Дочь семьи Альберт желает лишь краха (Новелла) - 3 Глава
В игре «Доки-доки любовная академия ~ Любовь девы и воспоминания принца» Мэри являлась дочерью дома Альберт, обладающим второй по власти силой, после королевской семьи.
Она всегда одевалась в дорогую одежду, как и следовало ожидать, её школьная форма была высокого качества. Будучи богатой, она, как правило, имела много власти и делала всё, что хотела. Она безжалостно издевалась над героиней-простолюдинкой, показывая своё превосходство в финансовом плане, поэтому в такие моменты походила на типичного богатенького сноба.
— В игре Госпожа раскидывалась деньгами?
— Верно. Схватив что-то из вещей Алисии, она заявила: «О, разве здесь не воняет простолюдинами?».
— Ничего необычного…
«Ничего необычного в этом нет», — хотел сказать Ади, но, в конце концов, решил немного увильнуть от прямого ответа. Мэри, понимая его чувства, кивнула в знак согласия. В конце концов, она — дворянка, тем более дочь семьи Альберт. Ни для кого не секрет, что она избалована.
Увы, такова реальность. Все дворяне имеют непомерную гордыню.
Принцесса, заключенная в золотую клетку, именуемую домом Альберт, Мэри, тратила богатство своих родителей на то, чтобы получить всё желаемое. Например, множество конных экипажей или виллу в качестве подарка на День рождения. Её любимой едой были фуа-гра и икра, она посещала первоклассные кондитерские, чтобы те готовили сладости исключительно для неё…
В игре Мэри была немного напыщенной, она хвасталась тем, что имеет, провозглашая: «Я победитель». Она родилась в доме Альберт, а потому, сколько бы власти не имел её противник, ему приходилось признавать поражение и слушаться девушку, молча в тряпочку.
Но Мэри из реальности имеет очень малое самомнение, подарки заставляют её кипеть от негодования. Ей и одной повозки много, да и вилла ей зачем, если она не собирается туда в ближайшее время…
— Но я должна быть более высокомерной впредь.
— Говоря о высокомерности, я ещё ни разу не видел, чтобы Вы хвастались, госпожа. Кроме того, Вы никогда не покупали дорогих вещей. Почему?
— Пусть ты так и говоришь, я ведь покупала те вещи и ела ту еду, которые хотела.
— Кстати, что Вы хотите сейчас больше всего?
— Уволить кое-кого.
— … Я имел в виду, каких лакомств желает госпожа?
— Было сложно получить форму уведомления об увольнении, но когда я наполовину написала его, оно вдруг исчезло. Эй, Ади, не знаешь ли ты, куда испарилось уведомление о твоём увольнении?
— Не имею ни малейшего представления. Возможно, домовой, проживающий в Вашей комнате, украл его.
— Какой интересный ответ, стоит ли мне называть Вас «домовым» с этого момента?
— Не понимаю о чём Вы, госпожа, я не имею никакого отношения к пропаже документа. Что более важно, каких же лакомств желает госпожа? — Ади фальшиво прокашлялся, после чего сменил тему.
Мэри задумчиво повторила за ним «Моя любимая еда…», и её лицо просветлело.
— Крокеты.
— Сложно быть высокомерным с такими-то вкусами. Вряд ли здесь готовят что-то подобное, — глубоко вздохнув, Ади перевёл свой взгляд на меню.
Кстати, столовая, в которой они сейчас находятся, располагается в третьем здании школы. Учитывая, что сейчас обеденный перерыв, она забита под завязку.
Мэри и Ади просмотрели меню и встали в общую очередь.
Если бы это была «Дора-гаку», Мэри, только войдя, расселась бы, повелев: «Ади, поспеши!». К сожалению, реальная Мэри не собиралась делать чего-то столь броского.
Наоборот, осмотрев небольшой обеденный зал, она беспечно произнесла:
— Мы должны были сначала занять места, — в отличие от игровой злодейки, настоящая ипостась не станет просить других освободить место по её прихоти.
— В любом случае, еда тут довольно дорогая.
— В конце концов, это школа для дворян.
— Фуа-гра и икра, я удивлена, что здесь подают такое, — пока Мэри удивлённо говорила, Ади лишь кивнул:
— Этого следовало ожидать.
Разумеется, как отметила Мэри, пища в Св. Карелии чрезмерно дорогая, один только десерт стоил дороже расходов на питание за целый день дома.
Дизайн так называемой «столовой» довольно грандиозен, куда лучше некоторых ресторанов высшего класса. Сюда нанимали поваров со всего мира, чтобы те предоставляли здесь изыски. Так что это место уже превзошло определение «столовой».
Тем не менее, обслуживание клиентов здесь действительно отсутствует, так что очереди для учеников не в новинку. Довольно предсказуемо, так как упор делается на качество блюд, а не на сервис.
С этой системой нечего сделать было нельзя, так как причиной её стали сами дворяне. Для простолюдинов в приоритете система: «Дёшево, быстро и вкусно». Между тем, для людей, имеющих много свободного времени и денег, в выборе блюд действует принцип: «Неторопливость, высокая цена, вкус и ценность».
— Многие из них просто прохлаждаются. Почему бы не отстроить ещё одну столовую?
— Госпожа, иногда бываете Вы довольно капризной, даже для дворянки… мы можем есть еду высокого качества, так что давайте вести себя взрослее и терпеливо ждать.
— Боже, я Мэри Альберт, или ты забыл? То же самое я могу есть дома, когда пожелаю. Если бы ты, Ади, не появился здесь, кто бы пришёл в столь шумное место?
— Ну, если бы я не поступил сюда, наверное, я никогда бы не попробовал чего-то столь же дорогого, как это.
