Даже герою время от времени нужен отпуск (Новелла) - 25 Глава
Проблема с использованием корицы заключалась в жаркой погоде. Меритас был самым южным городом Адентриса, и летом здесь очень тепло. Корица — это новая и уникальная пряность для пивоварения. Однако она не оказывает освежающего эффекта, необходимого мне для летнего эля.
Я понял свою ошибку во время визита на рынок с Кассией. Мы снова ходили за продуктами на неделю, и так как Кассия пользовалась большим успехом у владельцев магазинов (что, в свою очередь, означало небольшой успех для моего кошелька), я решил снова взять ее с собой.
Собрав обычные припасы, мы направились обратно в таверну с полными руками. Не дойдя до середины пути, мы оба уже были мокрые от пота, и поэтому решили остановиться у закусочной на дороге, чтобы отдохнуть и перекусить.
Кассия заказала булочку с корицей и стакан воды со льдом. Я очень хотел пить, поэтому, не задумываясь, попросил то же самое. После того, как мы получили заказ, я выпил стакан воды, и понял, что мне совсем не хочется булочку с корицей. Я уже ел булочки в этой закусочной и помнил, что наслаждался ими, но уже мог представить жгучий вкус корицы на своем языке. Под палящим солнцем это было последнее, чего я хотел.
Я взглянул на меню и вместо булочки выбрал ванильное мороженое. Там имелось несколько вкусов, но ваниль было просто легче всего выбрать с моим прожареным на солнце мозгом. Я знал, что получу, и знал, что будет холодно.
Но прежде чем подали мое ванильное мороженое, я вскочил и испустил жалобный вопль, от которого Кассия подскочила и уронила недоеденную булочку с корицей на землю.
Я не сказал больше ни слова и побежал обратно к рынку.
— Дон Арч! — Я слышал, как Кассия зовет меня сзади, но не обратил на нее внимания. Теперь время было важнее всего.
Я подбежал к палатке с тыквой и указал на лавочника. — Ты!
— А? — Спросил старик в соломенной шляпе с широкими полями, поднимая голову.
— Мне нужны твои тыквы. Все они!
— Все?
— Да!
Для состязания потребуется несколько бочек пива. Я использовал поставщика ресторана для предыдущих партий, но для доставки заказа нужно три дня. Старый продавец тыкв, хмуро глядевший на меня, был моим последним шансом.
— Ты серьезен, — сказал старик, пристально глядя на меня.
— Как смерть. И они нужны мне сейчас.
— Отлично, — сказал старик. — Это будет стоить два серебряка.
— Два серебряных? — Спросил я, и у меня отвисла челюсть.
— Именно это я и сказал.
— Но они не могут стоить больше одного, — возмутился я.
Старик кивнул. — Если быть точным, там тридцать два медяка.
— Тогда за что я должн платить еще один серебряный и восемь медяков? — Один серебряный стоил сорок медных монет.
— Это дополнительная плата за то, чтобы преодолеть мое отвращение к тебе.
— Что? — Удивленно спросил я.
-Вот уже два месяца ты покупаешь у меня тыквы и каждый раз приходишь на рынок с новой дамой, негодяй!
— Новая дама… — Тут я понял, что действительно приходил с Чарм, Эльзой, а теперь еще и Кассией. — Подожди… это недоразумение. Они просто мои сотрудники.
— Сотрудники?! Ты хочешь, чтобы я поверил, что такой сопляк, как ты, может заниматься каким-то бизнесом, который может привлечь таких доброжелательных и невинных красавиц работать на тебя?! — Он обвиняюще ткнул в меня пальцем. — Я не знаю, что ты делаешь с этими бедными женщинами и моими тыквами, но я против этого, говорю тебе!
— Твоми тыквами? Эй, погоди-ка, что ты говоришь!? Нет, правда, старик, о чем ты?! Что я могу делать с этими девушками и тыквами! — Хотя… это действительно была правда, что я покупал у него тыквы каждый раз, когда приходил на рынок с другой девушкой.
