Дорогой мой друг (Новелла) - 31 Глава
Над ними нависла гнетущая тишина, призывающая прекратить разборки передо мной. Похоже, до них дошёл посыл моих мыслей, и они закрыли рты. Только тогда я улыбнулась.
Ах, стало намного лучше.
— Наши отношения не такие уж и плохие. Как уже было упомянуто, мы учились в одном классе, — объяснил Клод.
— …
Ксавьер выглядел озадаченно, когда услышал это, но Клод продолжал в небрежной манере.
— Но у Кронпринца есть несколько бессердечная сторона… Так что иногда между нами возникают разногласия..
— У меня.., — гневно прошипел Ксавьер.
— Может быть, ты не осознаёшь этого, но, по правде говоря, ты бессердечный. Так что я, в некоторой степени, понимаю, почему ты ещё не женат. Сдаётся мне, что леди в наши дни предпочитают дружелюбных парней с чувством юмора.
— Ну… я не считаю, что вы бессердечный, — сказала я, до всё ещё пребывая в замешательстве.
Лицо Кронпринца внезапно просияло, на что Клод лишь усмехнулся.
— Вас одурачили. Вы даже не представляете, насколько он бессердечен…
— Достаточно, герцог. Вы пересекаете границу дозволенного, — предупреждающе заявил Ксавьер. Клод только одарил его нечитаемым взглядом. Кажется, в их отношениях не так всё просто, но, так как я посторонняя, то понятия не имею, что у них там произошло. Поэтому я просто неловко улыбнулась и попыталась закрыть эту тему.
— Вы оба — хорошие люди.
К счастью, Ксавьер перевёл разговор в другое русло.
— Что более важно, леди Маристелла, герцог Эсклиф приходит каждый день?
— Да, Ваше Высочество, — кивнула я без лишних мыслей, а Ксавьер нахмурился, услышав мой ответ. Я удивлённо взглянула на него. — Что-то не так?
— Нет, всё в порядке, — Ксавьер кивнул, слабо улыбаясь, а затем продолжил. — Но есть кое-что, чем я несколько обеспокоен.
— Обеспокоен?
— Вам следует поручить горничной проверить, не пропало ли что-нибудь.
— Прошу прощения? — Я не поняла, к чему он клонит, но Ксавьер продолжал разглагольствовать с серьёзным выражением лица.
— На самом деле, у графа Эсклифа есть привычка подворовывать. Он известен этим с юности.
Так… Он имеет в виду, что Клод мог украсть драгоценности?
— Но Его Светлость намного состоятельнее меня. Кроме того, в моей комнате нет ничего особенно ценного.., — недоверчиво произнесла я.
Тут Клод внезапно обеспокоенно вмешался в диалог.
— Леди Маристелла, не верьте ему, — в его глазах читалась обида. — Это произошло, когда я был очень молод. В том возрасте, когда ты не осознаёшь что такое мораль и этика. Быть не может, чтобы я совершил такое деяние в настоящее время. Это чистейшей воды клевета.
— Старые привычки легко не искореняются, — подметил Ксавьер.
— Ваше Высочество, — рыкнул Клод. — Мне весьма любопытно узнать, почему вам понадобилась порочить репутацию, копаясь в моём детстве.
— Я просто предупреждаю её не терять бдительности. Не будьте таким чувствительным. И я не лгу.
— …
Клод ничего не ответил, давая основание верить словам Ксавьера.
“Но разве это не в порядке вещей, когда некоторые дети ведут себя так?”
“Или… нет?”
“В любом случае, нужно как можно быстрее сменить тему, иначе эта беседа может закончится дракой.”
Однако, не предоставив мне этого шанса, Ксавьер заговорил первым.
— Ох, леди Маристелла. Я совсем забыл отдать вам кое-что.
— Что же вы забыли отдать мне?
— Вот.., — Ксавьер достал что-то, протянув это мне.
Это была маленькая плоская коробочка. Я приняла её, открывая с любопытством. Внутри лежал белоснежный платочек. В одном из углов, рядом с вышитой красной розой были вышиты инициалы Маристеллы. Платок был сделан явно из роскошнейшей ткани превосходного качества.
Из-за этого неожиданного подарка на моём лице расплылась улыбка.
— Это…
Ксавьер мягко улыбнулся мне.
— Я хотел передать его вам раньше… Но вы попали в аварию, так что у меня не было шанса навестить вас.
Моя улыбка стала ещё шире.
— Благодарю, Ваше Высочество. Не ожидала, что вы вспомните.
— Следует сдерживать свои обещания. Тем более я не знаю, соответствует ли он вашему вкусу.
— Конечно. Он замечательный.
