Хроника мифического духа (Лайт-новелла) (Новелла) - 4 Глава
Ванесса пришла к Сэрии, чтобы вместе с ней спуститься в темницу, где допрашивали и избивали Рио. Вероятно, сейчас он был в крайне тяжелом состоянии, поэтому она решила привести кого-нибудь знакомого, нежели чем первого попавшегося незнакомца. Из немногих людей единственная, кого он опасался меньше всего и обладал магией исцеления, была Сэрия. Она с радостью согласилась пойти вместе с ней.
— Эм-м… Кажется, он потерял сознание, — указала Сэрия.
Рио и вправду лежал без каких-либо телодвижений, превзойдя физические и умственные лимиты маленького тела.
— Скорее, его слишком сильно избивали, — помрачнела Ванесса.
— У-у-ух… — едва уловимый стон послышался из его уст.
— …Какие тяжелые раны. Всё его тело в гематомах и кровяных подтёках, возможно даже в некоторых местах ему сломали кости… Его нужно немедленно вылечить, — сказала Сэрия, аккуратно снимая с его верхней части туловища лохмотья, чтобы исследовать состояние всего тела.
— Доверяю его тебе. Похоже, сэр Арбор перешагнул через себя и как следует решил им заняться.
— Какой ужасный человек. Да кто посмеет избивать до полусмерти такого маленького ребёнка? Он мог просто его расспросить, не более.
— Подозреваю, что он не ограничивался лишь простыми вопросами. Его положение в Королевской гвардии, после похищения Второй Принцессы, находилось в шатком положении. Он всеми силами пытался взять ситуацию под свой контроль, — объяснила Ванесса.
— …Какой ужас, — хмуро пробормотала Сэрия. — Такие люди никогда не думают своей головой, когда им следует остановиться.
— Не могу с тобой не согласиться. Особенно, когда это касается даже дворян, — с горькой улыбкой на лице согласилась Ванесса.
— Тогда… мне стоит начать лечение прямо сейчас. Кура.
Закончив исследовать тело Рио на количество ран, Сэрия произнесла фразу для применения исцеляющего заклинания. В её руках появился магический круг. Белое сияние окутало тело мальчика, излечивая раны. Ванесса с благоговением наблюдала, как опухоли разных размеров исчезали прямо на глазах.
— Восхитительно. Я знала, что лечебный эффект варьируется в зависимости от способностей заклинателя, но даже в королевском дворе нет подходящих колдунов, кто обладает магией Кура. Впечатляюще.
— …Я польщена, — сказала Сэрия, застенчиво кивнув. Затем она глубоко вздохнула и сосредоточилась ещё сильнее.
Как только на теле начали пропадать последние гематомы, Сэрия прервала магию.
— Должно быть, этого должно хватить, чтобы встать на ноги… но сейчас он крепко спит. Мне стоит продолжить лечение, когда мы уложим его в постель – ему нужен отдых.
— Но на его теле есть ещё несколько ран, но… скорее, это рубцы от старых травм. Взрослые плохо с ним обращались? — спросила Ванесса, рассмотрев его тело.
— Да, скорее всего, это так. Их ни с чем не спутаешь.
— И нет никаких способов от них избавиться?
— Мне жаль. Восстановить рубцы на его теле невозможно, даже если на это потребуется время.
— Я поняла…
У обеих девочек выражения лиц стали более мрачными, чем прежде.
— Можем ли мы его отнести в гостевую комнату?
— Да, давай сделаем это.
Искалеченного мальчика привели ещё раз в другую комнату, но на этот раз, когда он находился без сознания.
***
Рио проснулся, лежа в мягкой постели, в гостевой комнате Королевского замка.
— М-м…
Он медленно поднял веки – увидел незнакомый потолок.
Где…
Рио огляделся по сторонам, сонно моргая глазами и изучая интерьер помещения. Высокий потолок и красивая, ухоженная комната, где в каждом углу стояла роскошная и дорогая на вид мебель. Это место сильно разнилось с тем местом, что он видел в темнице, где его допрашивали и избивали.
Рио попытался подняться с кровати, чтобы получше оценить внешнюю убранство комнаты, но его тело, словно предавая, препятствовало ему сделать это. Он быстро отказался от этой идеи и снова плюхнулся на кровать.
— Ой, ты уже проснулся. Доброе утро. Как ты себя чувствуешь? — нерешительный девичий голос обратился к нему.
Рио повернул голову в сторону источника голоса и заметил двух девушек, сидящих на кожаном диване. Похоже, они были подростками. Одна из них являлась маленькой девочкой в старомодной благородной одежде, похожей на очаровательную зимнею фею с длинными белыми волосами, мягко спускающимися вдоль спины. У другой же девушки волосы имели золотистый оттенок и были в разы короче, чем у первой. Черты её лица говорили о том, что она всё ещё была молода для подростка, но можно с уверенность сказать, словно являлась какой-нибудь великолепной скульптурой художника. На ней был надет белый фартук с тёмно-синим цветом платья, сшитый из дорогих материалов, которую можно описать как униформу горничной.
Скорее, обе девушки пили чай напротив Рио, пока он спал.
— Ты должен отдыхать. Я излечила твои раны с помощью магии, но оно не восстановит твою ослабленное состояние. Поскольку она способна заживлять раны на теле, ты будешь чувствовать вялость и утомлённость, — объяснила седовласая девочка, вставая с дивана и приближаясь к Рио.
— Эм-м… Ты кто? — осторожно спросил её Рио, лежа в постели.
— Я – Сэрия, Сэрия Клэр. Мы с тобой общались в трущобах, помнишь? Тогда моё лицо было скрыто под капюшоном.
— Ой, так ты…
Рио вспомнил голос, который где-то уже слышал, с теплотой обволакивая уши вместе с вежливой манерой речи. Он сразу узнал в этой маленькой фигуре Сэрию.
— Хе-хе. Рада снова встретиться с тобой. А что насчёт её…
Сэрия обернулась назад, и сидевшая на диване до этого момента девушка начала ему представляться.
— Здравствуйте. Меня зовут Ария Говернесс, и я являюсь главной горничной в Королевском замке, и мне поручили присматривать за вами. Надеюсь на вашу поддержку.
Девушка, представившаяся Арией, вежливо поклонилась. Деловой тон голоса был совершенно монотонным, но слова выражали уважение и не доставляли никакого дискомфорта мальчику.
— Меня зовут Рио… я тоже рад с вами познакомиться.
Он вежливо ответил Арии скромным приветствием, неловко попытавшись сымитировать её манеру речи. Когда кто-то вежливо к нему обращался, он отвечал им с той же вежливостью. Это был образ Рио, нет, Амакавы Харуто.
— Эм-м… Где я? — нерешительно спросил мальчик.
— В гостевой комнате замка. Ты находился без сознания, поэтому мы исцелили тебя магией и перенесли сюда, — объяснила Сэрия с мягкой улыбкой.
— Вот оно как… Большое вам спасибо, — ответил Рио с противоречивым выражение лица.
Так как мальчик до сих пор боялся, находясь в незнакомой обстановке, он не намеривался ослабевать свою осторожность и относился с опаской к людям высокого социального статуса. Воспоминания тех событий, которые произошли с ним в нижних этажах замка, мучали его, но это не изменяло того факта, что люди, находившиеся в этой комнате, всё же помогли ему.
— Всё хорошо. Я знаю, что произошло с тобой. Однако, нам стоит перед тобой извиниться. Мне жаль, что с тобой так ужасно обращались, — извинялась Сэрия, печально склонив голову.
Рио даже сейчас не чувствовал в её словах никакой враждебности… Он вспомнил, что она была единственной, кто отнёсся к нему с добротой, когда они оба встретились перед входом в трущобы.
По правде говоря, у Рио в глубине души таилась ненависть и злоба к королевской власти и ко всем благородным в том числе. Большинство из них, с кем ему приходилось встретиться, были высокомерны и деспотичны, что мешало изменить в нём предвзятое отношение. Однако такие люди, как Сэрия, обладали таким же статусом, что и она. И эта мысль помогла Рио пересмотреть ненавистное отношение к людям благородного происхождения.
— В произошедшем не было вашей вины, — сказал он, сдерживая эмоции.
— Но… — Сэрия замолчала, пытаясь выдавить из себя слова.
Как и подметил Рио, она вовсе не была виновата в том, что с ним плохо обращались другие люди, но по какой-то причине она думала, что королевство несло ответственность за то, что с ним произошло на нижних этажах замка. Именно поэтому Сэрия чувствовала себя виноватой.
— Задам более важный вопрос… что будет со мной дальше?
— Завтра у тебя назначена аудиенция у Его Величества, но я не знаю, что будет потом. Так как ты спас принцессу Флору – Её Высочество, Вторую Принцессу – сомневаюсь, что произойдёт что-то плохое…
— Я должен встретиться с королём?
— Да. Его Величество хочет поблагодарить тебя за спасение его дочери.
Рио слегка нахмурился, слушая объяснения Сэрии. Честно говоря, он хотел как можно быстрее покинуть замок. Аудиенция с королём являлось последней причиной, которую Рио хотел сделать. Но так как он уже находился в замке, а другая сторона являлась правителем страны Белтрам… ему не стоило отказываться.
Понимая и принимая, Рио тяжело вздохнул.
— Я ведь ничего такого не сделал, чтобы…
— Это не правда. Принцесса Флора просила тебя о помощи, разве нет? Я уверена, что король вознаградить тебя за её спасение. Понимаю, что это будет тяжелая встреча, но лучше всего принять приглашение Его Величества. Ты не согласна со мной, Ария?
Сэрия повернулась к Арии, которая до этого момента внимательно слушала их разговор.
— …Да, она права. Ваши опасения понятны мне, но лучшим решением будет принять его приглашение. Учитывая положение, в котором вы сейчас находитесь, должны как можно более оптимистично отнестись к его словам, — наотрез заявила Ария.
— Хорошо. В ваших словах есть правда, — смиренно улыбнулся Рио.
Сэрия и Ария удивились от его зрелой улыбки; сейчас он не был похож на маленького ребёнка, коим и являлся.
— Извините, что спрашиваю вас об этом, но не могли бы вы научить меня этикету при аудиенции с королём? Как… как вести себя и правильно отвечать. Сейчас, я думаю, мне стоит воздерживаться от встречи с королём, — попросил Рио, склонив голову.
— Да, без проблем.
— Ваше желание для меня закон.
Сэрия и Ария единогласно согласились помочь Рио.
***
Тем временем в замке Белтрам, где-то в тронном зале…
Его Величество, король Филипп Белтрам – также известный как Филип III, восседал на троне перед собранием дворян. Все они являлись самыми влиятельными людьми в стране и имели полное право участвовать в вопросах, связанных с будущей судьбой королевства; все присутствующие здесь люди были разделены на три фракции, каждая из которых находилась в разных частях тронного зала. По правую руку от короля стояли люди, кто представлял фракцию Арбора: самая большая из всех, по левую руку находились люди герцога Хьюгинтона, которая являлась второй по величине, и, наконец, последняя фракция – Фонтейн: самая маленькая из трёх.
