Его Величество Так Прекрасен (Новелла) - 7 Глава
Прожив некоторое время в Гундале, я считала этот мир примитивным и пребывающем в настоящее время в Средневековье. Тому, кто прибыл из более цивилизованного и технически развитого общества, было очень трудно жить здесь.
Но это представление постепенно изменилось, когда я приехала в Реланс.
Столица была явно более развита, чем Гундал. Я не назвала бы её оживленным городом; однако здесь существовала электрическая лампочка, была канализация и системы очистки воды практически такие же, как в современном мире. Когда я повернула кран, потекла горячая чистая вода. и я была без ума от зависти от такого зрелища.
В Гундале не было электричества, так что вместо него мы использовали фонари. Каждое утро мы брали воду из реки за несколько километров, и если нам хотелось принять ванну, приходилось долго греть воду на огне.
Вот вам Гундал в двух словах. Но по сравнению с Гундалом, в Релансе не существовало неудобств. Здесь было даже лучше, чем в моём родном мире, где надо было работать на компанию словно раб.
И именно здесь я почувствовала это: разница в уровне жизни. Это застало меня врасплох, это было далеко не то, что я видела прямо перед собой. Я была потрясена. “Эт-то…это…”
“Ну как, красиво? Времени для подготовки было меньше, чем я рассчитывала, поэтому всё делалось в спешке.” — сказала мадам Рурин с гордостью.
Бал проходил прямо на поверхности пруда. Не на корабле или на плоту, а на стеклянной панели, которую снизу поддерживали колонны на дне пруда. Однако пол не просто был сделан из толстого стекла. В него также были вделаны драгоценные камни и цветы. Он сверкал во всех направлениях.
“Ты идёшь, Дана?”
Мне было тревожно идти по сверкающему полу, и казалось, все аристократы разделяют мои чувства. Из-за этого очередь на проверку приглашений двигалась медленно. Я остановилась прежде чем поставить ногу вниз.
“…Он не сломается?”
“О, нет. Я проделала множество тестов прежде чем установить стекло. Всё стекло, разбитое во время тестов, собрано в отдельное здание.
Всё, что вы сказали, слишком сложно вообразить.
“Так что не волнуйся о его безопасности.” Мадам Рурин уже была посреди зала. Я последовала за ней и обнаружила, что поверхность на удивление устойчива. Успокоившись, я проводила время, оглядываясь по сторонам. Колонны не только поддерживали пол снизу, другие колонны поднимались вверх и были соединены между собой, чтобы образовать решетчатый купол. Колонны были наполнены водой со дна пруда. Внутри колонн свободно плавали рыбы, заплывая внутрь верхних колонн, под стекло пола или обратно в пруд. Смотреть, как разноцветные рыбы поднимаются вверх, было необыкновенно красиво. Смотря в пол, я чувствовала, словно стою на воде. Поднимая голову вверх, я чувствовала, словно я в воде.
“Ну как? Ведь красиво? Я хотела превратить бальный зал в произведение искусства.”
“А-а, красиво… Но зайти так далеко…” Это было прекрасно до такой степени, что пугало. Я восхищалась красотой, но также чувствовала себя напуганной. Я в изнеможении повернулся к мадам Рурин. Оказывается, эта с виду грациозная дама была безумнее, чем можно было подумать. Как не посмотришь, она кажется нормальным человеком. Однако не только проект бального зала был безумным, но и технологии, использованные для этого. В моем прежнем мире я, может, и могла сделать нечто подобное, но не стала бы. Почему? Это бесполезно, вот почему.
Мадам Рурин ответила на мои заикающиеся слова: “Зачем? Чтобы похвастаться деньгами, конечно.” А, да… Ожидаемо от человека, который чрезмерно богат и чье хобби — тратить деньги. Но, конечно, это её деньги.
“А Император… у него много денег?”
“Конечно, множество. Но мы хотим тратить деньги не потому, что их у нас много.”
“Правда?”
“Мы пережили долгую войну, так что теперь настало время показать, как мы хорошо едим и живем. А также чтобы показать другим странам, что, как бы они ни пытались вторгнуться к нам, мы всё равно живем лучше их, ясно? Внутри страны наш народ воевал, так что мы, аристократы, жили тихо. Однако это не потому, что у нас не было денег, просто у нас есть своя гордость как у аристократов.”
“А…” Я кивнула, понимая. Каким-то образом ничто из этого меня больше не удивляло. В моей предыдущей жизни я была маленьким гражданином, который жил честно. Не так-то просто было приспособиться к такому богатому образу жизни.
“Я сошла с ума, если думаю, что смогу быть здесь служанкой”. Чтобы попытаться запрыгнуть в этот неизвестный мир, храбрости мне придавало невежество.
“Пребывает Его Величество!” громко закричал слуга.
“!” Я повернула голову ко входу.
“О, что делать!” Я закрыла рот двумя руками. Я не ожидала увидеть его снова так скоро. Конечно, дни тянулись как годы, но я забыла обо всём этом, как только увидела его лицо.
Император вошел с молодой женщиной, а его охрана следовала позади. Когда Император входит в комнату, по протоколу полагается поклониться в пояс. Однако лицо Императора было таким прекрасным, что многие украдкой кидали на него взгляд. Я была одной из них.
Его Величество стал ещё красивее, прекраснее и совершеннее. Каждый раз, когда солнце падало на него, его волосы отсвечивали голубым, его глаза сияли жизнью, и было ещё так много всего, что трудно перечислить всё.
