Дочь герцога - Злодейка, которой нужен Герой (Новелла) - 6 Глава
Мэдлин всегда любила приходить в столовую Ордена Розы пораньше, чтобы быстро покушать и после приема пищи иметь достаточно времени в библиотеке перед вечерними занятиями. Первые несколько недель прошли замечательно, никто больше не беспокоил ее, и она смогла быстро сбежать, прежде чем прибыли другие студенты и заполнили столовую. Вскоре после публикации результатов первого экзамена Ги де Монфор, Клод де Руврой и Оливье де Жирар стали каждый день садиться к ней за стол. Вскоре несколько молодых дам также пригласили сами себя к столу. Леди Леон, Леди Бо и, наконец, самый новый член Ордена Розы.
Обед шел громко и шумно, Мэдлин пыталась, есть быстро, но так, чтобы поддерживать надлежащий этикет и изящество, и чуть не подавилась едой. Один из старшеклассников Ордена Розы привел Алисию де Фуа к столу: «Добрый день, я хотел бы представить нашего нового члена, леди Алисию де Фуа. Я уверен, что другие не нуждаются в представлении»
Алисия сделала изящный реверанс и улыбнулась: «Лорд Монфор, леди д’Омон, лорд Жирар, и… кто вы, милорд?»
Клод встал и по-джентльменски поклонился: «Клод де Руврой».
Затем Алисия поприветствовала остальных дам и уселась за стол рядом с Гаем. Она повернулась к Мэдлин и улыбнулась: «Леди Омон, кажется, мы теперь равны»
Мэдлин подняла холодные глаза и посмотрела на Алисию. Она наклонила голову и спросила: «Твой отец стал герцогом?»
Остальные за столом смотрели на пару с опущенными челюстями. Алисия улыбнулась самодовольно и приняла стакан воды от слуги: «О, я уверена, что это только вопрос времени, когда моя дорогая сестра проведет свадебную церемонию». Затем Алисия повернулась к Гаю и улыбнулась: «Лорд Монтфорт, я слышала, что вы заняли первое место в классе фехтования». Алисия легонько положила руку на руку Гая.
По какой-то причине глаза Мэдлин были прикованы к руке Гая, когда тот весело ответил: «Действительно, леди Фуа, хотя лорд Руврой и леди д’Омон также были высоко оценены, я чувствую, что в ближайшие годы мы будем бороться за первое место»
Мэдлин подняла глаза и увидела, что Гай смотрит ей в лицо, и по какой-то причине, это вызвало у нее некоторый дискомфорт, поэтому она быстро отвела взгляд. Когда она это сделала, то заметила, что Клод уставился на Гая. Мэдлин предположила, что он злится из-за того, что тот занял первое место в фехтовании. Мэдлин с удвоенной скоростью возобновила нападение на свой обед, чтобы поскорее сбежать в библиотеку, когда Оливье де Жирар улыбнулся и сказал: «Я слышал, что женщины Дома Фуа были такими же нежными, как цветок, и такими же яркими, как солнце, но вот их манеры недостаточно развиты»
«Что это значит лорд Жирар?» — Алисия улыбнулась и спросила приятным тоном.
Оливье, который сидел между леди Леоной и леди Бо, обнял каждую из дам, которые затем наклонились к нему: «Я имею в виду, вы не приглашены за этот стол, вы нежелательная компания для тех, кто за этим столом, и все же вы уселись так, будто желанный гость»
Он улыбнулся и откинулся назад с двумя дамами под мышками: «Конечно, женщины Дома Фуа всегда берут то, что хотят, даже если это им не принадлежит, не так ли?» Он улыбнулся и затем посмотрел на Гая, подмигивая ему.
Мэдлин внезапно встала и посмотрела на Гая: «Лорд-изврат, и вы все, если вы извините меня, я хочу почитать до того, как начнутся мои дневные занятия, я пойду»
Она выдала изящный реверанс и вышла через тайный вход в библиотеку в столовой Ордена.