Есть несколько основных моментов, которые стоили внимания, чтобы понимать текущую политическую обстановку и расстановку сил в королевстве Белтрам.
Нынешнего короля Белтрама короновали, когда ему было всего двадцать с небольшим лет, и на данный момент он являлся самым молодым королём за всю истории правления династии Белтрам. Когда предыдущий король скончался, его смерть развязало руки герцогу Арбору. Воспользовавшись этим, он использовал свой авторитет и свою смекалку, чтобы принести пользу своему роду. Филипп III доверял герцогу Арбору, предоставляя ему право назначать рыцарей в Королевскую гвардию, однако, когда предыдущий король находился в присмерти, он злоупотребил этим положением и подкупил известную знать вместе с их сыновьями, чтобы взять под контроль всю Королевскую гвардию. Герцог Арбор получил огромное влияние на весь королевский двор, а сам он стал командующим Королевской гвардией. Когда Филипп III взошёл на трон, герцог Хьюгинтон и герцог Фонтейн оказались ни с чем, до сих пор страдая от упущенного шанса. С такой колоссальной властью над вооружённой силой и придворным руководством, герцог Арбор был занозой не только для нынешнего короля Белтрама, но и для двух других фракций в том числе. С течением времени его возвышенный статус привёл к тому, что высокомерие Арбора переросло в наглость – хотя, возможно, это и стало причиной проявления в нём истинного «я», – что вызывало некоторые опасения за нынешнюю политическую обстановку, и, быть может, он решиться занят трон, сместив нынешнюю правящую династию.
Такой был политический климат, узнав о похищении принцессы Флоры.
Главная задача Королевской гвардии являлась защита королевской семьи, однако Вторая Принцесса всё равно была похищена неизвестными. Как командир и ответственный за безопасность сын герцога Арбора Чарльз, он не мог предвидеть такой катастрофический провал. В конечном итоге, вся вина была возложена на его плечи.
Выражаясь иначе, это была прекрасная возможность обвинить герцога Арбора в некомпетентности.
— Возможно, результатом похищения Второй Принцессы является безалаберное руководство Королевской гвардии, — сурово предположил герцог Хьюгинтон. С его словами согласился Родан, член его же фракции.
— Именно так. Я могу только представить, насколько они должны быть плохо обученными, чтобы позволить таким подонкам проскользнуть мимо их рядов и остаться незамеченными.
— Мои люди… были безупречны, — вздрогнув, герцог Арбор оправдывался, но ничто не могло оправдать результат.
— «Безупречные» не имеют смысла без видимых результатов. К вашему счастью, принцесса Флора не пострадала, но как вы собирается взять на себя ответственность за собственный провал? — продолжал настаивать с суровым выражением лица герцог Хьюгинтон.
— …Пока мы до сих пор не нашли ни одного из организаторов вчерашнего похищения, и также место их обсуждения плана действий. Я верю, что ответственность лежит на моих плечах, — сквозь стиснутые зубы ответил Арбор.
Но герцог Хьюгинтон снова набросился на него с новыми вопросами, словно кот, который увидел канарейку.
— Что вы говорите? Почему бы вам не рассказать нам всё, прямо здесь и сейчас? — возражал Хьюгинтон.
— Я согласен, — согласился маркиз Родан. — Расследование должно проводиться без участия Королевской гвардии, особенно когда она позволила подонкам похитить важного человека.
Герцог Арбор наблюдал за обоими фракциями с вялой гримасой на лице, люди которые выглядели в два раза моложе его.
Эти глупцы… У себя в голове проклинал их Арбор.
— Они полностью правы, Гельмут, — подметил Филипп III, молча наблюдая за ходом дискуссии. Герцога Арбора звали Гельмут.
— Ваше Величество… — он запнулся. Его лицо тут же побледнело.
— Вы правы, что нынешнее состояние Королевской гвардии ухудшилось в сравнении с прошлыми временами. Принимая факт похищения, возможно, настало время для восстановления их чести, — члены фракции герцога Хьюгинтона одобрительно кивнули на заявление короля; фракция герцога Фонтейна выражала полное согласие. — Я лишаю вас права назначать рыцарей в Королевскую гвардию, Гельмут, и вынужден попросить вас уйти в отставку с должности командира. Ваш сын Чарльз будет понижен до простого патрульного в городе. Получается, что должность командира и заместителя командира становиться востребованной; Альфред Эмерил как раз займёт его, — объявил Филипп III.
Привилегии, безосновательно предоставленные ему предыдущим королём, теперь не имели никакой силы. Конечно, похищение дочери Филиппа III являлось непростительным случаем… но ведь само похищение оказалось чисто случайным.
— Тц… — Герцог Арбор не мог не разозлиться.
Он лез из кожи вон, создавая себе и своей семье репутацию, и только ради того, чтобы увидеть, как погибает все его старания за одно мгновенье. Но Арбор скрыл свои настоящие эмоции за улыбкой и незамедлительно поблагодарил короля.
— Как пожелает Его Величество, — краем глаза он заметил, что герцог Хьюгинтон самодовольно улыбался, и почувствовал, будто бы в глубине души в нём затаились тёмные эмоции. Улыбка Арбора до сих пор не пропадала с его лица.
Они будут долго смеяться над ним, но он наверняка это переживёт… и когда этот момент настанет, возвратит им вдвое за такое унижение – и никогда не простит виновников самодовольных взглядов.
Арбор поклялся себе, что обязательно покарает их.
Он подозревал, что организатором похищения принцессы Флоры является одна из противодействующих ему фракций, но трудно себе представить, что вечно преданный ему герцог Фонтейн рискнул бы пойти на такое. Скорее всего, это дело рук герцога Хьюгинтона.
Но он бы так легко не сознался в содеянном, даже если бы это оказалось правдой. Ко всему прочему, у Арбора не имелось никаких доказательств, чтобы доказать его виновность. Единственный человек, кто мог подтвердить подозрения Арбора, являлся человек в маске, который уже мёртв. У него также имелись подозрения и на маленького мальчика Рио, который, как оказалось, тоже находился на месте преступления. Но герцог Хьюгинтон не проявлял никаких признаков тревоги, когда единственного выжившего в этой кровавой бане взяли под стражу. Он сделал вывод, что мальчик не имеет к этому делу никакого отношения.
Впрочем, Арбору не помешало бы узнать о нём как можно больше.
— Ваше Величество, что вы собираетесь делать с сиротой по имени Рио? — спросил герцог Арбор, сосредоточившись на реакции Хьюгинтона.
— Хм-м. Он ценный и главный свидетель произошедшего инцидента, к тому же он спас мою дочь Флору. Невзирая на его статус сироты, он заслуживает мою благодарность. Я думаю наградить его.
— Разве это не опасно? Нет никаких гарантий, что он не связан с внешними врагами.
— Ох? Я слышал, что ваш сын был доволен, когда допрашивал этого мальчика. Только не говорите мне, что вы намерены снова избить его, пытаясь вынудить ложные показания? — спросил Филипп III, прищурив взгляд.
— Разумеется, я не советую вам, что нужно его пытать и дальше, но хочу заметить, что у нас так же нет доказательств невиновности этого мальчика, — король поморщил лоб, вслушиваясь в слова Арбора.
— Тогда какие ваши пожелания?
— Ваше Величество, я верю, что лучшим решением оставить его под присмотром на какое-то время.
— Хм-м. Мне пришла в голову та же мысль. Я в долгу перед ним за спасение Флоры. Думаю, что это необходимая мера, но всё же… Гарсия?
Король посмотрел в сторону фракции Фонтейна.
— Да, Ваше Величество? — мигом ответил пожилой мужчина и вышел вперёд, проскользнув сквозь несколько людей. Он стоял с прямой спиной и на первый взгляд выглядел непоколебимо, когда вся его фракция наоборот занервничала.
Его звали Гарсия Фонтейн. Хоть он и являлся главой семьи во втором поколении, он всё ещё имел значительную власть в качестве советника короля.
— Я думаю позволить сироте вступить в Королевскую академию, а остальные процедуры оставить на тебя.
Весь тронный зал зашевелился от предложения Филиппа III.
Королевская академия Белтрам – как исследовательская, так и учебное заведение – считалось вершиной научного сообщества королевства Белтрам. В то время как в провинциальных городах имелось несколько школ и несколько репетиторов для богатых семей, академия являлась единственной государственной учебной организацией во всей стране. Расположенный в непосредственной близости с Королевским замком, она занимает обширную территорию, которая включала в себя начальную и среднюю школы. Королевская академия в основном делала упор на исследованиях, чем на академическом образовании, и начинала его практику со средних классов. Каждый год сюда поступали внушительное количество детей, кто обладал не только боевыми и магическими навыками, но и умственными способностями. Знать, после выпуска из Королевской академии, получала высокой статус как к именам, так и будущем поколениям этой семьи. Несмотря на то, что с разных уголков страны все дети поступали сюда, пройдя сложные вступительные экзамены, социальное положение и благосостояние семей также играли значимую роль. Поэтому все ученики являлись маленькими детьми из какой-либо дворянской династии. Дверь никогда не была открыта простым людям.
Другими словами, зачисление ограничивалось лишь небольшой долей дворян.
Мысль о том, что в престижную и влиятельную Королевскую академию Белтрам вступит сирота неизвестного происхождения, повергла всех находившихся дворян в тронном зале в шок, но Гарсия просто погладил себя за седую бороду, понимая свою ответственность.
— Мне понятен ваш замысел. Вы хотите, чтобы Академия присматривала за ним?
— Верно. Примите его в течении нескольких дней. Остальные обязанности я оставляю на вас.
— Как пожелаете. Дочь семьи Клэр только начала преподавать в начальной школе, поэтому я приму ваше предложение и допущу его в её класс, — Гарсия, положив руку на грудь, сделал низкий поклон перед королём.
***
Настало время аудиенции Рио с королём Филиппом III.
Зал, в котором происходило это мероприятие, предназначался для встреч с высшими гостями; это был самый главный зал для особых гостей. Длинное прямоугольное помещение с высоким потолком демонстрировала всё величие королевства. Роскошно украшенная мебель и элементы декора присутствовали в каждом углу, поражая тех, кто находился здесь впервые. Королевская семья – Филипп III; его жена, королева Консорт Беатрис; первая принцесса Кристина; и вторая принцесса Флора – сидели в официальных нарядах на подиуме напротив входа в зал. Кристина, старшая дочь, имела на лице подтянутые черты лица, в то время как младшая её сестра Флора казалась немного смущённой, выражая свою неловкость.
Дворяне, кто представлял внутренний двор Королевская замка, выстроились по обе стороны вдоль красной ковровой дорожки. Все они были одеты в официальные наряды. Люди, кто постепенно приходил сюда, уже организовали огромную толпу, и всё ради того, чтобы засвидетельствовать важное заявление короля.
— Мальчик, который спас Её Высочество принцессу Флору, может войти, — раздался голос глашатая по всему залу. После этого дверь в зал отворилась. Каждый зритель, присутствующий здесь, устремил на неё свой взгляд.
Оттуда появился маленький черноволосый мальчик.
Это был Рио.
