Если переселился в другой мир (Новелла) - 28 Глава
Прошло два часа. Скоро действие «анестезирующего средства» закончится.
Хотелось вернуться к Сакуре-сан и девочке, но наличие двух покойников в хижине для спящих будет большим ударом, над которым они будут ломать голову ещё дольше.
Так что я ждал, когда они проснутся, но если я их просто оставлю, они проспят до утра. Может разбудить эту парочку?
Вернувшись в избушку, я увидел сладко спящего Гонзо-куна, так что в первую очередь потряс плечо Хорай-сана.
— М, а… Что, ещё ведь темно, что-то случилось?
— Ага, у меня серьёзный разговор. О Сато-сане и Тсубаки-сан.
Глаза Хорай-сан до конца не открывал, и голос был сонным, но эти слова заставили его тут же пробудиться, широко открытыми глазами он уставился на меня.
— Их здесь нет. Понятно, говорить будем здесь?
— Нет, разбудим Сетсуну-куна и поговорим снаружи. Местных ребятишек лучше оставить здесь.
— Понял. Подожди снаружи. Этот дурень тяжек на подъём. Я его разбужу.
— Полагаюсь на вас.
Как и предложил Хорай-сан, я вышел из домика.
Я стоял поодаль от хижины и ждал их. И вскоре под возгласы «давай живее» и «ну чего, я ж сплю» они появились в дверном проёме.
Теперь самое сложное. Как действовать? В зависимости от того, как пойдёт разговор, они могут стать моими врагами.
— Прости, этот дурень никак не просыпался.
— Ещё так рано. Сам до туалета добрести не можешь?
— Причину я объясню чуть позже, хочу узнать, вы знали о навыках Сато-сана и Тсубаки-сан?
Не думаю, что они были связаны, хотя вероятность сотрудничества не была равна нулю. Я смотрел на реакцию после прямо заданного вопроса.
— Вроде как. А чего ты спрашиваешь? Кстати, а где они?
— Хотя не знаю, правду ли.
Значит, говорили… Правда совсем другое дело, была ли это правда.
— Вы знали, что у Тсубаки-сан есть навык «овладение»?
— А? Ты чего несёшь?! Нет у Тсубаки-сан такого навыка!
Хорай-сан лишь вопросительно склонил голову, а вот Гонзо-кун был явно раздосадован. Похоже он знал, что из себя представляет «овладение».
— Погоди-ка, что за навык «овладение»?
Разозлённый Гонзо-кун пошёл на меня, когда его за шкирку схватил Хорай-сан, вернул на место и хмуро задал мне свой вопрос.
— Навык, позволяющий похищать способности. Необходимым условием является то, что надо раздавить сердце цели.
Выражения лиц у обоих изменились.
Гонзо-кун похоже читал об этом в книгах, и представлял его как-то так же, но он и представить не мог, что для этого надо раздавить сердце.
— Сила позволяющая забрать навык и сделать его своим? В романах я видел схожие способности.
Похоже Хорай-сану подобные произведения тоже попадались. Тогда разговор пойдёт быстрее.
— Сато-сан и Тсубаки-сан убивали других перемещённых и похищали их навыки.
Я выдавал лишь сухие факты.
Они не могли вымолвить ни слова от удивления, переглянулись, а потом снова посмотрели на меня.
— Погоди-ка, ты…
— Смотрите и решайте, — прервав Гонзо-куна, я протянул студенческий билет Тсубаки-сан.
Взяв его, Гонзо-кун задержал дыхание и медленно открыл. Хорай-сан заглядывал в студенческий из-за спины парня.
— А, сорок седьмой уровень?!
— Это же…
Об этом факте сказано не было, так что их поразило написанное, увидев числа, они содрогнулись.
— Не может быть… У неё и правда «овладение» есть.
— Вот так дела, ну и аномальное воздействие.
Обо мне они совсем забыли, парочка погрузилась в изучение студенческого билета.
— Поверили?
— Ух, ага. У неё и правда есть «овладение». Ну а кто не врёт?! Рассказать другому о своих способностях – всё равно что совершить самоубийство!
Гонзо-кун и сам назвался другим человеком, так что его слова имели странную убедительность. Я и сам как следует не представился.
