Цветы (Новелла) - 7.5 Глава
Главная героиня этого произведения падает.
Вообще, когда я слышу о падениях, сразу вспоминаю древнегреческую легенду об Икаре; как он планирует спастись из лабиринта на крыльях из воска и перьев. Однако солнце растопило воск, и юноша упал.
И всё время я ловлю себя на мысли. А если бы Икар не утонул, а выжил, то устремился бы в небо снова? Полетел бы, сделав новые крылья?
«Фрезия» — это рассказ о девушке, которая пережила падение. Она потерпела поражение, отчаялась и упала на самый низ, но стиснула зубы, снова подняла взор к небесам и встала, несмотря на раны. Если главный мотив «Ирис в дождливые дни» — это «возрождение», то «Фрезии», наверное, «возвращение». Ну, и частично «воссоединение». В том смысле, что она встретилась с кем, кого помнила по детским годам.
Я работал не покладая рук, но «Фрезия» в конце концов остаётся развлекательным чтивом. Я уже буду рад, если вы с её помощью решили убить время. Тем более это однотомник — удобный формат.
Я благодарен всем за помощь в публикации книги.
ASCII Media Works и в особенности редакторы Цутия-сама и Араги-сама, простите за постоянные правки некоторых моментов.
Хирасато-сама, вы великолепный иллюстратор, мы с вами работаем ещё с «Ирис». Низкий вам поклон.
Также хочу выразить благодарность: корректорам, тщательнейшим образом переработавшим рукопись; дизайнеру, оформившему чудесную обложку; печатникам и продавцам. Благодаря вам эта книга появилась на прилавках.
Спасибо за частную поддержку всем и особенно В-сану и К-сану. Надеюсь, гонорар дошёл до вас. И, безусловно, я признателен всем родственникам и знакомым, так или иначе поддерживавшим меня.
Но, конечно, больше всего я благодарен вам, мои читатели. Я, автор, буду несказанно рад, если вы, закрыв книгу, хоть ненадолго запомните образ девушки, величественно парящей в небесах.
Ясным июльским утром. Такеси Мацуяма.