Его коротко подстриженные волосы теперь выдавали в нём стройные и мягкие черты лица, и с первого взгляда можно решить, будто он на самом деле девочка. Королевская семья и все зрители уставились на него, поражаясь необычным, привлекательным внешним видом Рио из-за чёрных волос.
— Это тот ребёнок, который спас Её Высочество.
— Какой необычный цвет волос. Должно быть, он ребёнок-иммигрант.
Взволнованный Рио напрягся ещё больше. Он без страха прошёл по красному длинному ковру, который тянулся от двери до трона. Элегантная детская одежда, которая была на нём надета, вовсе не подходила ему; при нормальных обстоятельствах она производила бы отчётливо статные и достойные впечатления. В отличие от его внешнего вида, выражение лица Рио выглядело чрезвычайно зрело. Никто бы не удивился, если бы он дрожал и нервничал. Однако движения мальчика были совершено спокойными.
Некоторые люди, кто смотрел на него, впечатлялись решимостью маленького мальчика.
— Хм, что за бедняк…
— Ну, на удивление, он хорошо вымылся… Даже его движения выглядят как у дворян.
— Какое странное зрелище.
И так далее. Многие взгляды людей были наполнены нетерпимостью, перешёптываясь между собой, но Рио не проявил никакого признака беспокойства. Он шёл вперёд, делая шаг за шагом, со сдержанным выражением лица. Наконец, достигнув лестницы, что вела на подиум, он остановился перед ней, опустив голову вниз. Как его учили, ему осталось только подождать, пока к нему обратится король.
— Подними голову, Рио, — величественно заявил король Филипп III.
— Как пожелаете, Ваше Величество. Я очень благодарен, — уважительно ответил Рио.
Он медленно поднял голову и увидел впереди себя всю королевскую семью, сидящую на тронах; на самом же высоком сидел король Филипп III. Ниже в порядке убывания высоты сидела его жена Беатрис, первая принцесса Кристина и вторая принцесса Флора; последняя же смотрела на Рио со смущённым взглядом. Кристина сидела с прямой спиной и с подозрением смотрела на него всё время. Скорее всего, она удивилась, насколько сильно изменился внешний вид Рио.
С первого взгляда стало понятно, что обе девочки являлись друг другу сёстрами, ведь их волосы имели одинаковый лавандовый окрас, но аура, которую они проявляли внешним видом, наоборот проявляла их полную противоположность Большие круглые глаза Флоры сверкали прекрасным пурпуром, а её бледная кожа была слегка окрашена. Кристина напротив же сморщила взгляд от недовольства и с раздражением отвернулась в сторону, когда она посмотрела ему в глаза.
— Я хочу отблагодарить тебя за спасение моей дочери. Ты хорошо постарался – я благодарен тебе, — сказал Филипп III в более грациозной и величественной манере.
— Я вовсе не достоин ваших благодарностей, но смиренно рад услышать от вас похвалу, Ваше Величество, — уважительно ответил Рио.
— Ты ведёшь себя достаточно умело в такой напряжённой обстановке. Возможно, вы обучались этикетку при аудиенции с королём?
— Ваше Величество, мне не удастся выразить словами, но это лишь наспех приобретённое знание от людей, кто помог мне подготовиться к этой встрече в надежде, что я не стану неуважительно относиться к королю, — сказал Рио, а он посмотрел на него восхищённым взглядом.
— Я отправил сообщение, чтобы не беспокоить тебя всеми тонкостями этикета перед встречей со мной, но твои старания достойны восхищения. Я слышал, что ты рос в трущобах, но на самом же деле ты из другой страны, верно?
— Да, Ваше Величество. Я родился и вырос в столице.
— Понятно. А твои родители?
— Мне сказали, что мои отец и мать были искателями приключений, которые путешествовали по всему миру. Они пришли в столицу из дальнего востока, когда в их жизни появился я. Но сейчас их больше нет в живых.
— Ясно. Иммигранты из дальнего востока, значит… Вот почему ты оказался в трущобах. Довольно трагичное прошлое для твоего возраста, однако… Я прошу прощения, что задал тебе такой вопрос. Прости меня.
— В этом нет необходимости, Ваше Величество. Сейчас всё это в прошлом, — сказал Рио с обеспокоенным выражением лица.
— Хорошо. Кстати, я подумал о твоём вознаграждении за твою проявленную отвагу… — начал говорить Филипп III, но остановился, чтобы посмотреть на его реакцию. — Что ты думаешь о поступлении в начальную школу Королевской академии Белтрам? Если ты этого хочешь, для тебя в будущем это станет идеальной возможностью устроиться на работу. Мы также позволим поступить тебе в среднюю школу, если покажешь удовлетворительные результаты.
Глаза Рио расширились, неожиданно услышав столь необычное вознаграждение за спасение его дочери Флоры.
— Это… чересчур много для такой сироты, как я, — сказал Рио с нерешительным выражение лица.
Это истинная правда. Будучи сиротой, Рио совершенно не имел образования и правил поведения в обществе. Поступление в такое учебное заведение давало ему эту возможность. Исходя из устройства этого мира, не трудно было себе представить ученика в Королевской академии Белтрам, у кого имелось благородное происхождение. Чтобы произошло, если бы Рио решил поступить в такое место с его полным отсутствия каких-либо правил поведения в обществе?
Одна только мысль делала его решимость ещё тяжелее.
У Рио сейчас не было другого выбора. Трудно представить, что король позволит ему уйти ни с чем, ведь у него сейчас не имелось дальнейший планов, как продолжить жить с завтрашнего дня, если он откажется от такой награды. Быстро пораскинув извилинами в голове…
— Если Ваше Величество позволит мне вступить в начальную школу Королевской академии Белтрам, я с благодарностью приму это к сведению и с любезностью приму ваше предложение, — тихо сказал Рио, всё-таки решив принять его награду. Филипп III с одобрением кивнул.
— Тогда, на этом решено. Мы профинансируем все твои расходы от начала зачисления до выпуска. Ты также заслужил от меня награду в сто золотых монет.
Люди снова зашевелились – это было довольно щедрое количество для такого мальчика.
Валюта Королевства Белтрам состояла из шести видов монет: маленькие бронзовые монеты, большие бронзовые монеты, маленькие серебряные монеты, большие серебряные монеты, золотые монеты и зачарованные золотые монеты. Обменный курс каждой монеты к следующей составлял десять к одному. Например, десять маленьких бронзовых монет эквиваленты одной большой бронзовой монете, а десять больших бронзовых к одной маленькой серебряной. Однако зачарованные золотые монеты являлись исключением из этих правил: на практике обмена валют мало кто обладал такими монетами, поэтому наивысшую ценность имела золотая монета.
Зачисление в отделение начальной школы Королевской академии Белтрам составляло десять золотых монет, а годовая оплата за обучение составляла тридцать золотых. Другими словами, первый год обучения обходился в сорок золотых, а каждый последующий год – тридцать золотых. Для сравнения: средний годовой доход дворянина составлял примерно сорок золотых монет.
Королевская семья и знать были слишком предвзятыми личностями, и чтобы видеть непритязательного сироту в рядах Королевской академии – чтобы увидеть, как он получает такую сумму денег, – это, несомненно, вызовет нетерпимость и злобу.
Рио заметил, как изменилась атмосфера в зале, но он проигнорировал это.
— …Пожалуйста, примите мою самую глубочайшую благодарность за такое радушное гостеприимство от такого сироты, как я, Ваше Величество, — сказал он, склонив голову.
***
Кабинет директора Королевской академии Белтрам располагался на верхнем этаже шпиля главного здания академии. Гарсия Фонтейн вызвал в своей кабинет учителя начальной школы, ответственного за первокурсников, Сэрию Клэр. Когда она вошла в кабинет, он сидел в роскошном и дорогом кресле. Позади него располагался балкон с видом на столицу Белтрант.
— Извините, директор Фонтейн. Вы вызвали меня?
— Да, — ответил Гарсия, слегка кивнув в ответ. — Спасибо, что пришла.
Несмотря на его преклонный возраст и грубые морщины на лбу, он чувствовал себя как молодой парень.
— Я вызвал тебя сюда, чтобы обсудить вступление сироты в нашу академию.
— Вы имеете в виду мальчика Рио?
— Именно. Король решил, что он поступит в эту академию и будет обучаться в твоём классе.
— Я поняла. Для меня это не проблема, — ответила Сэрия.
Другие профессора с отвращением относились бы к такому подарку, если бы в их класс вступил сирота, но она согласилась без каких-либо возражений.
— Ты всё ещё молодой и неопытный профессор, поэтому я очень рассчитываю на тебя. Сделай всё, что в твоих силах.
— Да, я сделаю всё возможное, чтобы оправдать ваши ожидания, — ответила Сэрия, выпрямив спину.
— Хорошо. Теперь перейдём к сути проблемы… Что ты думаешь о сироте, когда впервые встретила его? Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
— Дайте мне подумать… Я думаю, что он сообразительный ребёнок и достаточно зрелый для своего возраста, — ответила Сэрия, тщательно подумав.
— Правда? Что именно заставило тебя принять такое мнение? — с интересом спросил Гарсия.
— Ну-у, пока только единственный факт, когда он ясно понимал ситуацию, в которой находился впервые. Кроме того, у него непревзойдённое стремление восполнить свои же недостатки. Его критическое мышление, адаптивность к ситуациям и скорость обучения не на шутку удивляют меня, — ответила Сэрия с хорошо организованным первым впечатлением.
— Хм. Его втянули в дело о похищении принцессы Флоры, затем взяли под стражу и привели в замок, где он подвергся допросу, которые походили больше на пытки, чем на что-либо ещё, а после ему позволили вступить в Королевскую академию в качестве награды за спасение принцессы Флоры. Имеются ли у него какие-либо жалобы относительно из этих нескольких пунктов? Игниум, — спросил её Гарсия и произнёс заклинание.
На кончике его пальца появился маленький магический круг, из которого вырвалось слабенькое пламя. После он поднёс его к трубке, которую уже держал в губах, и вдохнул, впустив клубы дыма в лёгкие.
— Он казался настороженном в некоторых моментах, но никогда не высказывал никаких жалоб.
— Понятно… — сказал Гарсия, выдыхая табачный дым и в созерцании наблюдая, как он парит в воздухе.
— Хм, что-то не так с Рио? — спросила его Сэрия, не понимая, куда идёт разговор.
— Ой, не бери в голову. Не совсем детская реакция, да… — неопределённо ответил Гарсия.
— Детская реакция? — Сэрия в замешательстве наклонила голову набок.
— Именно. Например, внезапно тебя бросили в камеру, где группа неизвестных жестоко с тобой обращалась. Как бы ты отреагировала после того, как тебя выпустят на свободу, не услышав от них слова прощения?
— …Звучит ужасно. Определённо, это вызвало бы во мне какую-нибудь психическую травму… Возможно, я бы даже потеряла доверие к людям, — с болью ответила Сэрия. Представив себя в такой ситуации, она чувствовала себя не в своей тарелке.
— И я о том же. С твоей точки зрения может показаться ещё более ужасным, но разве это не нормальная реакция для ребёнка – нет, для человека вообще? Ты бы определённо возненавидела их, кто отнёсся к тебе несправедливо. Есть такие люди, кто принимают во внимание своё социальное положение и держать негативные эмоции при себе, но таких людей очень мало, — заявил Гарсия, мудро оценив ситуацию.
