Цветы, что отражают небеса (Новелла) - 0 Глава
Здесь две новые могилы.
Тем не менее, среди всех захоронений на этом кладбище, они не вызывают интереса.
Что действительно привлекло бы внимание так это мальчик, сжавшийся перед могильными камнями. На вид ему пять или шесть лет, но его лицо излучало зрелость, не подходящую его возрасту.
То, как он стоял на коленях, создавало впечатление, что его ноги стали частью земли.
Топот. За его спиной послышались тихие и лёгкие шаги.
Мальчик того же возраста нёс маленькую бамбуковую корзинку прямо к нему.
— Фань Цзицзин, мой отец сказал принести тебе твою еду. — Маленький мальчик, что только прибыл, поставил корзинку рядом с другим мальчиком.
— Фань Цзицзин, ты меня слышал? — Мальчик слегка толкнул в плечо стоящего на коленях Фань Цзицзина.
Фань Цзицзин внезапно поднял руку, указал на могилу слева и сказал: -Это мой отец.
Рука маленького мальчика застыла. Затем Фань Цзицзин указал на правую сторону. -Это моя мама.
Мальчик стоял в стороне, потеряв дар речи.
Фань Цзицзин опустил свою руку и продолжил стоять в тишине.
Внезапно мальчик опустился на колени, поднял руки, обнял его за плечи и громким голосом произнес: — Мой учитель говорил: «Никто не защищён от смерти… Новое знание можно получить, изучив старое, а, мы также знаем что… эм… любовь может течь глубоко, но лодка бросит якорь.»[1] В любом случае, эта пословица говорит нам, что каждый рано или поздно умрёт. Родители тоже умирают. Эх, мы их «изучаем», но нам также нужно позаботиться о себе. Мой папа всегда говорит, что новое никогда не появится, если старое не исчезнет, так что не грусти. — После того, как он закончил говорить, он обнаружил, что Фань Цзицзин смотрел на него с широко раскрытыми глазами. Лицо мальчика покраснело. — Я сказал только то, чему меня учили наставники. Они говорили, что им это рассказывал Святой [2]. Так что у всего этого есть смысл.
Фань Цзицзин продолжал смотреть на него, не произнося ни слова.
Из-за пристального взгляда, смущение мальчика переросло в злость. — Если не веришь мне, то иди и читай книги. Мой отец говорит, что чтение делает людей умными. Только дураки используют силу дабы решить проблему.
— Кха-кха, — позади него раздался кашель.
Мальчик оглянулся в сторону откуда он пришел и незамедлительно опустил голову. Он осторожно дотронулся к плечу Фань Цзицзина и проговорил: — Здесь мой отец и твой шибо [3].
Тело Фань Цзицзина начало дрожать.
— Что за бессмысленную речь ты произнёс? — лицо Хуа Юнхая было напряжено.
Мальчик шепотом ответил: — Я просто утешал его.
— В самом деле-? — Хуа Юнхай растянул последний слог.
Мальчик энергично кивнул.
Хуа Юньхай повернулся к Бу Лоуляню, который был рядом с ним, и со вздохом, сказал: -Мой глупый сын ведет себя неподобающе. Я выставил себя посмешищем перед Бу Чжанмэнем [4].
Бу Лоулянь равнодушно ответил: — Хуа Дасия [5], вы слишком вежливы.
Хуа Юнхай не возражал против его безразличного отношения. Вместо этого он обратился к Фань Цзицзину: — Цзицзин, пойдем.
Фань Цзицзин слегка опустил веки, затем медленно встал и повернулся. Он держал голову опущенной.
Хуа Юнхай начал: — Я уже обсуждал это с Бу Чжанмэнем. Хотя ты и сын Юнси, замужняя женщина должна следовать за мужем. Юнси вышла замуж за человека из семьи Фань. С того момента она стала частью семьи Фань. Поэтому ты должен вернуться в секту Цзюхуа вместе с твоим шибо. — Сложив свои кулаки, он отдал честь Бу Лоуляню и продолжил. — Мне очень жаль, но с этого момента мне придется беспокоить Бу Чжанмэня, чтобы он заботился и наказывал тебя за меня.
— Всё в порядке. — Лицо Бу Лоуляня слегка расслабилось. Он заговорил с Фань Цзицзином: — Хотя я и твой отец просто шисюнди [6], мы в более близких отношениях, чем настоящие братья. С этого момента я буду растить и воспитывать тебя как собственного сына. Душа твоих родителей не будет разочарована [7]. Однако больше не плачь так в будущем. Ты мужчина, и мужчина должен жить без вины. Тебе нужно научиться быть неукротимым и честным человеком.
Цзицзин поджал губы и поднял голову. В его глазах не осталось и следа слёз. — Я буду следовать наставлениям шибо.
Заметки переводчика
1. Тут мальчик пытался процитировать высказывание Конфуция, но, в итоге, закончил его фрагментами — один написанный другим автором, второй — собственного сочинения, смысл которого не подходит к теме. «Никто не защищён от смерти (人生 自古 谁 无 死)» — стихотворение Вэнь Тяньсяна (文天祥). «Новые знания можно получить, изучая старые (温故而知新)», — сказал Конфуций и записал в конфуцианских аналектах. Последняя часть была составлена самим мальчиком.
2. Тут имеется ввиду Конфуций
3. Шибо — старший. Старший ученик / Шисюн чьего-то Учителя. В данном случае это относится к шисюн отца Фань Цзицзин.
4. Чжанмэнь — глава, лидер секты.
5. Дасия — вежливый суффикс, выражающий уважение к известным, праведным и опытным мастерам боевых искусств. Как «сэр».
6. Шисюнди — Братья Секты. Бу Лоулянь и отец Фань Цзицзин раньше учились у одного и того же учителя. Они были соучениками.
7. В древнем Китае верили, что после смерти людей их душа останется в этом мире и будет наблюдать за своей семьей с неба.