Дом Зергов (Новелла) - 2 Глава
Нельзя было не согласиться с этим фактом, но если бы кому-то вдруг сказали, что мир, в котором они прожили тридцать лет, больше не существует, все были бы немного сбиты с толку. Хуан Сю провел большую часть ночи, пытаясь справиться со своими эмоциями. Он не спал до рассвета и наконец привел все в порядок.
Это было подло, но он был благодарен хозяину тела за то, что тот отказался от своей жизни. Он не ожидал, что сможет снова жить стабильной жизнью. Он был очень рад, что может унаследовать прошлое тела и жить хорошей жизнью.
Солнце уже взошло за окном, и мозг Хуан Сю, который работал всю ночь, начал чувствовать усталость. К сожалению, днем ему не удавалось выспаться. Потому что, как подсказывала ему память, у него была работа, а сегодня был рабочий день.
Вообще говоря, пойдет ли кто-нибудь на работу в первый день своего «переселения»?
К счастью, все кузены были из тех, кто не встает до восхода солнца. Утром Хуан Сю спокойно позавтракал. Когда он ел в одиночестве в боковом здании, он наблюдал за слугами зергов вокруг него. Он заметил, что некоторые зерги, хотя и не испытывали перед ним особого благоговения, все же относились к нему с уважением. Действительно, его фамилия была Хуан, и он был членом этой семьи и был драгоценным мужчиной-зергом. Хуан Сю чувствовал, что первоначальный владелец был слишком упрям. Ему всегда приходилось сравнивать себя с кузенами, чтобы подчеркнуть собственное несчастье. Однако для Хуан Сю, которому нечего было терять, он чувствовал, что такое обращение не было чем-то недовольным.
— Спасибо. Вы много работали, — Хуан Сю вежливо поблагодарил зерга, который принес ему завтрак.
Другой зерг был низшей женщиной средних лет, и когда он услышал это, он не мог не закрыть рот от удивления. — Нет, не смею…
Какая суровая классовая и гендерная система… — Подумал Хуан Сю.
Хуан Сю вышел с темными кругами под глазами.
Он не знал, было ли это совпадением, но он занимался подобной работой в этом мире. Хуан Сю был озадачен. Он исследовал механику и оружие, и ему была предоставлена редкая возможность служить ассистентом преподавателя в колледже… по крайней мере, он был старшим техником. Как он мог быть таким несчастным?
Когда он вошел в лабораторию, все на мгновение подняли головы, но никто не поздоровался.
— Доброе утро, — Хуан Сю сел и взял на себя инициативу поприветствовать своих коллег за соседним столиком.
Другая сторона удивленно посмотрела на него и поправила очки: — А, доброе утро…
В сочетании с его памятью Хуан Сю знал, что первоначальный владелец, вероятно, был душным кувшином, который был слишком замкнут, чтобы общаться с другими. В сочетании с его статусом аристократа ветви семьи, другие дворяне смотрели на него свысока, в то время как простые люди неправильно понимали его и считали высокомерным.
— Я вчера плохо спал. Утром невыспался.
Похоже, коллега не ожидал, что Хуан Сю продолжит разговаривать с ним после того, как он поздоровается. После минутного ошеломленного молчания коллега с противоположной стороны ответил: — …Что случилось?
— Эмоциональные вещи.
— Кхе-кхе! Так вот оно что. У тебя все еще есть такое страдание…
Хуан Сю увидел табличку с именем на своей рабочей карточке на груди.
— Темные круги под глазами очень тяжелые. Если вы не возражаете, давайте поговорим во время обеденного перерыва? — с зергом, мужчиной по имени Качки, оказалось было неожиданно легко разговаривать.
— М-м-м, если тебе это не доставляет хлопот.
— Кто бы мог подумать, что сплетни доставляют столько хлопот? — сказал Качки с улыбкой. Сегодняшний Хуан Сю был очень странным, но и казался более дружелюбным. Он не знал, что у другого человека такой характер.
Другие зерги в лаборатории смотрели друг на друга немного и не могли слышать, что они говорили на расстоянии. Они были только удивлены, что Хуан Сю будет болтать со своими коллегами. Они задавались вопросом, не принял ли этот парень сегодня не то лекарство? Или кем он притворялся?