Сэрия нахмурилась.
— …Что вы имеет в виду?
— Ничего. Просто говорю, что он не проявил никакую детскую реакцию, основываясь на том, что ты мне сказала. При аудиенции с королём и его семьёй он продемонстрировал идеальные манеры поведения, сказав, что он обучился этому в спешке.
— Это потому что я научила его. Он вообще не знал, что делать при личной встрече с королём, — сказала Сэрия. Она сама не понимала, что чувствуют вину за предательство Рио, и ответила в его защиту.
— Хм. Я уже слышал, что именно этот ребёнок попросил тебя обучиться этикету. Нормальный маленький мальчик даже не задумается об этом.
— Вот почему я считаю, что он умный ребёнок, — жёстко заявила Сэрия на резкое замечание Гарсии.
— Правда, он мог быть просто умным ребёнком. Конечно же есть такие люди, как принцесса Кристина и принцесса Флора или такие вундеркинды, как твоё двенадцатилетнее эго. Странно только то, что он родился и рос в трущобах. Или это правда, или… — Гарсия сделал паузу и его лицо будто бы лишилось всех эмоций.
— …Или что? — серьёзно спросила его Сэрия.
— Нет, ничего такого. Теперь для нас настали трудные времена. Как его учитель, я бы хотел, чтобы ты обратила на него особое внимание. Если что-то случится, сообщи об этом мне лично. Теперь я доверяю этого мальчика в твои руки, — сказал Гарсия со спокойной улыбкой.
— Я готова взять его под свою опеку, но… — казалось, это совершенно простой ответ, но Сэрии казалось, что это нечто серьёзное, нежели простая опека. Поэтому выражение её лица выражало ответственность.
— Я хорошо осведомлён, что ты занята исследованиями. Тебе, наверное, уже надоели эти командировки и постоянная беготня в замке за эти последние несколько дней, и поэтому думаю, что такая простая задача никак не повлияет на твою основную обязанность.
— …Я хорошо это понимаю. На этом на сегодня всё? — Сэрия интересовалась, о чём он думает, но, похоже, Гарсия не ответит ей, даже если спросит. Она просто хотела покинуть его кабинет как можно скорее.
— Да, ты можешь идти.
— Спасибо. Прошу простить меня, — Сэрия единожды поклонилась, прежде чем выйти. Она развернулась на каблуках, прежде чем зашагать в сторону двери.
Не думаю, что я справлюсь с Рио… Подумала она с небольшим вздохом.
***
Рио, следуя за Сэрией по коридорам Королевской академии Белтрам, поправлял школьную униформу. Он увидел в ней, что она довольно-таки слабая девочка в таком маленьком теле.
— Как тебе форма? — спросила Сэрия, оглядываясь на Рио.
— Неплоха. Прочная ткань, да и передвигаться в ней легко, — ответил он, слегка пошевелив руками, будто пытаясь убедиться в своих словах.
— Ведь мы всегда делаем её на заказ, поскольку у нас много учеников с разными пропорциями тела. Также эту форму можно использовать в военном сражении.
— Понятно… Так вот почему дизайн схож с рыцарской униформой.
— Верно! Разве это не замечательно? Стоит заметить, что форма у девочек тоже выглядит довольно-таки мило, — сказала Сэрия с игривой улыбкой.
— Аха-ха… — неловко рассмеялся Рио. Он с нетерпением ждал, когда увидит школьную форму девочек; она действительно была очень стильной.
Как и заметил Рио, дизайн похож на рыцарскую униформу. Мальчики надевали штаны, а девочки носили юбки; хоть они и отличались по внешнему виду, но функциональность каждой была одинаковой.
— Мы пришли.
Потратив время за разговорами, они уже дошли до класса Сэрии. Шум внутри спокойно можно услышать даже за закрытой дверью; там сидели испорченные дети королевской семьи и дворян. Они с энтузиазмом общались между собой, прежде чем начался урок.
Это здесь.
Рио хорошо запомнил маршрут, по которому шёл к двери класса, и со спокойной душой вошёл во внутрь. С завтрашнего дня он может прийти сюда самостоятельно.
— Ты выглядишь странно, — заметила Сэрия.
— Это не правда, — в ответ пожал плечами Рио.
— Правда? Ты не выглядишь взволнованным.
— Мне говорили, что я не умею выражать эмоции, потому что всю жизнь жил в трущобах, — ответил Рио с горькой улыбкой.
— Это правда… Ладно, ладно. Войдём же наконец внутрь, — сказала Сэрия и открыла дверь. Успокаивающая тишина одолела сумбур, царившей здесь до неё.
— Извините, — быстро поклонившись, Рио последовал за Сэрией.
Помещение было просторным, почти как маленький зал. Кафедра учителя находилась в передней часть класса, смотря прямо на столы, которые стояли на каждой ступеньке и возвышались одна за другой. В классе присутствовало около сорока человек, и вместе они должны проучиться три года. Рио вышел на подиум около кафедры и почувствовал на себе пронзительный взгляд будущих одноклассников. Едва уловимый шёпот разлетелся по всему помещению.
— Мда, так это тот сирота, о котором все так говорят.
— Сирота? И кого-то вроде него зачислили в престижную академию?
— Да, я слышал от моего отца, что его приняли сюда за какую-то заслугу.
— …Вы уверены, что здесь нет какой-либо ошибки?
И прочее. Ученики мужского пола разговаривали между собой, с любопытством смотря на него; казалось, что слухи о сироте должны были уже прекратить распространяться по всей академии. Ну а что касается учеников женского пола…
— Довольно редко можно увидеть такой чёрной цвет волос.
— Да, мне было интересно, что за животное к нам привели, но…
— У него очень милое личико.
— Он выглядел бы как девочка, если бы носил парик и платье.
— Хм… хоть у него и неплохие черты лица, но он сирота.
Но будущие одноклассники добавили больше комментариев о оценке его внешности. Обе стороны были злы в своих замечаниях, поскольку уже были привиты к ценностям благородной жизни.
Взгляды, которые они направляли в сторону Рио, были полны предрассудков.
— Хорошо, прошу всех успокоиться. Дайте ему представиться, — сказала Сэрия с небольшим вздохом, осматривая класс.
Как только наступила тишина, Рио сделал шаг вперёд.
— Меня зовут Рио. По милости Его Величества я безмерно благословлен присутствием в почётном учебном пространстве. Хоть мне не хватает морали поведения среди дворян, я сделаю всё возможное, чтобы никому не причинять неудобств. Смиренно прошу вашей терпимости.
Закончив вступительную речь, он сделал низкий поклон. Это было настолько удовлетворительное приветствие, которое граничило с его семилетним возрастом, но, выказать такой уровень смирения, вероятно, было правильным действием, поскольку в этом классе находились как и члены королевской семьи, так и дети дворян; Сэрия также помогла ему в этом представлении.
Конечно, её предположения и Рио относительного того, как класс отреагирует на такую вежливую речь, были правдивы.
— Что ж, похоже, он обладает должным навыками общениям с людьми, кто выше его по статусу.
— Верно, он может говорить так же адекватно, как и слуга.
— Чтобы сироты умели так говорить…
По крайней мере, его речь не вызвала недовольства. При этом никто даже не хотел поаплодировать ему – они говорили так, словно наблюдали за редким животным. С сегодняшнего дня Рио уже может считаться одним из учеников Королевской академии Белтрам. Он всё равно оставался сиротой, а его социальный статус был на несколько голов ниже, чем у всех детей первого класса.
Получается, я должен провести здесь шесть лет… Устало вздохнув, сердце Рио немного успокоилось, но ему всё равно было неловко здесь находиться. Хотя он больше не будет переживать по поводу пропитания, одежде и крышей над головой, мысль о счастливом будущем всё равно его удручала.
Но это всё же лучше, чем ночевать в трущобах. Я изучу всё, что пригодиться мне в жизни. В противном случае не было бы никакого смысла приходить в эту школу, и он уже понимал, как важно ему получить хоть какое-то образование. Без знаний и навыков его будущая возможность трудоустроиться на какую-либо работу была бы бесполезной тратой времени, хотя Рио прекрасно осознавал, что оно пригодиться ему в будущем.
Пока его заставляли посещать все занятия, он использовал своё положение по максимуму.
…Хм? Он заметил знакомое лицо среди немалого количество детей, которое смотрело прямо на него. Около окна на последней парте сидел ребёнок с лавандовыми волосами, которые были завязаны заколкой в небольшой хвост, а рядом с ней сидела милая девочка со светлыми локонами. Девочка с лавандовыми волосами – Кристина Белтрам – уставилась на Рио, а затем с раздражением отвернулась от него. Он не обратил на это внимания, как и весь класс: казалось, она действительно презирала его, хотя это стоило ожидать, учитывая, как произошла их первая встреча.
Наверное, лучше оставить всё, как есть… Наверняка она считает также.
Кристина определённо не предрасполагала к Рио никаких положительных чувств, и он абсолютно не собирался заводить с ней никаких знакомств.
— Хорошо. С сегодняшнего дня Рио теперь является вашим одноклассником. Он может быть не знаком со многими вещами, поэтому, пожалуйста, помогите ему, если потребуется помощь. Надеюсь, вы поладите с ним, — закончила Сэрия свою речь громким голосом, нарушая тяжёлую атмосферу, но ученики не издали никакого ответа. Она слегка вздохнула.
— …Хорошо, Рио? Почему бы тебе не занять свободное место? Я бы порекомендовала тебе присмотреться к передней парте.
Сэрии бы тогда стало легче за ним следить.
— Я понял.
Рио подошёл к парте, за столом которым никто не сидел.
— На этом всё. Поэтому, давайте же начнём наш первый урок.
***
В Королевской академии Белтрама каждый предмет вёл один учитель, так что в классе Рио все предметы проводила не только одна Сэрия. К счастью, первым уроком был урок арифметики, который как раз-таки она и вела.
— Так как вы все сдали вступительный экзамен, полагаю, что вы уже знаете четыре базовые операции с числами. Сегодня же мы будем изучать сложные примеры, — сказала Сэрия, стоя около кафедры и записывая на доске несколько примеров.
Решения были достаточно простыми и их мог решить даже младшеклассник из начальной японской школы.
— Теперь, пожалуйста, найдите решения этих примеров, — закончила Сэрия.
Все ученики сразу же взяли руки перья для письма и приступили к заданию. Как только Сэрия удостоверилась, что они принялись за решения примеров, она подошла к Рио.
— Эм… Рио? Я не знаю, справишься ли ты, поэтому мне бы хотелось тебя спросить: можешь ли справиться с этими примерами, которые написала на доске?
— Извините… Я не могу прочесть эти символы, — ответил Рио на шепотный вопрос Сэрии.
— Я поняла. Поэтому мы должны начать твоё обучение с цифр и букв, — ответила она с беспокойным взглядом. — Тогда я дам тебе несколько индивидуальных занятий в моей исследовательской лаборатории… Не мог бы ты после уроков подойти к библиотеке, которая находится в подвале башни? А сейчас ты можешь просто посидеть и послушать урок, — добавила она после нескольких секунд размышлений, не позабыв об остальных учениках.
