Данганронпа зеро (Новелла) - 7 Глава
Глава 7
— Это действительно странная девушка, — прошептал Ишики Мадараи во время бега. Он не был неосторожен. И именно поэтому он был перехитрён ею. Он не мог
предположить, что она вдруг убежит, но оглядываясь назад понял, что она поступила вполне ожидаемо.
«Загнанная в угол мышь может укусить кота». Так говорит пословица. Но в реальности очень редко находится такая мышь, что укусила бы кота. Даже когда она серьёзно ранена, едва может двигаться и полностью загнана в угол, сперва мышь попытается сбежать.
Это истинная природа мыши.
И эта девушка, что сверкнула пятками и сбежала, была такой же. Другими словами, её истинная природа — убегать.
— … В таком случае, все, что мне нужно — это поймать её, да в кратчайшие сроки, — его рот скривился в жестокой улыбке. Его лицо было схоже с лицом охотника,
преследующего добычу. Но его истинная цель — не просто безжалостная охота… и эта жестокая улыбка мало походила на человеческую.
Я поймаю её, задам ей хорошую трепку и заставлю рассказать все об этом инциденте…
Худший, массовый инцидент за всю историю Академии Пик Надежды…
Мадараи ненавидел этот инцидент и каждого причастного к нему. Прямо сейчас
мщение за инцидент было единственной целью, движущей им. Это давало ему мотивацию.
У него был шанс несколько часов назад, когда он получил подозрительное анонимное сообщение.
Джунко Эношима, что знает секреты инцидента, покажется на центральной площади.
В голову пришла мысль, что это может быть ловушка, но ему было все равно. Даже если это была ловушка, у него была бы возможность узнать, кто за этим стоит.
Я собираюсь отомстить.
Я должен отомстить, у меня всё еще есть те, кто нуждаются в защите.
В его глазах горело пламя. В тот момент, когда Ишики увидел добычу впереди, он резко увеличил свою собственную скорость. Его длинные волосы развивались позади, и он мгновенно сократил дистанцию между ним и девушкой. Совсем скоро он сможет вытянуть свои руки и поймать её.
Все кончено.
Он сильно оттолкнулся от земли левой ногой и вытянул вперед свою длинную правую руку. Он уже мог дотронуться пальцами до волос жертвы, когда что-то произошло.
А именно: добыча вдруг изменила направление и, резко повернувшись, словно проскользнула сквозь руки Мадараи. Застигнутый врасплох, он потерял равновесие. Она двигалась так непринуждённо, словно планировала все это с самого начала.
— … Тц!
Мадараи громко цыкнул красным языком и вскоре поднялся на ноги. Он повернулся к
жертве и снова начал бежать, но быстро заметил что-то странное. Его добыча, бежавшая впереди, делала что-то смешное.
— … Что… за?..
Она записывала что-то в дневник, пока бежала.
— Э?..
Записывать во время бега?
Несомненно, что такое невозможно, однако посмотрите на неё.
Он был сбит с толку. Мадараи не только не понимал, почему она делает это, он не ожидал, что его жертва будет даже пытаться что-то делать, помимо бега.
Разве она не просто мышь, бегущая от опасности?
Может ли у неё быть план, стоящий за побегом?
Но это также может быть блефом. Прямо как когда она убежала в первый раз. Она может просто использовать его осторожность и снова сбежать.
Что ж, даже если так, у Мадараи не было времени на раздумья. Его жажда мести за Худший инцидент за всю историю Академии Пик Надежды была слишком сильной, чтобы так просто сдаться. Он опрометчиво увеличил скорость и вскоре снова наступал на пятки своей жертве.
На этот раз все действительно кончено.
Он вытянул правую руку к слепой зоне своей жертвы и схватил её.
Нет, все, что он схватил — лишь пустой воздух.
И снова, словно точно рассчитав время, его добыча опять сменила направление. Мадараи, рвавшийся вперед не жалея энергии, увидел приближающееся на пути огромное дерево, вынырнувшее из темноты. Он в панике вытянул руки перед собой, и вскоре его ладони встретились с шероховатой корой дерева.
Что за магия здесь творится?!
Мадараи в гневе оттолкнулся ногами от земли, и вскоре снова бежал на полной скорости. И в очередной раз его добыча быстро вернулась в поле зрения, но когда он вытянул руки, чтобы зацепиться за неё, ей опять удалось избежать этого.
Я не могу поймать её?
Даже когда понимание медленно дошло до Мадараи, он не мог объяснить это. Она даже не оборачивалась посмотреть на него: её глаза были прикованы к дневнику. Как ей удавалось избегать его рук, когда он нападал со спины? Её действия не были
неуклюжими, она делала все с точным расчетом времени.
Как если бы она видела, что происходит за её спиной… Нет, это не может быть правдой.
Она слишком идеально подбирала время для чего-то столь простого.
Она словно заранее знает, что произойдет.
— Ты, должно быть, шутишь…
Мадараи вытряхнул эту мысль из головы и снова разогнался до полной скорости. И ещё раз он увидел беззащитную спину добычи, снова вытянув руку вперед. В тот же самый момент, когда он почти дотронулся до неё, как и ожидал, добыча уклонилась. Однако на этот раз Мадараи ожидал этого и повернул тело в сторону её дальнейшего побега, предугадав движение. Он протянул свои длинные руки и прыгнул в сторону добычи. Это было поворотным решением.
Он схватил её!
… Или, он так думал. — … Что—?!
Она словно знала, что он предвидел её уклонение. Она присела, снова прекрасно рассчитав время, и проскользнула под ногами Мадараи, словно черепаха, в результате чего его тело неуклюже крутанулось и жестко ударилось о землю.
Мадараи некоторое время лежал на газоне не в состоянии двигаться. Ему не было больно… ему были нанесены повреждения другого рода.
— Что… за черт?..
В конце концов, он поднялся на ноги, убрал длинные волосы с глаз и начал выискивать
добычу. Он смог увидеть её убегающую вдали фигуру, уже совсем маленькую. Смотря на упущенную жертву, Мадараи изумленно прошептал самому себе:
— Умоляю. Только не говорите мне, что у неё дар предвидения.