В каком-то смысле второе предположение было верным.
Благодаря своему профессиональному коллеге и памяти о теле, все еще остававшейся в его сознании, Хуан Сю очень быстро приступил к работе. В этот момент он был совершенно спокоен, по крайней мере, он мог спокойно жить в этом мире без каких-либо проблем.
Более того, цивилизация зергов была гораздо более развитой, чем цивилизация первобытных людей на его родной планете. Хуан Сю интересовался проектом, постоянно удивляясь силе этой технологии в своем сердце. Он не мог не задаться вопросом, какого шага могли бы достичь эти вещи, если бы они были поставлены в его собственное время.
Во время обеденного перерыва Хуан Сю впервые не действовал в одиночку на глазах у зергов, а отправился в столовую вместе с Качки за соседним столиком, как они договорились утром.
— Ясно… Это действительно слишком. Я не знал, что внутри аристократии существует такое иерархическое разделение.
— И в этом весь смысл?
— Ха-ха, извини. Но мне кажется, ты в хорошем настроении.
— До вчерашнего дня не был. Но я уже целый день гуляю и чувствую себя бодрее, — Хуан Сю всерьез нашел оправдание перемене в своем поведении.
Качки не сомневался. — О, неудивительно, что ты попросил разрешения. Это хорошо. Я не знаю, насколько хороша низшая женщина, о которой ты упомянул, но я думаю, что с твоей квалификацией ты можешь жениться на многих превосходных сыновьях зергов. Не зацикливайся на нем.
Хотя оригинал и был эксцентричен, дело было не в том, что его не преследовали женщины-зерги. Конечно, оригинал был редким увлеченным твердолобым среди мужчин-зергов, поэтому он отверг всех этих детей зергов.
— Ты прав.
— Хорошо быть влюбленным. Видишь ли, когда ты думаешь об этом, я думаю, что все зерги должны быть разными, — Качки был очень прост, поэтому он вообще не думал о других возможностях. Он верил тому, что говорил Хуан Сю. — Просто воспользуйся временем любви, чтобы изменить свой имидж. Вот что я видел по телевизору.
Конечно, сам Качки не знал, что такое разрыв. В коротком разговоре Хуан Сю узнал, что у такого маленького глупого, белого и милого на вид простолюдина зерга неожиданно появилась жена и две наложницы. Правда, о зергах нельзя было судить по их внешнему виду.
Другими словами, брачная концепция народа зергов была очень странной…
Качки поднял руку, чтобы поднять челку Хуан Сю: — например, подстричь волосы или что-то в этом роде… о…
Хуан Сю был ошеломлен, увидев, как Качки застыл: — В чем дело?
— Ух ты, какое у тебя милое лицо! Постригись коротко, быстро! У тебя ведь еще нет наложницы, правда? Как насчет того, чтобы представить тебе моего брата?
Хуан Сю воскликнул: — Большое спасибо… Более того, не заставляй своего брата переезжать в другую семью, чтобы стать служанкой, — служанка была сродни древней «наложнице», проще говоря, была похожа на хозяйку боковой комнаты.
— Ни в коем случае, ты дворянин. Кроме того, ты, кажется, в любом случае надежен, — Качки произнес эти слова с нормальным лицом.
Из-за голоса Качки в столовой поднялась небольшая суматоха. Академия и другие факультеты делили столовую с военным факультетом, где было полно женщин-зергов. Поэтому, услышав такие разговоры, они посмотрели в их сторону. Хуан Сю, за которым наблюдали со всех сторон, быстро попросил собеседника говорить потише.
— Ха-ха, прости. А если серьезно, постригись. Это не значит, что ты одним махом станешь кинозвездой, но, по крайней мере, обязательно получишь новые цветы персика!
— Они немного длинноваты, — Хуан Сю потер кончик волос, которые закрывали ему глаза. — Я зайду к парикмахеру по дороге домой, — но не тогда, когда цветут персики.
Качки резко кивнул.