— Хорошо, Сэрия, — Рио вовсе не собирался ей отказывать. Он также не хотел задерживать её, поскольку она должна думать и о других учениках.
Так продолжился урок арифметики без каких-либо инцидентов.
***
После окончание первого урока наступил перерыв. Оставив учеников наедине друг с другом, Сэрия вышла из аудитории, чтобы пойти в другой класс. Над классом нависла странная тишина, и все взгляды пали на пустое пространство, где находился Рио, который сидел в полном одиночестве на передней парте.
…Шёпот, шёпот, шёпот…
— Кажется, он не может решить ни одного примера. Он просто слушал всё это время.
— Ведь он же сирота. Сирота! Он вообще не получал должного образования… Держу пари, что он даже читать не может.
— Почему они впустили такого неуча в начальную школу?
Может, дети были заинтересованы – или просто удивлены – видом сироты, с которым они бы даже не вступили в беседу. Они просто разговаривали между собой, глядя на него издалека. Рио прекрасно слышал их хихиканье. Ну… им всё равно было скучно. Хотя Рио чувствовал себя комфортно, но будто бы спал на гвоздях, ведь одноклассники всё больше и больше разговаривали между собой, обсуждая его. Он мог долго игнорировать их. Ведь вскоре Рио закончит эту школу, и все одноклассники просто забудут о его существовании. Он слегка вздохнул, вообразив про себя такое будущее.
— Эй, ты. У тебя есть минутка?
Именно в этот момент к нему подошла девочка, спустившись с задних парт и хладнокровно обратившись к Рио. Голос, который он слышал раньше, был ему знаком. Рио посмотрел на неё, кто являлся его владельцем.
Он увидел милую девочку со светлыми локонами, которая сидела вместе с Кристиной за одной партой, и всё это время смотрела на него с задних парт. Её круглые глаза обладали мощной силой, когда она посмотрела на Рио.
Она та девочка, которую я видел вместе с Кристиной? Подумал Рио, вспоминая тот день, когда он впервые увидел её. Тогда она была одета в халат, и поэтому он знал, как выглядит, и также запомнил её имя – Роанна.
— Могу ли я чем-нибудь вам помочь?
— «Могу ли я чем-нибудь вам помочь?» Нет, ты ничем не можешь помочь. Скажи мне, в чём заключался смысл первого урока? — девочка, которую он посчитал за Роанну, спросила его чётко, затем надменно вздохнула.
— …Мне жаль. Что вы имеете в виду? — не в силах понять о чём идёт речь, Рио наклонил голову набок.
— Кажется, ты понимаешь, что мы говорим, но не можешь прочесть символы и числа?
— Да, — спокойно ответил Рио. Девочка нахмурила брови.
— Ты сейчас шутки шутишь? Королевская академия Белтрам – это место, где люди получают знания, которая с давних времён имеет высокий статус. Нам всем пришлось пройти сложный вступительный экзамен, чтобы поступить сюда, но ты же не можешь прочесть символы, написанные на доске. Это не делает тебя умнее обезьяны, — с возмущением сказала девочка.
Внезапно к их разговору присоединился ещё один ребёнок, чтобы согласиться с ней.
— Да, всё именно так, как и сказала леди Роанна!
Теперь уже незнакомый голос, который принадлежал мальчику с симпатичным лицом, вставил и свой комментарий. Рио вместе с девочкой повернулись, чтобы посмотреть на него.
— В чём дело, Альфонс? Ты не видишь, что я разговариваю с ним, — Роанна прищурилась, недовольная тем, что её прервали.
— Прошу прощения. Я просто подумал о том, что этот грязный простолюдин как бельмо на моём глазу. Поэтому вступление в Королевскую академию Белтрам – тот ещё кошмар, — холодно заявил Альфонс.
— Зачисление этого мальчика было решено Его Величеством. Я не думаю, что вы смеете критиковать его решение, — сказала Роанна.
— Да, всё так, как ты и сказала, — согласился Альфонс с самодовольной улыбкой. — Просто я не хочу, чтобы он подумал, что всё ему сойдёт с рук. Сейчас объясню.
Он оглянулся по сторонам в поиске одобрительных взглядов своих одноклассников.
— Что ты имеешь в виду? — с сомнением спросила его Роанна.
— Я хочу сказать, что он не обладает тем же социальным статусом, что и мы. Вот и всё. Каждый ребёнок, вступившись в начальную школу – избранный ребёнок из королевской семьи и знати. Его присутствие рядом с нами подразумевает, что он является одним из нас, — Альфонс, чтобы показать своё презрение к Рио, бросил на него презрительный взгляд.
И бессмысленно возражать его словам.
Рио просто нужно было ответить, чтобы разрядить обстановку… вот о чём сейчас он думал, получив от Альфонса такой неприятный взгляд.
— При всём моём уважении…
— Я не давал тебе разрешения говорить, простолюдин. Не перебивай разговор дворян. Это неприятно.
Как только Рио открыл рот, Альфонс моментально перебил его, демонстрируя на своём лице торжествующую улыбку, будто он этого ожидал. Тишина охватила весь класс, прежде чем потревожить её хихиканьем, раздававшегося со всех уголков аудитории. Почувствовав реакцию одноклассников, он улыбнулся ещё шире, наслаждаясь одобрением. Рио замолчал, и лице Альфонса теперь красовалась холодная улыбка.
— Довольно, Альфонс. Если ты пришёл сюда высмеивать его, пожалуйста, отойди и не мешай нам, — устало сказала ему Роанна.
— Я так и сделаю. Прошу простить меня.
Кивнув, он вернулся на своё место с самодовольным выражением лица в заднюю часть класса. Роанна посмотрела на Рио и снова открыла рот.
— …Что я говорила. Честно, ты не достоин того, чтобы учиться здесь.
— Пожалуйста, примите мои искренние извинения. У меня нет никакого образования.
— Всё так и выходит. Но чем больше ты отстаёшь от класса, тем сильнее тянешь нас за собой. Ты только и будешь порочить название этой академии, если не будешь добиваться успехов, — Роанна приняла его извинения за чистую монету.
— Всё именно так, как вы и говорите.
— Тогда тебе нужно приложить все усилия и достичь определённых результатов; ведь в конце каждого семестра школа проводит экзамены. Это всё, что я должна тебе сказать.
— Я понимаю. Обещаю приложить все усилия, чтобы не стать для вас балластом. Госпожа Роанна, огромное вам спасибо за проявленную заботу, — вежливо Рио поблагодарил её, преклонив голову.
— Всё хорошо. Это часть моей работы в качестве представителя класса и имени принцессы Кристины. Даже если бы я не являлась ей, благородные должны вести за собой простых людей.
Наверное, сейчас она сказала о своих настоящих чувствах; Роанна, как представитель класса, пыталась сделать из Рио дворянина. Это было чувство ответственности и долга… Возможно, именно поэтому он не мог прочувствовать ту же враждебность в сказанных ей словах, нежели в словах Альфонса.
***
После окончание занятий Рио направился к башне, где располагалась исследовательская лаборатория. Библиотека занимала три этажа, а остальные предназначались для преподавателей. Лаборатория Сэрии находилась на одном таком этаже.
Вход в библиотеку был на первом этаже, где можно увидеть непомерное количество книг, расставленных по полкам и плотно прижатых друг другу. Хотя Рио стало любопытно, что за книги здесь находились, но сейчас у него были совершенно другие дела. После того, как заполнил у стойки несколько бумаг, он направился прямо на нижние этажи башни, где и располагалась исследовательская лаборатория Сэрии. Подвал состоял из длинного коридора, который был освещён магическими лампами.
— Должно быть, это здесь.
Рио благополучно дошёл до лаборатории, заранее уточнив маршрут у человека за стойкой. Так как он не мог прочесть буквы на табличке, висевшей на двери, подумал, что пришёл туда, куда надо.
Рио тихонько постучал в дверь.
— …
Однако ответа он так и не услышал.
— Разве она не здесь?
Рио в замешательстве наклонил голову набок и снова постучал, но на этот раз с бо́льшей силой. Ответа всё равно не было.
— Профессора Сэрия, вы здесь?
Он продолжал стучать и звать её. Если она не здесь, тогда он должен просто сдаться и прийти сюда завтра.
Как только Рио подумал об этом, перед ним тут же распахнулась дверь, заставив его вздрогнуть от неожиданности. К счастью, она открывалась вовнутрь – если бы наоборот, тогда бы он ударился об неё лицом.
— Боже мой, замолчите же вы наконец! Разве вы не умеете читать, что написано на табличке? Я сейчас нахожусь на пороге открытия чего-то стоящего. Уби-… — громко запротестовала Сэрия, выглядывая из-за двери, но тут же затихла, увидев Рио. Он посмотрел на неё; его впечатления как о приличной и воспитанной дочери тут же вылетело из головы.
— Эм-м… я пришёл сюда для дополнительных занятий, как вы и говорили… — нерешительно заявил Рио с тяжёлой улыбкой.
— Что? Ах, да… Т-точно… Добро пожаловать! Верно, я же ведь ждала тебя, — с задумчивой паузой и задыхающимся голосом Сэрия вспомнила о нём с милой улыбкой.
Она и вправду забыла. С напряжённым выражением лица подумал Рио, но всё равно решил ей подыграть.
— Приношу свои извинения за доставленные неудобства.
— Всё в порядке! — сказала Сэрия, смущённо улыбаясь. — Как твой учитель, я не могу оставить тебя с проблемами.
— Большое спасибо.
— Да не за что. Бессмысленно вот здесь так стоять, так что давай, заходи… Ой, — Сэрия обернулась, приглашая его войти, и тут же напряглась.
Нет! Я забыла, что он придёт сюда, поэтому здесь такой бардак!
— Что-то случилось? — спросил её Рио, когда она внезапно замолчала, впав в панику.
— Э? А-а… нет, ничего. Да. Эм. Сейчас моя лаборатория слегка грязновата, но не обращай на это внимания, — Сэрия изобразила на лице самую яркую улыбку, чтобы скрыть свои истинные чувства.
— Хорошо, — кивнул Рио и вошёл за ней.
…Разве это «слегка»?..
Рио ужаснулся от того, что увидел перед собой. Это было намного хуже, чего он себе мог представить.
Лаборатория была внушительного размера, площадью примерно более ста квадратных метров, а весь пол был усыпан документами, книгами и другими предметами разных размеров неизвестного предназначения. Так же здесь стоял и стол, на котором большими стопками лежали книги и бумаги, с остатками какой-то утвари – тарелка вместе с чашкой, – стоявшие где-то на краю. Трудно себе представить, что это была комната милой молодой леди.
— О-обычно здесь всегда чисто! Так как сейчас я очень занята, и мои исследования становятся всё более успешными, поэтому и решила прибраться здесь после того, как закончу…
Сэрия, должно быть, заметила изменение в выражение лица Рио, и поэтому она покраснела, пока объясняла ему. Не в состоянии найти более хороший ответ, мальчик указал на стопку книг, которые ему приглянулись. Он не мог не похвалить её.
