о том, что покинут меня, было неким ударом.
— Дажэнь, вы хотите запереть их в водяной тюрьме?
Что? Взглянув на нежную и тонкую молодую кожу, я не могла не задуматься о том, как измениться ее вид после того, как она некоторое время пробудет под водой. Кроме того, я также не могла плохо поступить с ребенком, ах!
— Проводите их в обычную комнату, подайте им вино и еду! – пристально посмотрев на подчиненного, сказала я.
Услышав то, что я сказала, юноша фыркнул, явно давая понять, что он не продастся за богатства, честь и роскошь. Честно говоря, в тот момент, мне было лень заботиться о нем.
Слуги с уважением отнеслись к моему приказу, поэтому схватили парней и вывели их из комнаты.
Когда дверь почти что закрылись, я закричала:
— Подождите!
Два подчиненных немедленно остановились. Юноша поднял голову, и подозрительно уставился на меня. Скорее всего, ему очень хотелось сказать, что он давно догадывался о том, что я не такая уж добрая. Пробежавшись глазами по его телу, я медленно сказала:
— Избавьте его от оков.
Услышав мою просьбу, мои подчиненные испугались.
— Дажэнь, вы не можете это сделать! – сказал толстый мужчина.
— Почему бы и нет? – бросив на него холодный взгляд, ответила я.
— Отцом этих двух парней является императорский цензор Яо Цяньцзинь. Он всегда был против политических взглядов Дажэня. Два года назад из-за укрытия беглецов предыдущий Император после допроса обезглавил его. Все семейное имущество было конфисковано, а каждый член их семьи был отдан вам в рабство. Эти парни также постоянно противятся вам, но вы добры, поэтому помогаете семье Яо сохранить свою родословную. Независимо от их суеты, вы преодолели неисчислимые трудности, чтобы найти квалифицированного специалиста для того, чтобы сделать эти оковы и обездвижить мастера по боевым искусствам. Яо Цзиньцзы связали для того, чтобы он не мог совершить серьезную ошибку! С детства Яо Цзиньцзы был провозглашен гением боевых искусств. Он продемонстрировал свои способности еще до того, как императорская семья распространила свое великолепное имя. Предыдущий Император присвоил ему звание «Блестящая сабля». Если вы позволите ему освободится, то он…. Несмотря на то, что ваши, Дажэнь, навыки в боевом искусстве превосходны…. Всегда нужно быть начеку, чтобы он ничего не замышлял против вас.
Юноша еще ничего не успел сказать, как ребенок сердито закричал:
— Тьфу! Ты предатель, который заставил моего отца лечь в могилу! Боевые искусства моего старшего брата несравненны! Никто из вас не может с ним сравниться! Если он освободится, то одним пальцем убьет тебя!
Подчиненные пытались успокоить его, но мальчик продолжал шуметь.
Между тем, я страдала от того, что оказалась в этой сложной ситуации. По словам мальца, я была более чем просто плохим парнем. Я была подлым злодеем! Ах!
С другой стороны — Яо Цзиньцзы. Его семья обанкротилась и почти вся вымерла. Виновником этого всего был владелец моего тела. Но это не все, что я (он) сделал. Я (он) все еще воспринимал благородного сына престижной семьи, как игрушку. Я наложил табу на его боевые искусства, проколов ему лопатки для того, чтобы он не мог так легко двигаться. И теперь я (он) даже планировал сделать из его младшего брата такую же для себя игрушку, как и он. Способный на эти вещи человек был хуже, чем гнойный нарыв на подошве ноги. Даже от мысли об этих злодеяниях, я вся дрожала.
Глядя на этих молодых парней, я чувствовала жалость. Изначально он был сыном чиновника, обладающий превосходными боевыми искусствами, красивыми чертами лица, высокой самооценкой и уважением со стороны своих сверстников. В одно мгновение, потеряв отца и свою семью, он, со своим младшим братом, стал рабом ненавистного врага. Его боевые навыки были потрачены впустую. Он был опорочен своим врагом, защищая своего брата. Только ради этого он угождал ему. Этот последний пункт, безусловно, был самым постыдным.
Я не могла смотреть ему в глаза. Он же, не уклоняясь, равнодушно смотрел на меня.
— Я сниму твои оковы. Ты все еще хочешь меня убить? – улыбнувшись, тихо сказала я.
— Да, — немного подумав, ответил он и кивнул головой.
По правде говоря, я была достаточно глупа, так как совсем забыла, что я сейчас не владею телом какой-то сексуальной, очаровательной, красивой женщины. Я была врагом, которого люди хотели разорвать на части и сожрать. Какого еще ответа я ожидала?
Тупо позволив подчиненным увести их, я подумала:
«Красивый парень. Хоть я и виновата перед тобой, я не могу позволить, чтобы ты проткнул мне шею. В конце концов, это ведь не я все сделала. Я тоже пострадала, ах!»
В этот момент горничная принесла купальные принадлежности, чтобы помочь мне привести себя в порядок. Я, наконец-то, столкнулась с медным зеркалом и смогла увидеть свою нынешнюю внешность. Жаль, что это было зеркало не в полный рост, и я не видела всей картины.
Когда на поверхности зеркала появилось мое отражение, я была слегка шокирована. Зеркало показывало чрезвычайно нежное и милое лицо. Мое новое лицо было еще красивее, чем у Яо Цзиньцзы. Однако, несмотря на то, что этот юноша еще не полностью созрел, он уже излучал мужественность. С другой стороны, этот человек в зеркале был абсолютно женственным. Если бы не уже увиденное мной «доказательство», я бы подумала, что мое тело является собственностью красивой женщины.
Мой нынешний рост составлял всего лишь сто семьдесят сантиметров, телосложение было стройным. Поговорка «слишком слаб, чтобы нести вес своей одежды» полностью описывало тип этого мужчины. Если бы толстяк сказал мне, что Чжан Цинлянь занимался боевыми искусствами, я бы не поверила. Я действительно не понимала, как человек с таким женоподобным видом и нравом, мог работать чиновником?
Во время того, как я размышляла об этом, в комнату вошла другая горничная.
— Карета готова. Дажэнь, не пропустите утренний двор!