Дорогой мой друг (Новелла) - 28 Глава
— Мои извинения, Леди Маристелла…
Клод неловко вынул из кармана носовой платок и вытер им губы.
«А? Что-то случилось?»
Забавно, но, даже облившись чаем, он выглядел изумительно.
— Что-то не так, герцог? — смущённо спросила я, гадая, как он мог оставаться таким красивым в подобной ситуации.
— Прошу прощения? Ах, нет, нет, да!
«И как это расценивать?»
Вместо того, чтобы улыбнуться его неожиданной и редкостной неуклюжести, я немного озадачилась. Клод был дружелюбным, приятным и даже в какой-то степени хитрым, но он никогда не преподносил себя как дурочка, и мне не понравилась эта внезапная перемена.
— Что-то произошло? — повторила я.
— Нет, ничего такого, скорее, — его голос затих, а лицо приобрело хмурый вид…
— Это подарок, ха… наследного принца?
— Не уверена, — произнесла я, поворачиваясь к Флоринде, чей ответ не заставил себя долго ждать.
— Вскоре после того, как герцог вошёл в вашу комнату, прибыл сэр Дилтон. Когда вы были гостьей во дворце Турман, он посчитал, что этот чай пришёлся вам по душе, и принёс его, сказав, что он хорошо успокаивает нервы и крайне приятен на вкус.
— Ах, вот как…
Я не знала, что здесь был сэр Дилтон. Если бы здесь не было Клода, я бы с удовольствием приняла его. Думая об этом, я почувствовала некую вину.
— Значит, сэр Дилтон уехал? — спросила я.
— Графиня хотела задержать его на чашку чая, но, к сожалению, он быстро ушёл, сославшись на важные дела, — ответила она с некой горечью в голосе. — Во всяком случае, этот чай чем-то похож на тот, что вы пили в прошлый раз, поэтому я решила подать его.
Я посмотрела на Клода, который некоторое время назад подавился этим чаем, и заговорила обеспокоенным голосом.
— Чай не пришёлся вам по вкусу?
Лицо Клода внезапно покраснело от смущения.
— Ч-чай? — пробормотал он.
— Да… Вы подавились им, как только попробовали, — сказала я с серьёзным выражением лица. Лично я считала этот чай восхитительным, но на вкус и цвет… — Если вам не нравится, я попрошу подать другой.
— Ах, — Клод вздохнул и покачал головой. — Нет, леди Маристелла. Дело не в этом. Чай превосходный, просто температура слишком горячая. Только и всего…
— Вот что, — не знаю, хорошо это или плохо, но я почувствовала невероятное облегчение, чай всё же пришёлся ему по душе. На сердце стало даже как-то радостно: у меня появился еще один знакомый, что оценил вкус этого прекрасного чая.
— По правде говоря, когда меня пригласили во дворец Турман, я никак не могла вдоволь насладиться этим чаем. Вам тоже нравится? — взволнованно произнесла я.
— Да, — прошептал герцог с красивой улыбкой, а затем снова заговорил. — Вы должны быть рядом с наследным принцем…
«Кажется, Клод всё неправильно понял.»
Я тут же покачала головой.
— Всё не так. Я доставила ему неудобства… Тогда мне пришлось попрощаться со своим носовым платком. Принц позвал меня во дворец просто для того, чтобы подарить мне новый.
«Если порассуждать, принц мог просто прислать платок, мог просто передать его через лорда Дилтона.»
— Понятно.
Лицо герцога внезапно засияло. Я подумала, что, может быть, в ходе разговора сделала ему какой-то комплимент, но такого не было…
«И что это значит?»
— Должно быть, вы просто обожаете чай.
— Вовсе нет… Но, если мне что-то пришлось по вкусу, почему бы не насладиться этим?
— В поместье Эсклиф есть очень вкусный травяной чай, я пришлю вам его как-нибудь.
— Ах, благодарю.
«Зачем?»