— З-здесь так много сложных книг, профессор. Вы действительно удивительный человек для такого молодого возраста!
Хоть Рио и старался отвлечь внимание, но Сэрия ухватилась за его слова.
— Что? А-а… а-ах, да. Знаешь, мне ведь всего двенадцать лет! В таком возрасте я уже должна преподавать в начальной школе, когда уже сама окончила среднюю! — Сэрия гордо выпятила маленькую грудь. Её щёки всё ещё были красноваты от смущения, но, казалось, была благодарна ему за смену темы разговора.
— Это действительно поражает.
— В-верно! На самом деле я бы хотела больше посвятить себя магическим исследованиям, но все исследователи обязаны преподавать в академии, — пробормотала Сэрия.
То, как она пыталась вести себя как взрослая, выглядело странно мило, от чего Рио слегка улыбался, видя её такой.
— Эм-м… Сейчас я освобожу тебе место. Просто подожди здесь, хорошо?
Она начала убирать вещи, оставленные на столе и стульях. Казалось, существует определённый метод того, где должны находиться разные вещи, но они были разбросаны по всей лаборатории. Это не составило особого труда Сэрии с лёгкостью расставить их по своим местам. Понимая, что здесь он не сможет ей ничем помочь, Рио решил отойти в сторону и посмотреть, но…
— …
Он заметил, что Сэрия поднялась на носочки, пытаясь дотянуться до верхней полки, а юбка словно предавала её. Из-под неё показалась пара стройных ножек, у которых имелся свой чарующий шарм, не соответствуя истинному возрасту молодой и маленькой девочки… Рио быстро отвёл взгляд в сторону и вздохнул от непредусмотрительности Сэрии.
Спустя несколько минут они оба сидели друг напротив друга за одним столом. Перед собой они разложили несколько пишущих инструментов.
— Хорошо, давай же начинать.
— Как скажете.
— Итак, что же мне тебе дать… Так, ответь мне – знаешь ли ты, что такое цифры и что они значат?
— Я их понимаю, — моментально ответил Рио.
— Хм, ладно. Тогда возьми эти пять книг. Допустим, ты закончил читать три из них. Сколько ещё книг тебе предстоит прочесть? — Сэрия задала ему крайне простой вопрос, чтобы проверить, действительно ли он понимает их.
— Две книги, — снова последовал незамедлительный ответ.
Глаза Сэрии округлились от удивления.
— Так ты действительно их понимаешь. Если ты умеешь вычитать, значит, ты также способен их и складывать? Хорошо, что ты теперь скажешь?
Сэрия взяла перо в руку и записала простую задачку на бумаге.
— Хм… я не могу прочесть символы, так что… — сказал Рио обеспокоенным голосом.
— Ой, а ведь правда. Значит, ты умеешь делать расчёты, но не умеешь читать цифры?
— Верно.
— Это немного странно… Нет, это чересчур странно. Чёрт, бумага же ведь дорого стоит… — пробормотала про себя Сэрия. — Хорошо, думаю, что тебя нужно научить цифрам. Сейчас я для тебя составлю лёгкую задачку – даже легче, чем предполагаю. Я запишу числа от нуля до девяти. Ты ведь их знаешь? — спросила она, плавно начав записывать их на бумаге.
— Конечно.
— Слева-направо: ноль, один, два и так до девяти. Скажи мне, когда ты запомнишь их, и я даме тебе несколько примеров.
— Хорошо, — кивнул Рио, и проследил за её пальцем, чтобы запомнить их написание. Они были очень просты по форме, поэтому ему не составило особого труда запомнить такие числа.
— Я их запомнил.
— Что? Уже? Хорошо, тогда напиши числа от нуля до девяти, вот здесь, — Сэрия перевернула листок бумаги и передала его Рио. Он с лёгкостью записал их.
— Правильно. Твой почерк очень аккуратный, — благоговейно произнесла Сэрия. — Хорошо. Теперь давай перейдём непосредственно к сложению и вычитанию. Я также помогу тебе с символами.
— Хорошо. Не могли бы вы дать несколько задач, которые сейчас проходят мой класс? Хочу понять, насколько я далеко от них отстаю.
— Сейчас проходят твой класс, да… Мы проходили четыре основных операций с числами, которые так же включают умножения и деление. Разве для тебя это не будет сложной задачей?
— Всё хорошо, я думаю. Умножение – это же ведь нужно вычислить, сколько всего нужно яблок шестерым детям, если раздать из по пять каждому, верно? А деление обратное умножению.
— Да, это верно. Где ты это узнал? — громко удивилась Сэрия.
— …От моей мёртвой матери.
Это была ложь. Рио изучил эти операции из другой жизни. Всё, чему нужно было Сэрии его обучить, – это как прочесть цифры и символы, но он не мог сказать ей правду. Рио решил солгать, сказав, что узнал это от своей матери, поскольку истина могла быть легко раскрыта и доказана.
— Понятно. Твоя мама, должно быть, была очень образованной женщиной, — чувствуя себя очень плохо, выражение лица Сэрии приобрело странный вид.
— Да. Она была очень сердечным и добрым человеком… — выражение его лица тоже стало пустым.
— Эм, хорошо… если это так, значит, что ты можешь применять основные операции. Я составлю для тебя несколько примеров, которые сейчас проходит твой класс, так что ты можешь себя испытать.
Рио склонил перед ней голову. Сэрия взяла другой лист бумаги и начала записывать задачи, пока их не накопилось около двадцати штук, в решениях которых присутствовало как раз-таки четыре основные операции.
— Символы наверху – это те самые символы, о которых мы говорили. Начиная слева: так мы записываем сложение, вычитание, умножение и деление. Ну, можешь приступать.
По её сигналу Рио вчитывался в каждую задачу. С точки зрения Амакавы Харуто, задания представляли из себя вопросы, которые были для него слишком просты.
— Я всё.
Рио решил все задачи менее чем за полминуты. Полностью сосредоточившись на бумаге, он ощущал на себе пристальный и удивлённый взгляд Сэрии.
— Всё верно… — она, вероятно, проверяла его работу на ходу, так как сразу же дала ему оценку за решение всех примеров.
— Получается, что у меня нет проблем с арифметикой. Далее мне нужно выучить буквы, но их гораздо больше, чем цифр, верно?
— Что? О, точно…
— Что-то случилось? — спросил Рио, озадаченный коротким ответом Сэрии.
— Нет, ничего такого… Ты просто быстр в умственных вычислениях.
— Разве? Выходит, что не все в моём классе на таком же уровне?
— Нет. Только Её Высочество, принцесса Кристина, способна на такие результаты. Роанна тоже быстра в расчётах, но не такая уж быстрая, как ты, — сказала Сэрия с напряжённой улыбкой.
Именно тогда Рио осознал совершенную им ошибку.
Он думал, что в самой престижной академии во всём королевстве ученики с достаточно развитыми навыками обладали точно такой скоростью вычислений, что и он. Они же, в свою очередь, хвастались своим мастерством и тем, что изучили основные операции для поступления в эту академию, пройдя сложные вступительные экзамены. Вот почему Рио ошибочно подумал, что для него это очень лёгкая проблема.
— Ну, я часто делал вычисления в своей голове. Моя мама говорила, что мне это пригодится, — Рио на секунду замолчал, чтобы найти подходящее оправдание.
— Разве… — с сомнением посмотрела на него Сэрия, но он проигнорировал её взгляд.
— Есть ли какие-нибудь книги для детей, которые обучают чтению, профессор? — спросил он.
Сэрия задумалась над его вопросом, прежде чем ответить:
— …Да, есть такие. Я подготовлю для тебя список; ты можешь захватить их с собой в библиотеке на обратном пути, — ответила она с небольшим вздохом.
— Большое спасибо.
— Хорошо, эта часть моей обязанности как твоего учителя. Так… как прошёл твой первый день в академии? Дай мне знать, если тебя что-то тревожит, — спросила Сэрия с учительским тоном голоса.
События, которые произошли с ним во время сегодняшнего перерыва, моментально всплыли у него в голове, но он не видел необходимости сообщить ей об этом. Ведь все были детьми, и поэтому Рио снова соврал.
— Нет, всё было хорошо.
— Правда?
Рио кивнул, что, казалось, удивило Сэрию. Она выглядела так, словно хотела спросить его о чём-то ещё.
— Эм-м… Я бы хотела узнать… появились ли у тебя друзья… — в конце концов, она всё же спросила его.
— Друзья? Нет, я бы не хотел переступать через себя и заводить знакомства с дворянами, — спокойно ответил Рио.
Сэрия, казалось, расстроил его ответ.
— Ну, наверное, да, не стоит… ты прав. Это усложнит ситуацию, — вздохнула она.
Рио в замешательстве наклонил голову набок.
— Что вы имеете в виду?
— Нет, ничего. Просто я бы хотела помочь тебе подружиться с ребятами. Ты знаешь, как могут усложниться отношения между дворянами… Есть некоторые дети, которых беспокоит только своё превосходство перед остальными, поэтому я должна проследить за тем, что говорю, иначе потом они станут несчастны, — проворчала Сэрия.
— Разве вы сами не благородного происхождения, профессор?
— Ну, тут ты прав, — вздохнула она с горькой улыбкой.
— Поверьте, у меня и вправду нет проблем. Я хочу полностью сосредоточиться на учёбе.
— Аха-ха… — Сэрия неловко рассмеялась в ответ на прямое заявление Рио. — Вот что делает тебя таким зрелым – или скучным, должна сказать.
— Вы действительно так считаете?
— Да. Благородные дети на публике могут выглядеть как взрослые, но в душе они всё ещё маленькие дети, жаждущие внимания. Но ты… ты другой. У меня складывается такое впечатление о тебе, словно ты продумываешь каждый свой шаг в зависимости от того, считаешь ли это необходимым или нет.
— …В ваших словах есть смысл.
— Но это не значит, что это плохо. Просто ты независимый, чего я никак не ожидала, поэтому не знаю, как с тобою быть… Прости, что говорю тебе какие-то странные вещи.
— Нет, спасибо, что думаете обо мне, — низко опустил голову Рио. Другие учителя вряд ли отнеслись к нему так же доброжелательно, как Сэрия.
— Как я уже сказала, это мой долг как твоего учителя. Если что-нибудь случится, не стесняйся и приходи сюда. Я не знаю, помогу ли тебе с чем-нибудь, но могу, по крайней мере, выслушаю тебя.
— Хорошо.
Рио улыбнулся Сэрии, показав на своём лице тёплую улыбку.
***
Взяв книги из библиотеки, Рио вернулся в общежитие, которое так же находилось на территории академии. Его заселили на самый верхний этаж; с такой высоты открывался замечательный вид на город, однако подъём по лестнице делало его непопулярным. И именно здесь Рио проведёт, по крайней мере, следующие шесть лет.
Многие дети из знати, в том числе дети королевской семьи, приезжала в академию на каретах прямо из своих усадеб, но общежитие по-прежнему предназначалась только лишь для знати. Комнаты были просторны – примерно более ста квадратных метров – и вся необходимая мебель здесь также присутствовала. Личная служанка могла быть либо назначена самой семьёй, либо предоставлена академией, но за определённую плату. Действительно, Рио стоило желать лучшего.