Мэри вздохнула, заметив радостное выражение Ади, когда он взял свой поднос.
«Где в этом мире вы ещё найдёте леди, сопровождающую своего слугу для покупки обеда… Далеко ходить не надо, она перед вами, хех».
Найдя кого-то в толпе, Ади резко похлопал по плечу Мэри, поглощенную своими мыслями.
— Пожалуйста, посмотрите туда. Разве это не Алисия?
— Э, где?!
Действительно, там, куда указал Ади, можно разглядеть фигуру героини. Она сидела в углу столовой, чтобы быть как можно более незаметной, мельком оглядывая окружение. В руках девушка держала крошечный контейнер, вероятно, её обед. Рядом же стояло единственное блюдо, судя по всему, ручной работы.
Разгадав сложившуюся ситуацию, Мэри усмехнулась.
— Это шанс.
— Шанс?
— В игре у девушки не было достаточно денег, поэтому она принесла еду с собой. И однажды перед ней предстала…
— Понял, злодейка Мэри похвасталась перед ней своими дорогими блюдами.
— Да. Она показала свои роскошные лакомства, высмеяв её скудный обед. Так-с, Ади, давай-ка покажем ей, насколько огромная разница между простолюдинкой и дворянкой этой тарелкой высококлассных морепродуктов!
— …
— …
— Госпожа, не думаю, что это блюдо подойдёт.
— Ах, правда?
«Тарелка высококлассных морепродуктов, это нехорошо…» — Мэри не учла, какой обед стоило выбрать.
Но она уже записала жирным шрифтом на бланке заказа «Тарелка высококлассных морепродуктов». Как и ожидалось, это та еда, которой может похвастаться благородная госпожа.
«Ну, это, конечно, аппетитно, но…»
Пока Мэри размышляла, Ади быстро обменялся с ней билетами.
— Ади?
— Я внезапно захотел съесть миску морепродуктов. Вы не против, госпожа? — Не давая ей возможности ответить, Ади подтолкнул Мэри чуть вперёд, заставляя непреднамеренно улыбнуться.
«Боже, какой он неловкий слуга. Но если я скажу о своей догадке, он обязательно ответит: „Я просто действую в соответствии с желанием моей хозяйки“.».
— Уже ничего не подделать. Но я не особо люблю подобное… — Мэри, конечно же, первым делом прочитала табличку Ади. По аналогии с её «тарелкой высококлассных морепродуктов», на бумаге жирным шрифтом значилось…
«Стейк из филе ягненка с фуа-гра».
— …Ади, Вы наверняка сможете избавить дом Альбертов от излишней щедрости с такими запросами.
— Я просто не хочу, чтобы щедрость господина пропала зря.
— Бог с этим, главное, сейчас я покажу Алисии разницу между нашими статусами, — взяв поднос, Мэри продолжила своё движение в очереди.
Никто не спешил садиться рядом с Алисией, переведённой ученицей-простолюдинкой, все сознательно избегали её общества, поэтому места рядом с ней оставались свободными.
«Я не хочу есть рядом с простолюдином», — такого мышление большинства. Некоторые, заинтересовавшись ею, либо кидали на девушку раздражённые взгляды, либо сплетничали прямо за её спиной.
Конечно, Алисия это и сама заметила, она как-то зажалась, и лицо помрачнело, но и это её выражение всё ещё оставалось милым.
Ади, обладатель того же статуса, не мог не принимать её беду, как свою. Тем не менее, Мэри отрешенно шагнула вперёд и положила руку на стул Алисии, словно бы она владела этим местом.
И…
— Не занято ли это место? — поинтересовалась злодейка несколько угрожающим образом.
Алисия и Ади были ошарашены, но героиня всё же ответила согласием и предложила ей стул. В тоже время все ещё изумлённый Ади наблюдал, как легко Мэри заполучила место.
— О-о, Вы принесли свою собственную еду? Но почему не едите? — спросила прямо Мэри, взглянув на нетронутый обед.
Алисия бросила стыдливый взгляд в пол и мягко произнесла:
— Я не знаю… Я… я никогда не изучала манер поведения за столом… Боюсь, сделаю что-то не так и всё испорчу, — она оказалась некультурной деревенщиной и сидела в углу, чтобы спрятаться. Если подумать, привычной ей яркой атмосферы вокруг не наблюдалось.
Тем не менее, как и следовало ожидать от школы дворян, все в столовой ели согласно правилам этикета. Девушки вели себя довольно своеобразно во время разговора и приёма пищи.
Здесь не учат, как вести себя во время еды. Само собой разумеется, что все ученики с этим уже знакомы. Поэтому Алисия, ничего такого не знавшая, могла лишь смотреть на своё отражение в отполированных серебряных столовых приборах.
— Хм-м, разве не естественно для простолюдинки не знать, как вести себя за столом? — Выдав пронизанный сарказмом комментарий, Мэри взяла вилку и нож. Она изящно отрезала кусок мяса нужного размера и положила себе в рот. Каждый, кто видел это, мысленно похвалил её за столь идеальный образ. Как и следовало ожидать от Мэри из дома Альберт, ей вести себя правильно за столом также легко как дышать.
Алисия была очарована изяществом злодейки, и, отойдя от созерцания, поспешно подняла серебряные приборы. Она молча наблюдала за Мэри, и неумело подражала её технике владения ножом и вилкой. Так, она отрезала небольшой кусочек и с удовольствием откусила.
— Госпожа… я уже молчу о Вашем образе злодейки, но, кажется, вместо соперницы для неё Вы стали образцом для подражания, — высказал своё мнение Ади, слопав целую тарелку морепродуктов.