Хоть я и злодейка, но стану главной героиней! (Новелла) - 3 Глава
– Ох, я устала.
Все аксессуары, которые были на ее каштановых волосах, один за другим возвращались на туалетный столик. С тех пор, как Флор встретила в библиотеке свою сводную сестру, она не очень хорошо выглядела.
– Мисс Флор, вы не скучаете по тому месту, где жили раньше? – спросила горничная Биби, расчесывая волосы.
– Что?
Флор, напротив, фыркнула. Мать Флор была женщиной, которая когда-то работала горничной в особняке графа Виделя. Он случайно провел ночь с матерью, и у нее родился ребенок, но ее выгнали далеко на территорию, где не допускались внебрачные дети.
В результате она жила в бедности, и даже когда Флор только появилась, ситуация была не очень хорошей.
– Я действительно не скучаю по нему.
Лицо Флор сморщилось, вспомнив запах навоза и звуки насекомых, как только она открывает глаза. Комната, похожая на сарай, и женщина с кисловатым запахом, притворившаяся дружелюбной. Как ужасно она себя чувствовала, когда узнала, что женщина, которая держала ее лицо морщинистыми руками, была ее матерью.
– Я продала вещи, чтобы заработать денег, собрала вещи и уехала, я не жалею об этом.
Биби смутилась, увидев сморщенное выражение лица Флор, поэтому держала рот на замке.
– Это был бесполезный вопрос. Расскажи мне об этой девушке. Ее звали Далия?
Биби отвела глаза, потому что не могла приспособиться к смене тона Флор. Судя по всему, несколько месяцев назад, когда ее нашел Граф, она была нежной, наивной девушкой. Было такое ощущение, что у нее две личности, она была добра только перед людьми с высоким статусом.
– Ее зовут Далия Маргарет. Она на два года старше тебя.
– Вот как?
Флор вспомнила, как выглядела Далия. Она собиралась хорошо со мной обращаться, но после того, как увидела тыльную сторону моей руки, ей стало труднее это делать
– Что-нибудь еще?
– Говорят, что ее обожает Его Величество Император. Ходят слухи, что на балу дебютанток ее будет сопровождать Его Величество.
– Император? – спросила Флор.
Ее глаза расширились от удивления.
«Да, в этом мире, где существуют графы, должен быть и император. Почему она не подумала об этом?»
Зеленые глаза сверкнули.
– Что за человек Его Величество Император?
– Он красивый и очень хороший человек.
– И?
Флор подняла вопрос, который считала самым важным.
– Он женат?
– Нет, прошло совсем немного времени с тех пор, как он был коронован, поэтому место императрицы все еще пустует.
– Вот как?
– Конечно, я полагаю, это означает, что леди Далия поднимется до положения Императрицы.
За исключением последней части, остальные объяснения понравились Флор.
– Могу я пойти на бал дебютанток?
– Да, именно поэтому граф вас сюда привел.
– Хорошо, Биби. Я собираюсь немного поспать. Я так устала от долгой езды в повозке.
Флор улыбнулась, удовлетворенная ответом. Если бы вы видели эту улыбку, ее можно было принять за улыбку спящего ангела.
– Да. Миледи. Хорошего отдыха, – сказала Биби, склонив голову и выходя из комнаты. Как только она вышла, Флор удобно устроилась на просторной кровати.
«Я наконец могу спать, вытянув обе ноги».
По сравнению с сараем, в котором она жила, это были очень приятные ощущения.
– Я думаю, что умерла несправедливо…
Флор взглянула на крышу и засмеялась. Она побежала, потому что боялась самоубийства Ча Мин Чжу, но не знала, что они упадут вместе. Когда она снова открыла глаза, она была несчастна и не знала, что делать, поэтому заплакала.
Ее окружали люди, которых она не знала, и что еще хуже, все расплывалось перед глазами, но когда она посмотрела в зеркало, ее лицо поразило ее. Потому что лицо Флор Маргарет было такой красивой.
Она не смогла удержаться от усмешки после того, как представила себя достигающей пика своей жизни.
Прошло несколько дней с тех пор, как Флор официально присоединилась к семье Маргарет. С того дня, как она встретила ее, Далия притесняла Флор, не пропуская ни дня. Иногда с такой любезностью она также нагло раскрыла причину издевательств, говоря, как она могла присутствовать на балу дебютанток. Но каждый раз граф Видель отвечал одинаково:
– Каким-то образом ты сделала это предлогом, поэтому, даже если ты будешь стоять с закрытым ртом, остальные выстроятся в очередь. Это нормально.
Затем Далия поняла. Это означает, что как бы сильно ты ни вмешиваешься в тот факт, что твое существование — всего лишь один из приемов романа, ты не можешь изменить сюжет главной героини, «Флор». С тех пор Далия больная лежала в постели.
– Леди Далия, вы в порядке?