— Спокойно. Навыки скрывают из-за чрезмерной осторожности и потому, что боятся, что их могут возненавидеть… Это вполне возможно. Но почему уровень такой высокий?
Они не знали об опыте, получаемом за убийство перемещённых и местных. Рассказать ли им об этом?
Надо ведь рассказать? Если сделаю, это придаст вес моим словам.
— За убийство перемещённых и детей, привезённых на остров в качестве жертв, даётся много опыта и очков навыков. Именно этим они и занимались, повышали уровни и улучшали навыки.
Студенческий билет был доказательством. Уровень и навыки подтверждали мои слова.
— Я подозревал что-то неладное, но чтобы настолько…
Хорай-сан похоже пришёл к пониманию, глубоко вздохнув, он рассматривал студенческий билет.
Плечи Гонзо-куна дрожали, склонив голову, он молчал. Ему нравились Сато-сан и Тсубаки-сан, и теперь, даже узнав правду, принять её было непросто.
— Тогда… Почему… Они не убили меня, старика или детей…
— Сказали, что их не интересовали ваши навыки. Они использовали вас, чтобы ослабить бдительность других.
Лучше не говорить Гонзо-куну о том, что их собирались откормить, а потом убить, чтобы получить ещё больше опыта.
— Я, я… Не верю тебе!
— Сетсуна. Студенческий билет – очевидное доказательство. Смири…
— Где? Где они?! Если спросим, они всё объяснят!
Вот и добрались. Раз разговор дошёл до этого, скрывать я больше не смогу.
— Они попытались убить меня и поплатились за это жизнями.
Хорай-сан чего-то такого и ожидал, лишь бровью повёл.
Гонзо-кун широко открыл рот, словно карп, он открывал и закрывал его, парень хотел что-то сказать, но слова просто не выходили.
— Прости. Я не мог позволить убить себя. К тому же я должен был их остановить, чтобы жертв не стало ещё больше.
Хорай-сану похоже нечего было сказать, он скрестил руки, лишь смотрел на меня своим острым взглядом, который частично закрывала непослушная чёлка.
Словно бы пытался рассмотреть, сказал ли я правду.
— Н-не может быть! У неё сорок седьмой уровень! Сорок седьмой! Говоришь, что одолел такого противника?! Ты наверняка использовал для этого трусливые методы!
— Трусливые методы? Отрицать не буду. Бил внезапно и исподтишка.
— Ну ты! Будто такому трусу как ты, можно дове…
— Пока мы дрались, вы спокойно спали, всё благодаря «анестезирующему средству» Сато. На мне его тоже использовали. И я должен был драться честно против такого врага?
Замолчав, Гонзо-кун был сейчас очень расстроен. Он уже должен был всё понять. Правда была за мной.
Он верил им, дорожил ими, а они убивали других перемещённых и использовали их. Для молодого парня принять истину и так просто смириться с ней было непросто.
На плечо совсем поникшего парня, прикусившего губу и готового расплакаться, положил руку Хорай-сан, глядя на меня, он спросил:
— Где их тела?
— Под тем большим деревом.
Хорай-сан неспешно направился туда, куда я указал. Утирая глаза, Гонзо-кун последовал за ним.
Немного отстав, я шёл за ними.
Перед телами Хорай-сан встал на колени и свёл руки.
— Кем бы вы ни были, вы выручили нас, и этого факта не изменить. Спасибо, что спасли.
Верно, в первую встречу их спасли. Они были их спасителями. Хоть и собирались в итоге убить, этот факт был неизменен.
— Спаси… Бо, — голос Гонзо-куна дрожал.
Я ничего не мог сказать. У меня не было на это права.
Я мог лишь не отводить глаз от содеянного. Это всё, что я сейчас мог.
— Это твой мех?
— Ага.
— Я уберу?
— Телам сильно досталось, я бы не советовал, но если хотите, возражать не буду.
Хорай-сан взялся за мех и посмотрел на стоящего за спиной Гонзо-куна.
— Сетсуна, отойди.
— Но, старик! Я тоже…
— Не путай это с мужеством. Те, кто говорят, что хотят заглянуть смерти в глаза, в итоге смотрят в глаза своей смерти… Ничего в этом хорошего. К тому же телам сильно досталось. Я просто хочу кое-что проверить.
Неохотно послушавшись, Гонзо-кун отвернулся от покойников.