Он пододвинул стул к окну и посмотрел через него на открывшийся перед ним вид; так как ещё вечерело, небо окрасилось в розовые тона. Общежитие располагалась на возвышенности, и с такого места открывался замечательный вид на столицу Белтрант, что спокойно позволяло ему осмотреть весь город целиком и прилегающие к нему фермы. Большинство пейзажей в его поле зрения попадалось только дикая и девственная природа. Густой заросший лес широко охватил со всех сторон огромную гору, и в сравнении с человеческой цивилизацией, она казалась невообразимо величественной.
Такие дикие и нетронутые виды просто невозможно лицезреть в Японии.
События, в следствии которых Рио получил воспоминания другого человека, ошеломляли его до сих пор. У него не имелось возможности должным образом обдумать, что же с ним всё-таки произошло. И теперь, когда у Рио появилось время на себя, он стал странно реагировать на свои изменения. Новые чувства буквально вспыхнули в нём в сию же секунду.
— Это действительно другой мир… — вздохнул Рио.
Он никогда раньше не слышал о королевстве Белтрам. Стадия развития этой цивилизации сильно отличалась от его прошлой жизни в прогрессивной стране Япония, когда он был ещё жив, и – самое главное – магия, существующая здесь, считалась совершенно нормальным и повсеместным явлением. Этот мир был похож на какую-то фэнтезийную игру.
— Я умер. Да, верно… я умер. Я мёртв… Ха… Ха-ха-ха… — раздался из Рио нехарактерный смех.
Его разум, который он делил вместе с человеком по имени Амакава Харуто, оставался без изменений на протяжении всего времени с начала осознания в нём другой личности, что затрудняло его восприятие, что он когда-то уже погиб. Но произнесение в слух правды вызывала в теле Рио неописуемой чувство. Прямо сейчас он не был Харуто, а человеком по имени Рио – единственный в этом мире, кто знал, кто такой Амакава Харуто. И только эта мысль заставляло его вернуться обратно на Землю.
Ведь он очень скучал по своей семье… И хотел ещё раз увидеться с Михару. Харуто мечтал о дне, когда сможет увидеться с ней и рассказать о своих чувствах лично. На самом ли деле это чувство люди называли «тоска по дому»?
Но, похоже, возвращение на Землю являлось всего лишь желанием. Он даже не знал, почему он оказался в теле семилетнего мальчика, ведь мёртвые люди никак не могли вернуться обратно к жизни. Единственное, что имелось у Рио в этом мире, это его драгоценные воспоминания о матери и гневе, который держал на человека, кто убил её. Единственное, что у него имелось, – это реальность.
Разве это не несправедливо?
Рио стиснул Зубы и посмотрел в окно, откуда ему открывался прекрасный вид на вечерний город. Солнце уже скрывалось за горизонтом, разукрашивая небо в красивые тёмные тона. Глядя на это, он дал себе клятву, что продолжит жить дальше.
Рио никак не мог сдаться здесь и сейчас. Если бы он зашёл в тупик, это означало бы, что его жизнь потеряла бы смысл.
Мальчик отказывался умирать в таком месте, ничего не зная и ничего не делая… что означало бы, будто бы он сдался. Рио хотел жить, сильно и упорно стремясь к этой мечте.
Вот, что он решил. Это его клятва, которую Рио дал самому себе, но теперь ему приходилось разделять жизнь вместе с человеком по имени Амакава Харуто. Но это будет тернистый и сложный путь, не понимая, насколько суровым он может стать.
Как же хрупка, мимолётна и пуста дорога, которую выбрал для себя Рио.
***
Орды маленьких, одетых в форму детей собрались на открытом пространстве в Королевской академии Белтрам. Рио находился среди их числа.
— Как дворяне, вы должны иметь хотя бы минимальные знания о боевых искусствах, — сказал мускулистый мужчина, стоявший напротив учеников.
Сейчас, если сверяться с расписанием сегодняшних занятий, у Рио был урок боевых искусств.
Все ученики взяли в руки деревянные мечи и щиты, в то время как у учениц были только деревянные палочки.
— Продолжая наш последний урок на сегодня, сейчас мы будем тренировать стойки. Так как мы проходили их в прошлый раз, повторите их десять раз по пять подходов. Делайте их не спеша и проследите за тем, как вы двигаетесь. Когда вы закончите, позовите к себе одного человека и проверьте движения друг у друга.
По приказу учителя ученики начали тренироваться, в особой частности это делали мальчишки, которые с энтузиазмом махали мечами в разные стороны.
— Рио. Я научу тебя, так как ты ещё не знаешь никакой стойки. Следуй за мной.
Он послушно последовал за ним. Они отошли в сторону от остальных учеников и встали на небольшом расстоянии, смотря друг другу в лицо.
— Держал ли ты меч раньше, Рио?
— Только в книжках, — признался он. Строго говоря, он держал в руках японскую катану, которой владел его дедушка в прошлой жизни.
— Хм, понятно. Сначала я посмотрю, насколько ты хорошо можешь им владеть. Попробуй провести по мне хоть одну успешную атаку. Когда ты будешь готов, дай мне знать — сказал инструктор, подняв меч.
Какой практичный инструктор. Рот Рио дрогнул в кривой улыбке, услышав его просьбу. Инструктор, кажется, больше всего ценил язык тела, нежели слова, однако его осанка выглядела превосходно практичной и утончённой, даже с точки зрения оценки маленького мальчика. Его техника была уникальной.
Но… что мне делать? Думал Рио, крепче взявшись за рукоять деревянного меча. Он ещё не понимал принципов, но, вероятно, ему удалось бы провести успешную атаку, усилив своё тело с помощью магической сущности. Рио был уверен, что инструктор заметит в нём странное поведение, ведь в его глазах ребёнок, не имеющий никакой магической подготовки, демонстрирует отточенные движение, подобно взрослому. И, если это произойдёт, ему придется всё объяснять.
Наверное, лучше всего стоит воздержаться от магии. Покончим с этим.
Когда Рио решился, он взялся за меч ещё крепче. Хотя ему никогда не приходилось держать меч одновременно со щитом, он импровизировал.
— Это твой собственный стиль?
— Да, вы правы.
— Понятно. Кажется, у тебя есть талант, — усмехнулся инструктор.
В следующее мгновение Рио рванулся с места, направляясь прямо к нему.
Подбежать, и затем ударить. Вот к чему сводилось большинство схваток на мечах. Будто как мантра, Рио подбежал к инструктору и взмахнул мечом, не вкладывая в него огромных усилий. Инструктор с лёгкостью отразил этот удар.
— Хм, — пробормотал он так, словно его впечатлили движения Рио, смотря на то, как мальчик держит рукоять меча. — У тебя хорошее владение мечом и отличная хватка.
Рио пришёл к выводу, что у него отличная наблюдательность, что и подходило для школьного учителя. Мальчику было нелегко скрыть основные приёмы, которые он уже изучил в прошлой жизни. Если бы не щит во второй руке, тогда бы его движения стали бы немного нехарактерными для маленького мальчика.
Рио снова взмахивал деревянным мечом, не переставая, но инструктор справлялся с его каждым ударом. Конечно же, что ребёнок никак не мог сравниться в поединке со взрослым человеком, который превосходил его по силе и по скорости. Рио пришлось положиться на свои знания, которому обучил его дедушка в прошлой жизни, и наносить удары за ударом, но их применение тоже бы считалось крайне особенными для этого мира.
Сомневаюсь, что он ожидает мой удар. Рио спокойно оценивал ситуацию.
— Чудно! Молодец, Рио. Мне хотелось бы и дальше продолжить наш поединок, но ты просто идеален для кандидатуры в рыцари! — он был тоже хорош, как и заметил Рио.
Если быть честным, для обоих этот тренировочный бой стал состязанием на выносливость.
— К сожалению, я не заинтересован в том, чтобы стать рыцарем.
— Что?! Ну, так как ты останешься в академии на довольно долгое время, я обучу тебя фехтованию, которые обучены все рыцари. Так что не переживай.
И это должно было его успокоить? Если честно, их разговор никак не склеивался… Рио взмахнул мечом с горькой улыбкой, и…
— !!!
Внезапно после того, как инструктор отразил его атаку, он нанёс в ответ быстрый удар. Рио рефлексивно сделал шаг назад. Атака угодила в пустоту.
— Ого! Так ты способен прочувствовать и такой удар, — бормотал инструктор с благоговением.
— Вы не должны атаковать, учитель.
— Таких правил вовсе не было! Но теперь-то я понял, какие силы в тебе сокрыты. На этом нам стоит прекратить бой, — инструктор опустил меч вниз. Рио последовал его примеру.
— В таком юном возрасте столько скорости и силы. Однако мне непонятны твои движения. В тебе достаточно таланта в обращении с мечом, но было бы лучше, если бы ты пользовался щитом.
— Спасибо, учитель.
— Хорошо. Теперь перейдём к боевым стойкам.
— Пожалуйста, научите меня правильно их применять, — склонил голову Рио.
Так они провели некоторое время вместе, пока мальчик не освоил все боевые стили рыцарей Белтрама. Поскольку он был довольно быстр в освоении какого-либо материала, Рио смог с лёгкостью повторить их простым запоминанием. Инструктор нашёл это забавным времяпрепровождением, показывая мальчику одну стойку за другой, пока они не потеряли счёт времени.
— Ах, мне лучше вернуться к остальным ученикам. Они уже начинают заканчивать, как я понимаю.
Они вернулись туда, откуда ушли. И сейчас Рио почувствовал, что кто-то на него смотрит. Он посмотрел туда, как ему казалось находился чей-то взгляд, и увидел Кристину, которая стояла вместе с Роанной. Другие ученики, которые занимались в стороне, не проявляли к Рио никакого интереса. Мальчики пытались похвастаться своими ударами перед девочками, но те просто шумно болтали между собой, просто смотря на них.
— Хм! — как только Кристина поняла, что Рио заметил её, она тут же отвернулась от него в сторону.
Роанна, которая была ей партнером в тренировке, стояла в шоке, глядя на него.
Неужели они всё это время смотрели на меня? С сомнением подумал Рио.
Но ему было всё равно на их мнение – как ему казалось, он не показал ничего сверхординарного.
Рио потерял к ним интерес и тоже, как и Кристина, отвернулся от них.
***
Прошло полгода с того момента, как Рио поступил в начальную школу Королевской академии Белтрам.
В то время как он был центром всеобщего внимания со стороны его сверстников, Рио являлся самым обсуждаемым ребёнком во всей школе. Но со временем они начали терять к нему интерес.
Им просто стало скучно.
Они думали, что Рио отреагирует с яростью вместе с криками на их насмешки, но он ничего подобного никогда не делал. Вместо этого просто опускал голову вниз и вежливо отвечал. Однако всё равно имелись маленькая кучка учеников, которые любыми способами пытались спровоцировать его на конфликт, но их оскорбления повторялись из раза в раз, что полностью утратило свою силу.