Когда она обычно посещала комнату Далии, то открывала шторы и осторожно спросила. Далия, которая лежала в постели и пропускала прием пищи, хотя был полдень, запоздало подняла голову.
– Вам нужно что-нибудь съесть.
– Я не голодна.
– Но если вы будете пропускать приемы пищи, вы повредите своему телу.
Далия подняла голову, услышав тревожившийся за нее дружелюбный голос. Хотя она выглядела обыкновенно, девушка перед ней оставила милое и теплое впечатление. Ее лицо выглядело на пять лет моложе меня.
– Тебя зовут Энн?
Когда прозвучало имя, щеки служанки покраснели. В прошлом она была холодной женщиной, которая ни за что бы ни взглянула на нее, она не знала, что госпожа запомнила ее имя.
Она слышала, что личность Далии сильно изменилась за эти дни, но это были всего лишь слухи. Неожиданно видеть ее такой. Хотя до недавнего времени она также слышала, что Флор была неприятной личностью, но это не имело большого значения.
– Да, я Энн.
– Ты принесла те цветы?
Далия подняла руку и указала на вазу, поставленную на подоконник.
В ней был цветок далии, который горничная выхлопотала и поместила в вазу. Бледно-розовые лепестки были завораживающе раскиданы в стороны.
– Если вам не нравится, я могу избавиться от него?
Лицо служанки побледнело, когда она ошибочно подумала, что Далия жалуется. Ей сразу пришла мысль, что Далия собирается издеваться над ней, но вместо этого получила неожиданный ответ.
– Хм? Нет, цветы красивые. Я собиралась поблагодарить тебя.
Далия откинулась на кровати и посмотрела в потолок, а похвала, заставила ее тупо уставиться на нее, это был первый комплимент, который она услышала от нее после того, как вошла в особняк и начала там работать. Далия вяло посмотрела на цветы.
Она была в шоке, достаточно, чтобы на время забыть о давлении. Было нечто отчаянное в том, что состояние Далии не улучшалось, несмотря на приложенные усилия.
Как только она открыла дверь и вышла, множество горничных окружили Энн. Она изумленно посмотрела на лица своих коллег.
В настоящее время наиболее важной проблемой в особняке Маргарет, по-видимому, было состояние Далии. Она успокоила свое изумленное сердце и, кашляя, начала рассказывать:
– Температура спала, но она не голодна и снова хочет отказаться от еды.
Горничные, внимательно слушавшие рассказ, покачали головами.
– Это очень странно. Я думала, что она подобрела после того, как заболела, но рядом с леди Флор она снова становится злой.
– Я понимаю сердце моей леди.
Все обратили внимание на слова Энн. Она твёрдо выразила свое, привлекая внимание коллег.
– Честно говоря, если бы я только что узнала, что у меня есть сводный брат или сестра, и он/она вдруг стал/а жить со мной, мне бы тоже не понравилась бы эта ситуация.
Энн попыталась защитить Далию, и ее коллеги засмеялись. Просто постучать в дверь Далии могло напугать Энн.
– Ох, ты забавная! Не так давно ты бы с трепетом назвала леди Далию страшной.
– Ну, это в прошлом! Сегодня леди сделала мне комплимент. Она сказала, что я принесла красивые цветы…
На то, что кто-то сделал еще одно доброе дело после ста, никто бы не обратил внимание. Однако доброе дело после сотни злых было чем-то незнакомым и впечатляющим. Это то, что произошло прямо сейчас. Энн нетерпеливо встала на ее сторону, опьяненная сладостью доброго дела Далии.
– Вот почему мисс Далия более несчастна, чем мисс Флор.
– Вы тоже очень волнуетесь.
Но мысли других горничных отличались от мыслей Энн. Они пожимали плечами или качали головами и подшучивали над Далией.
– Моя госпожа только что перенесла душевную боль! Ей придется самой присутствовать на балу, чтобы привлечь внимание Императора, потому что возник бесполезный нарушитель спокойствия.
Это была причина, по которой Далия внезапно заболела.
– Когда она почувствует себя лучше? Я беспокоюсь за свою леди.
– С каких это пор ты беспокоишься о Далии?
– Ах!
Одна из служанок хлопнула Энн по плечу, как бы говоря ей посмотреть. Она удивленно оглянулась. Там стояла горничная, глядя на нее суровыми глазами.
– Энн, тебе действительно стоит следить за тем, что ты говоришь. Разве ты не знаешь, что наша леди Флор тоже скоро примет участие в балу дебютанток?
Это была горничная Флор, Биби.
– Если у тебя есть время поговорить об одном и том же, делай это быстро.
Даже среди горничных шла небольшая борьба за власть. В частности, Биби, ставшая личной горничной Флор.
В отличие от Энн, маленькой и слабовольной, Биби умела притеснять и ломать других.
– Энн, не хочешь ли ты выйти со мной на минутку?
Когда служанки разошлись, Биби потянулась, показывая свое неодобрение.