— Обеденный перерыв почти закончился. Давай вернемся, — Качки посмотрел на часы. — Я не ожидал, что у нас будет такая приятная беседа. Давай скоро снова пообедаем вместе. Кстати, почему бы тебе не попросить других зергов из лаборатории присоединиться к тебе в следующий раз? Они, должно быть, тоже хотят поговорить с тобой!
— Хорошо, — Хуан Сю улыбнулся. Первоначально он просто хотел начать общаться с ближайшим человеком и постепенно менять свое впечатление в сердцах коллег. Он не ожидал, что действительно выбрал правильный путь.
Во второй половине дня, когда работа в лаборатории была закончена, к Хуан Сю подошел зерг и сказал, что профессор хочет, чтобы он пошел в кабинет.
Хуан Сю вспомнил, что у оригинала действительно была должность помощника учителя. Поскольку он был всего лишь одним из кандидатов, а депрессивная личность оригинала не подходила для образования, его отношение было относительно негативным. Вчера он отсутствовал без всякой причины, поэтому, естественно, профессор был недоволен Хуан Сю.
Хуан Сю надеялся, что у него есть шанс побороться за него. Он все еще интересовался колледжем зергов.
Он не ожидал, что ему еще раз в своей жизни придется пройти через опыт «стремления остаться в школе в качестве аспиранта».
— Профессор Джейд, на месте?
— Профессор говорит по телефону. Сейчас, — молодой мужчина в дверях разговаривал со своим другом и, похоже, был одним из кандидатов в ТА. Он взглянул на Хуан Сю, как будто совсем не знал его, и повернул голову, чтобы поговорить со своими друзьями.
— Какая жалость!
— Верно? Однако нетрудно представить, какой высокопоставленной женщиной станет зерг после того, как он перестанет представлять ценность для семьи.
— Это правда, но это действительно несчастье. Те, у кого нет власти, потеряли свой единственный капитал.
— Линия фронта действительно опасна… Значит, самку и детеныша выбросили вместе?
— Да, во всяком случае, это детеныш зерга женского пола. Говорят, что он вылитый его отец-женщина. Он не понравится ни одному мужчине-зергу. Он не пользуется у них популярностью.
— Не зря говорят, что в начальной школе произошел инцидент с издевательствами, дети в наши дни тоже не беззаботны.
— Разве не все женщины-зерги такие? Он просто будет драться туда-сюда, совсем без мозгов…
— Ха-ха-ха…
Хуан Сю не знал, то ли два зерга рядом с ним не заботились о конфиденциальности разговора, то ли они считали его воздухом. Он чувствовал себя неловко, слушая их, и хотя он не знал подробностей, было очевидно, что они относились к трагическим переживаниям других людей как к шутке.
Но Хуан Сю не стал прерывать разговор напрямую. Он просто отошел немного подальше — с глаз долой и из сердца вон. Это не имело к нему никакого отношения, и он не хотел объединяться с другими мужчинами-зергами. На данный момент Хуан Сю просто хотел жить мирной жизнью.
Прождав минут десять, профессор наконец освободился. Он попросил Хуан Сю прийти только для того, чтобы спросить его о вчерашнем внезапном отсутствии. Хуан Сю рассказал свою историю, но скрыл попытку самоубийства. Вместо этого он извинился и сказал, что неосторожно упал в воду, когда гулял на досуге, и в конце концов глубоко задумался.
Профессор тоже был благоразумен. Он слышал, что вчера его положили в больницу, и его отношение было настолько искренним, что он не мог винить молодого мужчину. Кроме того, он чувствовал, что умственный кругозор Хуан Сю был лучше, чем когда-либо прежде, и он также добился большого прогресса в привлечении более ранних исследовательских проектов для обсуждения, поэтому идея прямого увольнения его сегодня была временно отложена.
Выйдя за дверь, Хуан Сю вздохнул с облегчением. Оригинал совершил много ошибок, и ему нужно было исправлять их одну за другой.
Выйдя из колледжа, Хуан Сю заглянул в ближайшую парикмахерскую. Он не хотел менять имидж, но ему казалось, что челка мешает. Он пошел по противоположной дороге к своему дому, чтобы пройти через весь колледж и своими глазами увидеть сцены, которые существовали только в его памяти.