—Но, ваша светлость, вы и так уже прислали мне слишком много подарков, — несколько смущённо отказалась я.
— Это не подарок, леди Маристелла.
«Если это не подарок, то что? Взятка?»
— А что же? — спросила я в замешательстве.
— Это входит в компенсацию морального ущерба. Вы истощились после аварии, чай поможет вам набраться сил.
— Ах, спасибо за ваши чудесные намерения, но вы действительно не обязаны одаривать меня чаем, это слишком, — возразила я.
— Простите? — зрачки Клода расширились от шока.
«Ах, я что-то не так сказала?»
— Вы говорите, что подарок от меня вам в тягость, а от наследного принца нет?
— …
«Почему же всё так вышло?»
Повинуясь волнению, я замахала руками.
— Нет, ваша светлость. Я не это имела в виду, просто…
— Если вы ненавидите меня из-за того, что произошло три месяца назад, я не имею права возражать. Мне не искупить свою вину…
— Нет, о чём вы говорите? — почти вскрикнула я.
Клод был мрачен как никогда.
— Это правда. Вы, вероятно, ненавидите меня за то, что я посмел причинить вред вашему прекрасному, драгоценному телу.
— Нет, вы что-то не так поняли! Я не это имела в виду, когда отказалась от подарка. И это был первый раз, когда наследный принц прислал мне чай. Должно быть, он прислал мне его в утешение: я лежала в постели в течение трёх месяцев…
— Значит, вы не будите против, если я буду присылать подарки время от времени?
— Ах…
«Что это было?»
Я не могла подобрать слов.
Внезапно Клод заговорил, смотря на меня своими сияющими глазами.
— Хорошо, леди Маристелла.
— Ч-что?
— Я буду присылать вам подарки только иногда… Это тоже часть моральной компенсации.
— …
Я беспокоилась, что его «иногда» было довольно абстрактным, но просто кивнула. Он выглядел так, будто был готов заплакать при любом не соответствующем его ожиданиям слове. Его милое личико было словно не из мира сего, и я не хотела, чтобы оно исказилось. Но… подождите.
Тук-тук.
— Кто здесь? — на автомате произнесла я.
— Простите, леди Маристелла. Я должен кое-что сказать герцогу.
Клод быстро встал и направился к двери.
Поговорив со слугой снаружи, он через некоторое время вернулся в комнату. Я окинула его любопытным взглядом.
— Что-то произошло?
— Ах, леди Маристелла. Возникла небольшая проблема с торговой компанией моей семьи.
Я знала, что это уж точно была не «небольшая» проблема: если бы всё действительно было так, как сказал Клод, ему бы не стали докладывать об этом, когда он навещал меня.
— Думаю, вам нужно уйти, — сказала я, поняв ситуацию.
— Спасибо, леди Маристелла, — он посмотрел на меня с сожалением и подошёл к моей постели. Я думала, он намеревался попрощаться, и мои догадки оказались даже более чем верны.
— Оуф…
Меня повергло в шок, когда он внезапно опустился передо мной на колени. Я на мгновение даже потеряла дар речи, а Клод продолжил эту несуразицу, поцеловав мою руку. Наверное, в тот момент мои глаза стали в несколько раз больше, и я даже не могла понять, происходило ли это наяву.
«Это точно сон… В крайнем случае я сошла с ума!»
«Моё попадание в эту книгу не имело смысла, значит, всё, что происходит здесь, не имеет смысла, и этот случай не является исключением.»
— Леди Маристелла.
— …
— Увидимся завтра.
Клод подарил мне свою ослепительную улыбку и удалился.
«Ах, если бы здесь была камера, я бы точно сфотографировала его, даже если бы мне пришлось встать на колени. Нет, его красота должна иметь какие-то границы… Можно ли быть столь прекрасным?»
— Да, — без каких-либо мыслей ответила я, до сих пор поражённая недавними действиями Клода.
«Ах, мне противопоказано так долго смотреть на герцога.»