— Если тебе нужны эти тыквы, то это будет два серебряка, не меньше! — Сплюнул он.
— Проклятый старик, называющий меня сопляком, не старше и трети моего возраста, бьюсь об заклад, — пробормотал я, вынимая деньги. У меня не хватало терпения спорить, а времени было еще меньше.
Я шлепнул две монеты на стойку. Старик потянулся к ним, но я отдернул их пальцами. — Я дам тебе два серебряных, но я хочу, чтобы эти тыквы доставили в Керритаун.
Глаза старика сузились. — Я не занимаюсь доставкой.
— За два серебряных займешься, — сказал я.
— Я уже говорил тебе, что это дополнительная плата. Если тебе нужна доставка, я возьму еще серебряк.
— Я уже плачу тебе лишний серебряный! — Сказал я. — Вот что я тебе скажу: если ты доставишь их в таверну «Пьяный Пеликан» в Керритауне в течение ближайших двух часов, то увидишь собственными глазами, что все три дамы довольны жизнью и работают на меня.
Старик прищурился. — Они все там будут?
— Через два часа будут, — сказал я и убрал руку с двух серебряных монет.
Старик нахмурился под своей соломенной шляпой, потом посмотрел на две монеты и взял их. — Очень хорошо. Ты получишь свою доставку.
Я кивнул и направился к таверне. Потом я понял, что оставил Кассию в закусочной без денег. Но прежде чем я добрался до ларька, я увидел, что она идет по улице в мою сторону, неся все наши продукты. Она не выглядела усталой, но ее блузка насквозь промокла от пота.
Я быстро забрал у нее свою половину сумок. — Прости, что бросил тебя. Мне пришлось заказать еще тыкв.
— О, все в порядке?
— Нет, не совсем, — ответил я. — Мы должны поспешить обратно. Предстоит еще много работы. Сколько я должен тебе за закуски?
— О, эм… ну, владелец подумал, что вы сбежали от меня со счетом, поэтому он не взял с меня денег. Я попыталась заплатить, но он не взял мои деньги.
Конечно, именно это и произошло. Все были очень добры к Кассии. Я вздохнул. — Надо было пойти за тыквами с тобой. Мне не помешало бы твое присутствие.
— А… ну, потом он заговорил со мной, и так как он не захотел взять мои деньги, я почувствовала себя неловко из-за внезапного ухода.
Как по команде, мы прошли мимо закусочной, и владелец высунул голову, встретившись со мной взглядом. Затем он увидел Кассию и посмотрел на меня, нахмурившись от отвращения. Потом я понял, что был в его закусочной и с Чарм, и с Эльзой. Ой.
* * *
Когда мы вернулись в таверну, Чарм и Эльза убирались в баре.
— Слушайте сюда, — начал я. — Случилось кое-что плохое, и теперь мы в ужасном положении. Настоящим я объявляю в таверне официальную чрезвычайную ситуацию высочайшего порядка!
Эльза и Чарм прекратили свои занятия и направились к обеденному столу для персонала. Кассия, казалось, была немного удивлена и не знала, что делать, но быстро присоединилась к ним за столом.
Я стоял перед столом, скрестив руки на груди. — Пусть в записях укажут, что все сотрудники присутствуют на этом чрезвычайном совещании.
— Никаких записей не ведется, господин.
— Ну, они у меня в голове!
Кассия выглядела обеспокоенной. — А что могло случиться?
— Не надо так волноваться, — сказала Эльза. — В прошлый раз Херу объявил в «ЧС в таверне», потому что не смог найти свои носки.
— Это были мои любимые носки! И кстати, они все еще не нашлись! В любом случае, это не имеет значения. Я хочу поделиться с вами ужасной новостью, мои пьяные товарищи-пеликаны! — Я наклонился вперед, одарив каждую из них своим мрачным взглядом, чтобы дать им понять серьезность ситуации.