— Это… Рана на груди – причина смерти… Нет, Сато умер от удушья… А Тсубаки… А вот в чём дело. Контрмера, значит?
— Ага, рана на груди нужна, чтобы способности не смог похитить обладатель «овладения».
Кроме Тсубаки-сан был ещё Сюнья. К тому же стоит учитывать, что есть и другие. Если они похитят навыки Тсубаки-сан, наше будущее будет полно отчаяния.
— Хм. Теперь я убеждён. И, что будешь делать с нами? Можно было убить нас, пока мы спали, чтобы получить солидный прирост в опыте.
Вот значит как. Хотелось бы присоединиться к ним.
— У меня есть двое товарищей. Я бы хотел подружиться с вами и тремя местными ребятишками.
— Пошёл ты! Ты без причины убил двух наших друзей, думаешь, мы сможем ужиться?!
Мои слова вызвали у Гонзо-куна ярость.
Ну да. Ожидаемая реакция, и что надо, чтобы убедить его?
— Ну, погоди. Среди твоих друзей есть кто-то, кто понимает общий язык?
— Да, Сакура-сан его знает.
— Сетсуна. Их не стало, а мы не понимаем общий язык. Что предложишь с детьми делать? Мы не сможем нормально жить, если не сможем понимать друг друга.
— А.
Похоже эта мысль от него полностью ускользнула, агрессия пропала с лица Гонзо-куна, осталось лишь глупое выражение.
— Мы объединимся, но если вы не сможете мне доверять, то я лучше уйду. Но взамен вы позаботитесь о моих товарищах.
На самом деле мне не хотелось уходить, но в случае чего я отдалюсь от девушек, устраню все угрозы поблизости и буду присматривать издалека.
— Товарищей, значит?.. И что они за люди?
Похоже он уступил. Если получится переманить на свою сторону парня, который до этого сопротивлялся, он может быть очень полезен. Он очень эмоциональный, но это всё молодость. Было бы жутковато, если бы он был таким же понимающим в своём возрасте, как я или Хорай-сан.
— Что у меня за товарищи? Один неуклюжий и энергичный, а другой молчаливый. Кстати, это девушки, две красавицы, одна старше, другая младше тебя.
Я не врал. Хотя мнение было субъективным.
— Неуклюжая младшая… И заботливая старшая сестра…
Похоже он что-то не так понял, но я точно его не обманывал.
— Неуклюжая малышка будет звать меня «братик»… А будет неплохо, если строгая сестра будет меня выговаривать: «Эй, кто тебе разрешал»…
Похоже он там уже совсем замечтался, хотя это его дело. Я-то не врал.
— Тебе я не доверяю, но детям нужен переводчик. К тому же вдруг ты обманываешь своих товарищей. Если так, мы обязаны их спасти.
Раздался небольшой смешок, ни к чему было говорить столь уж противоречиво.
Хорай-сан лишь вздохнул и пожал плечами, он снова накрыл Тсубаки-сан и Сато мехом и пошёл к бревенчатому домику.
— Если будем уходить отсюда, надо вещи подготовить.
Хорай-сан вернулся в хижину, Гонзо-кун поклонился покойным и тоже пошёл в дом.
Пока они не будут готовы, я… Вырою могилу. Так их не съедят животные или монстры.
С «мифриловой мотыгой» это займёт не так уж и много времени.
Я вырыл две могилы и похоронил убитых, вместо надгробий использовал доски из брёвен. С помощью серпа я вырезал имена.
— Простите, что лучше не получилось.
Я извинился перед ними. Всё это было для самоуспокоения, но ведь и правда стало чуточку легче.
— Прости, что заставили ждать.
На спине Хорай-сана был огромный рюкзак, за ним прятались трое детей, которые посматривали на меня.
— По работе я часто заграницу ездил, часто жестами объяснялся, думал, что и без общего языка справлюсь, да только что-то взаимопонимания не вышло.
Мне казалось странным, что Хорай-сан не выбрал общий язык, так вот в чём дело было. Ну, он о целой троице заботится.
— Не будем до рассвета ждать? Плохо будет, если монстры нападут.
— Всё в порядке. Я почувствую, если они будут поблизости. Смотрите под ноги и не упадите.
— Ого, вот так уверенность. Может покажешь силу, которой ты смог двоих победить?
