Домик из сладостей 〜уютное гнездышко〜 (Новелла) House of Sweets ~un petit nid~ - 3 Глава
В понедельник Касэ вышел из дома в 3:30 утра, чтобы в 4 утра быть уже на работе. Он всегда чутко спал и без труда просыпался в такую рань. Он шел по тихим улицам города в самый темный предрассветный час.
Что-то мелькнуло перед глазами на краю дороги. Касэ напряг зрение, чтобы получше разглядеть, и понял, что это был большой черный кот. Бродячий кот с грубой на вид шерстью. Он посмотрел на Касэ горящими глазами, а его силуэт будто растворялся в темноте. Не сводя глаз с кота, Касэ медленно отступил назад, а кот быстро скрылся в переулке.
Казалось, что погруженный в темноту город находится в состоянии анабиоза, но тут он увидел пекарню, будто дрейфующую вдалеке, как корабль в темном море. Он невольно почувствовал облегчение. Он не знал, как попасть в нужную ему часть здания, и постучал по стеклу. Из задней комнаты вышел мужчина, одетый в фартук поверх повседневной одежды.
— Хорошо, очень хорошо, что ты пришел.
Касэ бесстрастно склонил голову перед ним пока тот стоял скрестив руки на груди.
— Для начала я попрошу тебя помочь с подготовкой. Комната отдыха вон там, так что сначала переоденься.
Мужчина протянул Касэ белый халат повара и проводил его к задней двери, при этом выключив свет в передней части магазина. Очевидно, он оставил его для Касэ.
Касэ переоделся в форму и зашел на кухню. Помещение оказалось больше предыдущей комнаты и было забито всевозможным оборудованием. А в центре всего этого стояла и смотрела на него женщина в поварском халате.
— Ты что, новенький? Доброе утро.
Ее длинные волосы были аккуратно собраны сзади, и она одарила Касэ очень чистой и изящной улыбкой.
— Извини, но по утрам здесь всегда зона боевых действий, и мне нужно чем-то занять руки. Я Аояма Чисэ.
Женщина представилась, одновременно замешивая перед собой тесто для хлеба. Она была довольно красивой женщиной около тридцати лет, но когда Касэ вспомнил тот мягкий и не сладкий пончик, он усомнился в ее мастерстве пекаря.
— Давайте посмотрим, что бы тебе такое поручить в первую очередь? Что тебе говорил Аги-сан?
— Аги-сан?
После вопроса Касэ, Чисэ повернулась к печи за ее спиной.
— Аги-сан, ты не представился ему? — спросила она недоверчивым голосом.
Мужчина как раз ставил тесто в духовку и услышав вопрос обернулся.
— Разве? Ах да, так как же тебя зовут?
Мужчина вернул вопрос Касэ, и Чисэ сердито посмотрела на него.
— Аги-сан, как ты можешь быть таким небрежным?
— Ха-ха, прости, прости. Время здесь драгоценно, так что давайте представимся по ходу работы. Я владелец этого места, Аги Хитоши. Пока здесь работаем только я и Чисэ. А как тебя зовут?
— Касэ Хироаки.
— Тебе же 25, да? У тебя есть какой-нибудь опыт?
На днях Касэ уже называл мужчине его точный возраст, но тот опять ошибся.
— Мне 28. И у меня нет опыта работы в пекарне. Я умею готовить только простые блюда.
— О, а что ты можешь приготовить? Это нам очень поможет. Ладно, Хироаки, иди сюда.
Касэ на мгновение нахмурился. Его бывший был единственным человеком, после родственников, кто называл его по имени. В его голове снова зазвучал голос бывшего, произносящего его имя… Хироаки. Тот голос совершенно отличался от голоса Аги, у которого он был басовитым.
— Ты чего застыл? У нас нет времени, так что поторопись и иди за мной.
Аги потянул Касэ за руку, как и в прошлый раз.
— Чисэ занята, так что я обучу тебя тому, что нужно делать. Хоть сейчас и обучаю тебя я, но знай, как потрясающе то, насколько я становлюсь любителем, когда дело доходит до выпечки. А это значит, что если даже я смогу тебя обучить, то не должно быть никаких проблем. Так что расслабься.
— Разве этим можно хвастаться? – хихикнула Чисэ.
Аги возразил:
— Заткнись.
Касэ догадался, что они похоже были в отношениях друг с другом из-за их чувства близости между ними, и впал в депрессию думая, что совершил ошибку, когда пришел сюда. Для такого человека как он было слишком душно работать в месте где сотрудники открыто флиртовали друг с другом.
— Сначала мы начнем с этих круглых пластинок теста. Это фокачча[1], просто в не готовом виде. Налей немного оливкового масла в эту чашу и используй кисть, чтобы нанести масло на поверхность, вот так. Когда ты закончишь с маслом, возьми вот эту штуку с листиками — это приправа под названием розмарин и посыпь ей сверху на масло.
[1]
Аги сделал одну и велел Касэ попробовать самому. Когда Касэ повторил процесс несколько раз, Аги сказал:
— Отлично, ты проходишь. Продолжай в том же духе, — и вернулся к своей работе.