Был только один недостаток, и это была проклятая форма, которую он носил. Она была красочной и красивой, но такой потрепанной, что не подошла бы и нищему. И всё-таки Его Величество надел её. Кроме этого, всё в Его Величестве было совершенным. Я могла не согласиться с его выбором одежды, но всё остальное было так же красиво, как всегда. Я всегда хотела увидеть его красивое лицо ещё хоть раз. Смотря на него, я вспоминала, в чём смысл жизни.
Я завидую людям, которые могут видеть своего любимого человека сквозь фотографию или могут видеть его во плоти. Так как я не знаю, когда увижу его снова, я не могу пропустить даже кончиков волос, ни одной черты лица. Слёзы были готовы пролиться из моих глаз.
“Если ты сейчас заплачешь, то не сможешь видеть!” Я не могла позволить себе заплакать в такой момент. Я сосредоточила всю энергию в глазах. Так как я была с мадам Рурин, я могла видеть Его Величество лучше большинства людей, но кто знает, когда настанет следующий раз. Мне надо смотреть на него сколько я только смогу. Я сосредоточилась до такой степени, что видела, как двигаются все его суставы.
Одним жестом Император дал указание слуге.
“Его Величество повелел вам всем встать!” Снова прокричал слуга. Я выпрямилась с новой энергией. Потом я затаила дыхание и посмотрела в сторону от него.
Женщина рядом с ним была так похожа на Императора, что могла быть только его сестрой. Она была как женская версия Императора. Сходство было поразительным, и она была невероятно красива. Красота и воздействие Императора были удвоены. Мир был прекрасным местом чтобы жить.
После короткой церемонии Император выступил вперёд, чтобы начать первый танец. Его партнершей была Принцесса и они танцевали кругами в окружении всех дворян. Их танец был скучным, и казалось, что они хотят поскорее с ним покончить. Но красивый силуэт Императора всё равно выделялся на фоне всех остальных. Даже если его танец был скучным и простым, он был чрезвычайно сексуален. Абсолютно прекрасен.
От лица Принцессы (сестра Его Величества)
Танцевальные па Императора были всегда одинаковыми. Никаких отклонений, всё как я помнила всегда. Благодаря обучению я могла закрыть глаза и следовать по памяти. Ну, это означало двигаться скованно и жёстко, словно нож.
“…Ваш слух сегодня не работает, Ваше Величество?” — спросила я и взглянула на него, так как он только что сбился с ритма.
Он был удивлён моим вопросом и не смог этого скрыть, так как был очень близко.
“А?” Я подняла брови и кинула на него вопросительный взгляд.
Он не ответил мне, а продолжил танцевать. Через некоторое время я перестала целиком концентрироваться на танце и посмотрела в сторону. “У вас есть планы на сегодня? Судя по вашему поведению, вы, может быть, нашли леди себе по сердцу?”
“…Нет, просто…Такое чувство, что я видел много… определенное лягушачье яйцо.”
Мои глаза расширились от того, что он сказал. “Ваше Величество, вы теперь способны отличить одно лягушачье яйцо от других?
“Нет.”
“Тогда, возможно, теперь вы способны воспринимать женские лица?”
“Мои глаза всё ещё видят те же неразличимые лягушачьи яйца.”
“Что ж, если вы не можете различить их, тогда как же вы отличаете одно от другого?”
Он нахмурился. “Я согласен.”
“И какое же это яйцо? Где она?”
“Вон там, рядом с мадам Рурин. Это лягушачье яйцо… Выглядит, как будто горит, не так ли?” Когда Император развернул меня, я смогла увидеть, о ком он говорит. Рядом с мадам Рурин стояла женщина, которая смотрела на Императора горящими глазами.
“А, я знаю её. Кажется, это художница, которую мадам Рурин должна представить сегодня. Она не выглядит сердитой, у неё просто такая форма глаз.”
“Художница?”
“Да, они случайно встретились в провинции Гундал и мадам Рурин пригласила её в свой салон.”
“Гундал…да?”
“О, вы вспомнили что-то?”
Он отвёл взгляд на мой вопрос.
Снова от лица Дайаны Гундал
Я не знала, о чём говорят Император и его партнерша, но это выглядело, как разговор брата и сестры. Даже отсюда это выглядело красиво. Но было кое-что рядом с Императором, что привлекло мой взгляд.
“Кто он?” С краю стоял человек, который держал в руках альбом. Он попеременно то смотрел на Императора, то старательно рисовал.
“А, он? В настоящее время он придворный художник и единственный, кто имеет право рисовать Его Величество.”
“Право рисовать Его Величество.” Слова “придворный художник” запали мне в сердце. Чем быть служанкой, не эту ли дорогу мне стоит выбрать? Моё сердце бешено забилось. Я хотела эту работу, даже если бы мне урезали зарплату раз в месяц.
Император окончил танец, пока я предавалась мечтам. В конце танца никто не аплодировал и не подбадривал. Он закончился тихо. Однако тишина искрилась напряжением.
“Эй, что?” Я оглянулась, почувствовав эту наэлектризованную атмосферу. Каждая девушка хлопала ресницами и дрожала от предвкушения так, что я практически могла это слышать. Их глаза и надежды были направлены на Императора.
“Чт-что они все делают?”
“Теперь, когда официальная церемония закончена, все могут танцевать свободно… Его Величество протанцует пару танцев с теми, кто ещё не замужем.”
“Ага…” Танцевать с Императором… Значит, их молчаливое соперничество и призывы были ради Императора. Я пожала плечами и отступила на шаг. Не то чтобы я знала Императора достаточно или моя семья была достаточно богата, чтобы я могла танцевать с ним. Если бы тогда я знала то, что узнала впоследствии, я бы не отступила, потому что Император выбирал людей случайным образом.
Но я не знала. Мои собственные добродетели обожают сражаться против меня.
Император даже не огляделся и не помедлил, когда обернулся и пригласил девушку на танец.