Парень буркнул тихо: «моя фамилия — Монфорт»
Когда она ушла, все как один уставились на Алисию. Клод первым встал: «Все, если вы меня извините, у меня практика по фехтованию, так что до следующего раза»
Затем Оливье посмотрел на каждую из дам, за которую он все еще держался, и спросил: «Дамы, мы пойдем на прогулку и насладимся садом?» Он встал с двумя женщинами на буксире, поклонился Гаю и сказал: «Лорд-изврат, хах, я желаю вам удачи, добраться до холодного цветка» — он улыбнулся, и ушел тихо хихикая.
Парень ухмыльнулся ему в ответ: «Тебе сегодня еще обмениваться ударами со мной во время тренировки на мечах, так что осторожнее с языком». Оливье махнул ему рукой, не обращая внимания на его слова, а затем ушел вместе с двумя женщинами.
Как только стол опустел, Алисия и Гай остались сидеть рядом друг с другом. Алисия выпалила: «Эта Мадлен д’Омон все продолжает мне хамить. Вы видели, как грубы ее друзья были со мной?»
Парень потер лоб и спросил: «Леди Фуа, интересно, вы когда-нибудь задумывались, как это выглядит с ее стороны?» Он вздохнул, а затем посмотрел в голубые глаза Алисии и продолжил: «Во-первых, ваша сестра украла ее жениха. Для благородной дамы это равносильно тому, чтобы приговорить ее к изгнанию из высшего общества. Затем обвинили ее преследовании и подстрекали людей напасть на нее. После этого с вами была вооруженная группа, когда она просто пыталась извиниться перед вами и положить конец конфликту. Вы прерываете наш ланч, садясь за стол без приглашения, и пытаетесь спровоцировать и оскорбить ее? Я имею в виду, знаете ли вы, что должно произойти, чтобы ваш отец стал герцогом?»
Алисия улыбнулась и затем ласково коснулась своей щеки: «Его Величество просто назначит его герцогом, очевидно же».
Парень покачал головой и затем сказал: «Это означает, что один из существующих домов будет лишен этого звания, так как количество герцогов ограничено. Позвольте мне сказать, какие дома будут в опасности, это мой дом и дом Мадлен. А они не отдадут свои привилегии так просто, начнется война, в процессе которой вся моя семья или семья той девушки будет убита»
Алисия в шоке посмотрела на Гая: «Я этого не знала…»
Парень встал, глядя на Алисию свысока, а затем слегка поклонился: «Миледи, в следующий раз подумайте, что и кому говорите, когда решите произвести впечатление на других»
***
Мэдлин нашла книгу по истории знатных домов, которую она еще не читала, и свернулась калачиком у одного из больших окон в библиотеке. По какой-то причине она подумала о том, как Алисия положила руку на руку Гая, и это беспокоило ее настолько, что она не могла сосредоточиться на книге. Мэдлин нахмурилась и положила книгу обратно на полку. Вместо этого она подошла к окну и выглянула наружу. Она увидела, как Алисия вышла из столовой в спешке, выглядя расстроенной. Вскоре она увидела, как Гай вышел и посмотрел на библиотеку. Он несколько секунд смотрел в окна библиотеки, а затем пошел к тренировочной площадке.
Мэдлин не могла перестать смотреть на него, пока он уходил. То как он двигался, привлекло ее внимание. Раздался звук колокольчика, объявивший начало нового часа. В панике она выбежала из библиотеки и направилась к классу, в который уже опаздывала. Мадлен почувствовала, что весь ее мир разваливается, у нее болит грудь, а сердце бешено колотится. Она добралась до коридора ведущего в класс, а затем начала бесконтрольно плакать. Она присела за кустами и сидела там до тех пор, пока не исчезли слезы.
Мэдлин вскочила на ноги, а затем попыталась успокоиться, разгладила униформу и спокойно пошла к своей комнате в общежитии. Когда она шла назад, одна из девушек из ее общежития увидела Мадлен со слезами на лице и покрасневшими глазами.
На следующий день слух о том, что ледяная королева — растаяла, распространился по всему университетскому городку. Старшеклассники из Ордена Розы подошли к Мэдлин и попросили ее вернуть свою булавку. Они объяснили, что члены Ордена Розы должны вести себя благородно, а не устраивать сцену и пропускать свои занятия.