В эту секунду я заметила, что Ксавьер сомневался.
— И е-ещё.., — он внезапно запнулся.
— Да? — я ожидала.
— Я сам оформил его.
— Прошу прощения? — я удивлённо моргнула.
“Ксавьер вышил этот сложный узор сам?”
— Правда?
— Ручная работа может выглядеть бедно… Если вам он не нравится, я заменю его другим платком, который был сделан мастером.
Я быстро помотала головой.
— Ах, нет, Ваше Высочество. Этот довольно хорош, — я закрыла крышкой коробочку с платком. — Я буду хранить ваш искренний подарок. Хотя не уверена, что могу принять что-то настолько драгоценное…
— Не знаю, как у кого-то, кто якобы настолько занятой, есть время на вышивание, — Клод неодобрительно фыркнул. Ксавьер просто проигнорировал его, продолжив говорить.
— Я учился этому в… разных местах. Я немного смущен, ведь это мой первый раз.
— Это ваша первая попытка? — моё удивление стремительно росло. Видно, что это точно не навыки того, кто впервые вышивает. — Вы настолько хорош… даже если для вас это впервые… — дрожащим голосом пробормотала я.
Ксавьер слегка покраснел.
— Мои навыки не так хороши, как вы говорите, — его розоватые щеки заставили меня трепетать.
Ах, подождите секундочку. Покрасневшее лицо не может быть настолько привлекательно.
Клод снова настойчиво прервал нас.
— Важнее того, Ваше Высочество, я знаю, насколько вы заняты. Но я не знаю, можете ли вы продолжать тут оставаться.
Если хорошенько подумать, то в связи с неожиданным визитом Клода, времяпрепровождение Ксавьера здесь затянулось. Теперь уже я стала беспокоиться о том, что занимаю время Ксавьера.
— Я боюсь, вам стоит идти, Ваше Высочество.
— Всё в по…
Вмешался Клод.
— Я осведомлён, сколько книг вас ожидает завтра. Но вы слишком расслабились, Ваше Высочество. Если Император узнает, я уверен, он будет обеспокоен.
— …
Ксавьер смерил Клода молчаливым взглядом, затем издал лёгкий вздох, признавая своё поражение. После он повернулся ко мне.
— Мне уже пора уходить, леди Маристелла, — произнёс он.
— Хорошо, Ваше Высочество. Прошу прощения, что отняла так много вашего времени.
Ксавьер поднялся с места с изящной улыбкой, буквально приклеенной к его лицу. Но затем он издал резкий стон.
— Ургх…
— Ваше Высочество? — беспокойно произнесла я, но он не ответил мне, уставившись на Клода свирепым взглядом.
— Ваше Высочество, что с вами? — я переспросила.
— Ах… Ничего, леди Маристелла, просто боль внезапно пронзила мою ногу.
— Это та нога, на которую я тогда наступила?
— Нет, леди Маристелла. Это было уже довольно давно, — произнёс Ксавьер, качая головой. Затем он сказал, что ему действительно нужно уходить, и покинул комнату. Наконец-то остался только Клод. Я выпила остатки чая, прежде чем повернутся к нему.
— Вы разве не уходите, Ваша Светлость?
— Я только прибыл, леди Маристелла.
— Вы собираетесь остаться подольше? — спросила я.
Он посмотрел на меня.
— К сожалению, я не Его Высочество и у меня не было времени поговорить с вами наедине.
— Вы хотите поговорить со мной наедине?
— Да.
— Почему?
— Это насчёт вашего душевного состояния.
— …
Нет, спасибо, моё ментальное состояние в полном порядке.
Я покачала головой.
— Вы можете идти. Я получила достаточное количество лечения сегодня.
— …
Когда Клод услышал эти слова, внезапно в моих глазах он превратился в промокшего щеночка под дождём. Его взгляд удивил меня, но затем я задала ему вопрос, на который давно хотела получить ответ.
— Как долго вы собираетесь приходить ко мне? Мне уже намного лучше… как физически, так и морально.
— …
Клод серьёзно на меня посмотрел после моего замечания.
— Вы не желаете видеться со мной ежедневно даже после вашего восстановления?
— После?
— Я спрашиваю, не хотели бы вы продолжить видеться со мной каждый день.
— Почему я должн..?
Я спросила его из чистейшего любопытства, но боль, отразившаяся на его лице, заставила меня прерваться. Я задала самой себе вопрос, не сделала ли я что-то не так.
Нет, я просто спросила его из любопытства. Тогда почему это был настолько убийственный вопрос?
— Это потому что… — он начал.
— Потому что..? — я подтолкнула его.
— Вы мне нравитесь.