Как самый большой частный дворянский колледж на планете зергов, площадь школы от низших факультетов до университета была сильно преувеличена. Он мог бы взять такси прямо из университета, но сегодня решил медленно пройтись от университета до нижних факультетов с целью полуэкскурсии.
Это был хороший способ провести такой неторопливый день. Хуан Сю шел некоторое время, просто думая об этом, и услышал шумную ссору вдалеке.
— Хм? — Хуан Сю с любопытством посмотрел туда и увидел группу очень маленьких детей, собравшихся вместе. При ближайшем рассмотрении он обнаружил, что, похоже, собирается на бой — или, скорее, группа детей осаждает другого ребенка. Хотя противоположная сторона тоже сопротивлялась, казалось, что небольшая группа зергов была еще более мощной.
— Скажи что-нибудь! Бедный зерг был выброшен отцом!
— Не говори этого. Разве ты не видишь, что он сердится? Ха ха ха…
— Эй! Вы… — подсознательно позвал Хуан Сю. Он не был любопытным, но был, по крайней мере, наполовину педагогом. Казалось, что эта группа студентов была из низшего класса, поэтому было неоправданно игнорировать подобные вещи, происходящие рядом со школой.
— А, это школьный учитель! — крикнул остроглазый ребенок, взглянув на табличку с именем ассистента учителя на груди Хуан Сю, которую тот еще не снял. Вскоре группа детей в панике разбежалась.
Дети ускользнули так быстро, что Хуан Сю не успел подбежать и поймать их одного за другим, поэтому он остановился через пару шагов.
Он повернулся и подошел к ребенку, который все еще сидел у стены. Детеныши зергов после младенчества росли очень быстро, чтобы как можно скорее избавиться от слабой и безоружной стадии. Чтобы стать размером с человеческого ребенка шести-семи лет, потребовалось около месяца. После этого будет долгий период в несколько лет, за которым последует второе пробуждение, переходящее непосредственно к появлению подростка. Последние три пробуждения, время, проведенное во взрослой жизни, варьировались в зависимости от различных качеств ребенка.
Этот ребенок в форме начальной школы явно находился в состоянии после первого пробуждения. Его точный возраст Хуан Сю определить не мог.
— С тобой все в порядке? — Хуан Сю подошел, чтобы спросить.
Молодой зерг, очевидно, отпрянул, его глаза, полные бдительности, уставились на Хуан Сю, его избитое лицо показывало напряженное выражение.
— Я школьный учитель, — хотя я был чуть не уволен некоторое время назад.
— Я не… — молодой зерг что-то тихо сказал, но Хуан Сю не расслышал.
Быть ассистентом преподавателя колледжа и заботиться о детеныше из начальной школы — это две разные вещи, Хуан Сяо неохотно улыбнулся и попытался выглядеть добрым — Что ты сказал? Я плохо тебя расслышал. Ты можешь повторить это еще раз?
— Я больше не учусь в школе… Учитель не должен заботиться обо мне, — голос молодого зерга был слабым, но твердым.
— Но ты же в форме, — Хуан Сю подумал, что этот, казалось бы, детеныш пытается быть храбрым.
— Не сейчас. Я собираюсь бросить школу.
У Хуан Сю разболелась голова, так как волчонок, казалось, не хотел говорить и отвечал только тогда, когда его спрашивали. Но когда он сталкивался с подобными вещами, его совесть не могла игнорировать их, поэтому он терпеливо спрашивал: — Что именно происходит?
— Это школа для благородных. Я больше не… … потому что мы больше не нужны моему отцу-мужчине… — волчонок* говорил прерывисто, и его голос был очень тихим, так что Хуан Сю едва мог расслышать его, даже когда он подошел ближе.
*Сленг — насупившийся, «ощинившийся» ребенок.
— Ах, — Хуан Сю переварил информацию и вдруг кое-что вспомнил. Сплетни, которые я слышал от двух мужчин-зергов у двери профессора сегодня днем. Может быть, дело было в этом?