Эльза улыбнулась и подняла бровь.
Чарм выглядела такой же спокойной, как и всегда.
Кассию охватило беспокойство.
— Тыквенный эль с корицей не может быть нашим участником на конкурсе ппивоваров летнего фестиваля! — Выдохнул я. — Я думаю, что это в некотором роде чрезвычайная ситуация
.…
— Что сказал хозяин?
— Это ужасно. Что случилось с тыквенным элем?
— Корица не очень приятный вкус в летнюю жару, — сказал я. — Возможно, это можно было бы попробовать зимой, но не сейчас.
— Тогда мы выставим медовое пиво? — Спросила Эльза.
Чарм кивнула.
Я отрицательно покачал головой. — Нет. Ни один настоящий пивовар не возвращается к предыдущим напиткам, и мы тоже.
— Хозяин, — сказала Чарм с ноткой беспокойства. — Пиво неделю бродит и неделю карбонизируется. У нас не будет достаточно времени, чтобы сделать еще одну партию. Кроме того, хотя у нас есть много зерна и хмеля, у нас нет никаких других ингредиентов, чтобы создать что-то новое.
Я усмехнулся. — Меньше чем через час придет капризный старик с тележкой свежих тыкв.
— Херу, ты все еще собираешься приготовить тыквенный эль? — Спросила Эльза.
— Не только я. Все руки важны! Теперь каждая секунда будет на счету, если мы хотим успеть вовремя. Но на этот раз в качестве последнего ингредиента будет не корица. Мы используем ваниль.
— Ваниль? — Сказала Чарм, выгнув бровь.
— Обычный ингредиент, которого у нас предостаточно. Гладкость тыквы будет сочетаться со сладостью ванили, чтобы создать очень желанный и очень пригодный для питья эль! — Я понизил голос, чтобы подчеркнуть последнее замечание: — И самое главное, он будет подан очень холодным.
— Ммм, звучит неплохо, — сказала Эльза.
— Я помогу всем, чем смогу, дон Арч, — сказала Кассия, вставая. — Просто скажи мне, что я могу сделать.
Я молча кивнул. — Кассия, я хочу, чтобы ты принесла в подвал шесть мешков зерна. Эльза, начинай перемалывать, когда Кассия принесет его тебе. Чарм, разогрей духовку. Нам нужно сначала испечь тыквы, а затем истолочь их в пюре.
— Давайте сделаем это! — Энергично воскликнула Эльза, вскакивая со стула. Затем Кассия и Эльза исчезли в кладовке, чтобы собрать зерно.
Чарм поднялась со своего места, но не сразу ушла. — Хозяин, — сказала она, как только остальные девушки оказались вне пределов слышимости. — Проблема времени заваривания все еще остается нерешенной. Конкурс состоится через девять дней. В лучшем случае, ферментация будет завершена, но не останется достаточно времени для карбонизации. Пиво будет плоское.
Я усмехнулся. — Разве ты не знаешь, кто я?
— Мастер Арчибольд Штормблад.
Я прижал руку ко лбу. — Не говори так просто!
— Хозяин спросил меня.
— Да, я знаю, о чем спрашивал! Это был риторический вопрос.
Чарм ничего не сказала, но одарила меня своим фирменным взглядом из-под полуприкрытых век.
— Я говорю, поверь мне, Чарм, — сказал я, положив руку ей на плечо. — Я не собираюсь варить плохой эль. Мы выиграем этот трофей.
Прошло мгновение, и я отдернул руку, поняв, что прикоснулся к ней не подумав. Она посмотрела на меня, и на мгновение мне показалось, что у нас могут возникнуть новые разногласия. Прошло больше года с тех пор, как мы приехали в Меритас, и она была зла на меня еще до нашего приезда.
Но она не стала возражать или дуться. Она просто посмотрела в мои глаза, потом кивнула и сказала: — Я тебе доверяю.
С этими словами она повернулась и направилась в подвал, чтобы разжечь огонь в печи.