Хищный брак (Новелла) - 4 Глава
Курканов редко называли по именам. Большинство континентов презирали их, воспринимая как варваров или зверей. Это происходит потому, что их раса, как известно, унаследовала кровь животных – их природа бесчеловечна и непристойна. Это импульсивные, снисходительные и инстинктивно опасные существа.
Но было то, чему человечество завидовало – их физическим способностям и красоте. Какое бы чудовище ни скрывалось под их кожей, оно не могло затмить их выдающуюся внешность, дарованную богами.
Это несоответствие давало им популярность. На самом деле, среди рабов лучшим классом всегда были Курканы. Даже в Эстии, где рабство запрещено законом, ими тайно торговали.
На самом деле принцесса Лия сама видела нескольких Курканов, проданных в рабство, но это был ее первый случай увидеть Куркана с такой внушительной аурой.
Ее разум был словно в тумане, но в одном она была уверена. Мужчина перед ней не годился для сексуального рабства. Скорее, каждая клеточка его тела излучала власть. Она представила себе, как презрительно он смотрит на нее.
— …
Ее тело двигалось, повинуясь инстинкту. Лия отступила назад, но вскоре почувствовала, как ее спина коснулась стены. Жесткое, холодное ощущение пробежало по ее спине, когда она внезапно оказалась в ловушке.
Мужчина из угла наблюдал за ней с веселым блеском в глазах. Медленно и неторопливо он преодолел разделявшее их расстояние. Он подошел так близко, что их тела соприкоснулись. Лия тут же почувствовала, что задыхается, но смогла лишь стоять неподвижно на своем месте.
Одним длинным пальцем мужчина сорвал с головы Лии капюшон. Он нахмурился, глядя на жесткий дешевый каштановый парик, который носила Лия, и тут же сорвал его. Ослепительные серебристые волосы Лии мягко рассыпались по ее талии, слегка светясь.
Его скользящий, тлеющий взгляд, казалось, жалил ее обнаженную кожу. Хотя на ней была одежда, она чувствовала себя голой.
Стройный затылок, ключицы, слегка обнаженные сквозь взъерошенную одежду, и маленькая грудь, которая вздымалась и опускалась, пока она тяжело дышала, – все это мужчина изучал. Нетрудно было понять, что дама, которую он загнал в угол, вовсе не была простолюдинкой.
— Я не могу поверить, что леди вашего положения посещает район красных фонарей. Полагаю, с аристократами у вас шатко?
Лия выпрямила напряженное плечо. Вместо того чтобы возразить, она спокойно открыла рот и сказала то, что вертелось у нее в голове:
— Похоже, вы не знаете, с какой целью я последовала за вами…
Она смотрела на него снизу вверх и чувствовала, что умирает изнутри.
— Цель?- его губы искривились в насмешливой улыбке, полностью понимая ее мотивы.
— А что в этом плохого? Я просто искала веселья.
— …
Он потерял дар речи. Не каждый день аристократ с неудавшейся попыткой маскировки приходит в такое место.
‘Она что-то скрывает.’
Хотя он получил еще несколько вопросов, на которые хотел бы получить ответы, он больше не настаивал. С другой стороны, его молчание сильно взволновало Лию, ее сердце бешено колотилось. Она знала, что в этот момент ее лицо было похоже на толстый помидор.
В смущении она была вынуждена опустить глаза. Возможно, мужчина искал сегодня вечером какое-то развлечение, которое в нынешних обстоятельствах ему было предоставлено. Язык его тела говорил ей, что у него не хватит духу отпустить ее в ближайшее время.
Молча Лия наконец решила, как ей поступить дальше. Она все равно никогда больше его не увидит. Если это одна из цен за разрушение чистоты королевской семьи, то средства, которые она должна была сделать, больше не должны иметь значения.
Дрожащими руками она вцепилась в край своей юбки. С самого начала она была полна решимости сделать это, даже если бы знала, что может умереть. Поэтому в данный момент у нее не было причин бояться.
Когда она медленно подняла голову и поймала его обжигающий взгляд, то заметила, что его золотые зрачки слегка поредели, и ее челюсть мгновенно отвисла. Наблюдать эту особенность в такой близости было поразительно.
Глубоко очарованная, она потеряла счет времени, но глубокий смешок вернул ее к действительности.
Затем Лия неслышно толкнула мужчину в грудь, пытаясь освободить место между ними. Однако силы ее хрупких рук было мало – мужчина почти не шевелился. Вместо этого его ухмылка стала еще шире, когда он наблюдал за ее борьбой.
‘Он наверняка наслаждается этим,’ — она сердито посмотрела на него.
— Не веди себя так самонадеянно. Я только искала кого-то, кому я могла бы заплатить за секс.
Сказала она с явным раздражением в голосе.
Мужчина только хрипло рассмеялся над ее прямотой.
— Значит, мне следует называть тебя хозяйкой?
Этот человек действительно самоуверен. Она стиснула зубы и дрожащими руками развязала узел своего платья. Она просто хотела, чтобы все это закончилось. Пока она пыталась снять с себя одежду, мужчина прошептал ей на ухо, заставив ее дрожащие руки замереть.
— Это должен был сделать я.
Прежде чем она успела возразить, большие руки легко подняли ее тело. Этот человек обращался с ней так, словно она была ребенком!
Прижавшись к нему, она смотрела на него, переполненная смущением.
— Ты что, боишься?
Он бросил ее на кровать и забрался на нее сверху. Кровать заскрипела под его тяжестью. Его тонкие пальцы схватили Лию за подбородок, а большой палец потер ее пухлую нижнюю губу.
— Почему ты осмелилась прийти сюда?
Голос в ее ушах, вызвал легкую дрожь во всем теле.
— Просто делайте то, что я сказала. Не волнуйтесь. Я обещаю вам заплатить.
Услышав это, человек тихо прошептал:
— Раздвинь ноги.