— Ага, обязательно.
С «ки» и «повелителем нитей» пятого уровня продвигаться было куда безопаснее, чем раньше.
Теперь я мог использовать восемь нитей, чтобы изучать обстановку.
С помощью «ки» я мог видеть жизненную силу растений, так что их я не зацеплю, а вот камни или писок жизненной силы лишены, с ними надо быть внимательнее.
Вместе с тем, я использовал «поиск».
Я делал это уже столько раз, что это было так же естественно, как дышать. Бдительность я не снижал, и всё же раз была возможность, по пути думал, как повысить уровни и статус.
У меня накопилось двадцать очков статуса, раскидаю по два, и на ещё один оставить?
Вопрос в очках навыков, их было шесть тысяч сто тринадцать, но я солидно потратился на повышение «ки» и «повелителя нитей», так что осталось две тысячи шестьсот девяносто семь.
Больше, чем я думал, просто я очень часто пользовался этими навыками, вот количество необходимых очков и снизилось.
Следующий навык, который надо повысить… Сомневаться ни к чему.
«Сокращение расходов энергии» до пятого уровня.
Итого очков осталось тысяча шестьсот тридцать семь.
Чтобы поднять «описание» до третьего уровня, требуется триста очков.
«Поиск» до четвёртого – двести пятьдесят шесть.
«Описанием» я часто пользовался, только потребление по очкам не снизилось. А вот для «поиска» очков требовалось куда меньше.
У меня не было причин сомневаться, стоит ли их поднимать, так что за дело.
Очков осталось тысяча восемьдесят один.
Нетронутым остался лишь навык «сопереживание», хотя я не планировал поднимать его до шестого. Он и так неплох.
«Ки», «повелитель нитей» и «сокращение расходов энергии» были пятого, и для каждого повышения требовалось шесть тысяч очков. Вполне может быть, что следующее повышение не за горами.
Для повышения «поиска» до пятого уровня требовалось три тысячи очков… А на «описания», эх, целых две тысячи?
Для повышения статуса до четвёртого уровня надо было четыреста очков за каждый. При том, что физические навыки надо было поднимать вместе, это было просто невозможно. Можно было ограничиться духовными навыками, но пока думаю придержать.
Я вытащил студенческий билет, ещё раз проверил умения и очки, после чего распределил.
— Эй, далеко ещё?
Я обернулся на обращавшийся ко мне голос. Студенческий билет я конечно же убрал назад в ящик с предметами.
— Почти на месте. По реакции оставалось немного.
— Какой реакции?
— Это мой навык. Потом объясню… Вот и прибыли.
Наш дом был глубоко в лесы, он был открыт, но окутан тьмой, так что его нельзя было заприметить глазом.
Ограда разрушена не была, так что я почувствовал облегчение.
— Я ослаблю нити, пролазьте через зазор.
Подсвечивая забор, я пропускал их вперёд.
Убедившись, что все зашли, я снова затянул нити.
— Сакура-сан, я вернулся.
Насупившись, парочка смотрела на меня, пока я подсвечивал телефоном место, где была лишь тьма, и звал.
Они уже начали беспокоиться, как недоразумение было разрешено.
— А, уже иду!
Магия тьмы была развеяна, проход между брёвнами открылся и оттуда показалась Сакура-сан.
Освещённая светом телефона, только проснувшаяся Сакура-сан очень торопилась. Чтобы живот не мёрз, она застегнула куртку. На рту ещё были видны следы слюны, а на голове будто что-то взорвалось.
Сакура-сан не ожидала, что я приду с кем-то, поэтому и выскочила, как есть, оттого и окаменела.
Я оглянулся: Хорай-сан лишь вздохнул разок. Гонзо-кун, указывая пальцем тоже так и застыл.
— Позволь представить. Старшая сестра, Сакура-сан.
— О-о-обманщик…
Я и Хорай-сан с жалостью посмотрели на упавшего на колени Гонзо-куна, после чего добро переглянулись. Я-то не врал.
— А, а?
Видя, как мой товарищ, не понимая, что происходит, начал поддаваться панике, я непроизвольно улыбнулся.
Пережив долгую ночь, полную опасностей, я благополучно вернулся назад.
Глубоко вдохнув, и бодрым голосам…
— Я вернулся.
… Произнёс я.