Пока они готовились к открытию в 7:30 утра, Аги без перерыва давал ему бесконечное количество заданий. Касэ никогда раньше не выполнял ничего подобного, но, как и до этого, Аги сначала показывал что как, и если у Касэ получалось это сделать, он оставлял это задание ему, а если Касэ не мог, то он давал другое. Аги сказал ему, что он может повторять приготовление тех блюд, которые у него не получались до тех пор, пока не сможет добиться результата. Касэ не чувствовал в его словах никакой насмешки. Работать вместе с Аги оказалось проще, чем он думал.
Чисэ быстро завершила свою работу, которую мог сделать только профессионал, в то время как Аги и Касэ только заканчивали то, что могли готовить любители. Примерно в 6:30 Аги вышел из кухни, чтобы подготовить пекарню к открытию. Когда Аги вернулся, он уже был одет в форму официанта в фартуке гарсона, как в прошлый раз.
— Хироаки, принеси поднос с хлебом.
Касэ сделал то, о чем его просили, и последовал за Аги к выходу. Он разложил свежеиспеченный хлеб в корзинке так, как показал ему Аги. Касэ не привык к подобному, и он был довольно медлителен. К тому времени, как открылась пекарня, он так и не успел выложить все в ряд. В помещение вошли молодые девушки, с виду студентки.
— Добро пожаловать.
Аги поклонился покупателям, и Касэ, подражая ему, тоже поклонился. Поток посетителей все продолжался. Бутерброды и вкусный фаршированный хлеб были очень популярны, их похоже покупали себе на обед. Судя по вкусу того пончика Касэ казалось, что эта пекарня была довольно ужасной, но нет, похоже дела шли очень хорошо. Когда он вернулся за остатками хлеба, на кухню вошел ребенок и сказал:
— Доброе утро.
У ребенка в руках был черный жесткий кожаный рюкзак для учеников начальной школы. Похоже, он спустился со второго этажа, а Чисэ и Аги дружно ответили на его приветствие. Ребенок достал из холодильника пакет молока налил его в чашку, а затем встал перед подносом с выпечкой, раздумывая, чтобы выбрать.
— Сегодня я выберу вишневый~
Он схватил дениш[2] с подноса и сразу же откусил, не двигаясь с места. Пока он жевал, он заметил Касэ и с любопытством наклонил голову. Он положил дениш и молоко на рабочее место и подошел к нему.
[2] [дениш или даниш?]
Ребенок заговорил с полным ртом дениша, жуя при этом:
— Дядя, вы здесь новенький?
Это был первый раз, когда Касэ назвали дядей, и уставился на ребенка пустым взглядом. Тот с любопытством посмотрел на него.
— …Дядя?
Лицо ребенка постепенно становилось испуганным.
— Эй, Хироаки. Почему ты напрягаешься от каждой мелочи? Ты, однако пугаешь, когда не показываешь никакого выражения на своем лице. Твой взгляд и так выглядят достаточно угрожающе, так что следи за собой и не показывай свою мрачность, это делает тебя похожим на бандита.
Аги, похоже, не мог больше смотреть на их неспособность к общению и посчитал нужным вмешаться.
— Рио, это Касэ Хироаки. С сегодняшнего дня он будет работать здесь с нами. Хироаки, это сын Чисэ Рио. Чисэ и Рио живут на втором этаже этого здания. По утрам Рио завтракает здесь и отправляется в начальную школу. О, а я снимаю квартиру неподалеку и просто чтобы ты знал. Чисэ потеряла своего мужа, а говорю я это потому, чтобы защитить ее честь.
Потеряла мужа? Значит, он умер? Касэ взглянул на Чисэ, но та спокойно лепила шарики из теста. Судя по тому, как Аги это объяснял, они не были любовниками.
— Доброе утро, дядя. Я Аояма Рио. Мне шесть лет.
Рио поприветствовал Касэ. Он раскрыл левую руку и поднял два пальца правой.
Значит, семь.
Однако Рио смотрел на Касэ с широкой улыбкой на лице, и Касэ внезапно стало трудно поправить его.
— Приятно познакомиться, я Касэ Хироаки.
Он отвесил простой поклон. Даже потому, что Рио был ребенком, он не хотел использовать мягкую речь для разговоров. Касэ взял хлеб за которым пришел, и только вышел в зал, как услышал голос Чисэ из кухни.
— Рио, как ты можешь называть Касэ-куна дядей? Ты точно его разозлил.
— А вам он не дядя?
— Может, для тебя он и дядя, но для всех остальных он старший брат[3]. Хотя с натяжкой.
[3] Обращение «старший брат/дядя», которое дети используют для обращения ко взрослым мужчинам, похоже на разделение между обращением к женщине «Мисс» и «Мэм. Обычно подходит для возраста около 30 лет.
Касэ нахмурился услышав последние слова. Он с недовольным видом раскладывал хлеб на прилавке, прислушиваясь к этому назойливому разговору родителя и ребенка на заднем плане.
— Эй, с натяжкой старший брат, ореховый хлеб должен лежать в другом месте.
Когда Касэ обернулся он увидел, что Аги ухмыляется.
— Багет с молочным кремом идет туда, а ореховый хлеб туда, с натяжкой старший брат.
Касэ все такой же угрюмый переложил хлеб услышав, как это повторилось. Он снова начал подслушивать разговор на кухне.
— Тогда как насчет дяди Аги? Дядя Аги тоже старший брат?
— А Аги-сан — добрый дядя. Сам же видишь.
Последовала странная пауза.
— …как они смеют.
Аги сузил глаза смотря в сторону кухни, и Касэ фыркнул на него.