Ученики стали безразличны к существованию Рио, сделав из него нечто вроде невидимки. Сам же он никогда не хотел с ними связываться. Вместо этого Рио полностью вовлёкся в учёбу с головой; днём он просиживал все занятия в классе, а под вечер отправлялся в библиотеку за дополнительными занятиями. Возвращаясь каждый день обратно в общежитие, он тренировался с мечом, чтобы не позабыть занятия с учителем по фехтованию.
Эти дни повторялись один за другим без каких-либо перемен. Благодаря этому Рио смог постепенно подниматься на новый уровень, и, в результате, наступил тот день, когда его знания полностью проявили себя.
Большая толпа учеников-первогодок собралась перед доской, где вывесили результаты экзаменов. Все дети с беспокойством галдели в явной растерянности, пребывая в шоке.
— Это какая-то шутка! Этот мерзкий простолюдин занял первое место?! — Альфонс Родан – второй сын маркиза Родана – дрожал в ярости.
Он снова посмотрел на список результатов, где были написаны имена всех учеников, кто сдавал экзамены.
Первое место делили между собой Кристина и Рио, имея одинаковое количество баллов, а Роанна занимала лишь третье. Имя Альфонса вовсе находилось на шестой строчке списка. Другими словами, каждый первогодка, кроме первой Принцессы, проиграл простолюдину.
Сирота из неблагополучного района столицы Белтрант, не имеющий даже фамилии, сирота, который даже не умел читал полгода назад, сирота, на которого все смотрели свысока, насекомое, которое никто не воспринимал всерьёз…
Такое унижение Альфонс испытывал впервые, и у него было достаточно оснований сомневаться в достоверности результатов прошедших экзаменов.
— Здесь какая-то ошибка! Клянусь, что он мухлевал, — громко закричал Альфонс.
— Верно! — поддержало его окружение.
Альфонс был одним из фаворитов этой академии – с самого раннего детства он учился лишь для того, чтобы пройти вступительные экзамены и оказаться в стенах Королевской академии Белтрам. Мысль о том, что он проиграл какой-то сироте из трущоб, которая не могла даже читать, была для него немыслима. Именно поэтому Альфонс пришёл к такому выводу, что здесь допущена какая-то ошибка. Он думал, что Рио смухлевал на экзаменах.
Две маленькие девочки и остальные ученики посмотрели на него. Ими были Кристина и Роанна, но их выражения лиц сильно разнились с остальными ребятами. Кристина взглянула на доску с результатами экзаменов с угрюмым видом, когда Роанна в это время потеряла дар речи.
Я… третья? Я понимала, что мне сравниться с принцессой Кристиной, но проиграть ребёнку, который даже не умеет читать?
Она была уверена, что будет второй. Учитывая её способности и таланты, Роанна старалась изо всех сил.
Но она снова увидела своё имя на третьем месте, когда вновь открыла глаза.
Королевская академия Белтрам считалась величайшим образовательным институтом во всём королевстве – учитывая, что вместе с ней обучались более сотни учеников того же возраста, третье место определённо являлось неплохим результатом. Этим вполне можно было гордиться. Однако…
Честно, ты не достоин того, чтобы учиться здесь — Роанна вдруг вспомнила слова, которые сказала Рио полгода назад. Раздражённая присутствием человека, который даже не умел читать, она сказала эти слова из чувства долга как ответственный благородный дворянин, направляющий простолюдина на правильную дорогу в качестве представителя класса, который является частью всей образовательной программы Королевской академии Белтрам.
Как же глупо я поступила! Я недостойна считаться благородной!
Роанна ощутила, что её лицо покраснело от смущения. Слова, которые она произнесла из-за своих убеждений, вернулись к ней обратно, как бумеранг.
Сейчас ей было крайне неловко.
— Ты! — громкий голос эхом отозвался позади неё.
Роанна, вздрогнув, повернулась, чтобы посмотреть, кто крикнул. Там она увидела Альфонса и несколько других учеников, которого окружили Рио со всех сторон.
— Говори! Признайся, что ты смухлевал на экзаменах! — он схватил его за воротник школьной формы и притянул к себе.
— Не правда. Я просто сдал все экзамены, как и остальные ребята, — спокойно ответил Рио.
— Ложь! Нет такого способа, чтобы занять первое место с такими результатами!
— Мне страшно, я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать… — раздражённо ответил Рио на односторонние обвинения.
Покрасневшее лицо Альфонса от ярости впилось во взгляд Рио.
— Ты либо подкупил кого-то из учителей, либо обманул!
— Я не думаю, что мог бы себе такое позволить…
— Разве? Я всё же думаю, что ты нашёл какую-то лазейку и использовал её!
— Мне сказали не задерживать всех остальных, поэтому я применил все свои усилия.
— Быть такого не может!
Альфонс наотрез отказывался поверить в его слова. После того, как Рио неоднократно говорили, что тянет за собой вниз остальных ребят, он начал упорно работать над собой, и, в итоге, ему удалось набрать большее баллов на экзамене, чем у Альфонса.
Может, мне нужно было слегка поубавить темп на экзамене…
Из-за полного отсутствия друзей и огромного количества информации, которую он должен узнать об этом мире, Рио был не в состоянии сопоставить уровень своих знаний с уровнем знаний обычного маленького ребёнка. Он думал отнестись к этому нелёгкому испытанию всерьёз, однако, результатом его усилий стало первое место в списке результатов прошедшего экзамена.
К сведению, Рио набрал полный бал по всем предметам.
Он полагал, что попадёт в список лучших учеников школы, поэтому и решил удостовериться в этом, подойдя к этому списку, прежде чем незаметно уйти. Однако Альфонс заметил его и начал допрашивать.
Как мне быть…
Рио хотел побыстрее убраться отсюда, но не похоже, что этот разговор заставит Альфонса отступить назад. Возможно, ему следует высвободиться из его грубой хватки, применив силу. Пока он размышлял, стоило ли это делать…
— Эй, почему ты до сих пор молчишь? — сердитым тоном голоса отвлёк его Альфонс.
— Сейчас же прекрати, Альфонс. Зависть – это не тот тип характера, достойный дворянина.
Внезапно за Рио вступилась Роанна, в какой-то момент оказавшись позади. Её замечание, казалось, угодили прямо в яблочко, поскольку лицо Альфонса дёрнулось от её слов.
— З-зависть? Я не могу это никак допустить. Я просто хотел вывести его на чистую воду…
— Занять первое место в первом семестре не так уж и легко, даже если пытаться мухлевать на экзаменах. Если же у тебя нет конкретных доказательств, доказывающих его вину?
— Э-это… — Альфонса загнала в угол Роанна, задав такой вопрос.
— Если у тебя их нет, тогда твои слова являются простым пустословством. Такой случай оскорбляет достоинство всей академии, и, как представитель класса, боюсь, что не могу спустить этого с глаз, — решительно заявила Роанна.
Затем в её поддержку встал ещё один голос:
— Я не слышала, из-за чего начался сыр-бор, но прекрасно понимаю, о чём идёт речь. Всё так, как и говорит Роанна.
Откуда не возьмись появилась Сэрия.
— Профессор Клэр…
— Со стороны учителей академии не было замечено никаких признаков мошенничества и попыток взяточничества. Этого результата добился собственными силами сам Рио. Это я могу гарантировать с уверенностью, — ясно заявила Сэрия.
— Тц… — потеряв дар речи, лицо Альфонса исказилось в разочаровании. — Хм! Я никогда этого не признаю!
Выдавив из себя последние слова, он быстро покинул это место. Его последователи отступила вместе с ним.
— Итак, слушайте все! Отправляйтесь по своим классам, если вы уже закончили проверять свои результаты. Классный час вот-вот начнётся, — произнесла Сэрия, хлопая в ладоши.
Все зеваки начали разбегаться по своим аудиториям.
Рио, не заставив себя ждать, обратился к Роанне и к Сэрии, чтобы выразить им свою благодарность.
— Большое спасибо, — сказал он, склонив голову.
— Хм! — тихо фыркнула Роанна. — …Не то, чтобы я помогала тебе только потому, что ты оказался в беде. В следующий раз я не проиграю, — заявила она прежде, чем развернуться и тоже уйти.
Рио и Сэрия смотрели ей в спину, как она уходила за угол.
— Ты знаешь, Роанна неплохая девочка. Она строга к себе и к другим только потому, что у неё слишком много гордости и суровое чувство долга, — сказала она с кривой улыбкой.
— Похоже, что так, — согласился с ней Рио, пожав плечами.
— Ты собираешься сегодня прийти ко мне после занятий, Рио?
— Да.
— Хорошо. Тогда давай выпьем чаю в моей лаборатории. Ты можешь зайти, когда тебе будет удобно.
— Как пожелаете.
Как и во все дни, Рио после занятий приходил к Сэрии за дополнительными занятиями. Поставив чайник на огонь и дав ему закипеть, он разлил по чашкам горячий чай. Цветочный аромат разлетелся по всей лаборатории. Как только последняя капля упала в чашку, Рио предложил её Сэрии.
— Вот, держите.
— Спасибо. Нет ничего лучше чая, приготовленный твоими руками. Несмотря на то, что все чайные листья одинаковы, аромат, когда я его готовлю, совершенно иной, — заметила она, наслаждаясь ароматом чая.
— Я просто следую инструкциям, которые нашёл в книге. Любой сможет повторить это, если бы попытался.
— Это не правда. Есть множество различных способов сделать вкус чая уникальным, но всё сводиться к тому, кто его готовит, — Сэрия улыбнулась, элегантно потягивая чай.
Учителям Королевской академии Белтрам, как правило, были заняты своими исследованиями, а в свободное время они должны быть обучать учеников. Благодаря этому, классные руководители редко интересовались жизнью своих учеников, и лишь немногим удавалось пообщаться с ними за пределами классной комнаты. Чтобы учителя часто проводили чаепития вместе с ними, это было довольно редкое явление.
Однако, Рио и Сэрия стали достаточно близки друг к другу, чтобы каждый день пить чай в лаборатории.
Всё началось с того, когда она пригласила его в библиотеку в награду за то, что тот усердно старался. По первому взгляду на Сэрию можно было сказать, что она являлась изящной и благородной дочерью, но вопреки внешности была откровенной личностью. Единственным её незначительным недостатком являлось неспособность слышать то, что происходит вокруг, если она была вовлечена с головой в свои исследования.
Сэрия никак не была похожа на королевских особ или дворян, с кем Рио довелось встретиться – она никогда не относилась к нему жестоко, потому что он являлся сиротой. Возможно это и послужило причиной, почему эти двое начали пить чай после занятий; поэтому они были так близки, и потому не принуждённо общались между собой.
Единственный человек, кто мог помочь Рио в этой академии – была Сэрия.
— И, кстати, поздравляю с окончанием семестра. Ты просто нечто. Я знаю, что ты выкладываешься по полной, но, чтобы занять первое место…
— …Большое спасибо, — застенчиво поблагодарил её Рио.
— Но… я переживаю, — с мрачным выражением сказала Сэрия.
— Что вы имеете в виду?
— Я говорю про Альфонса. Он способен навязать тебе абсолютно любое обвинение, Рио.
— Ну, да.
— Я знаю, что ты прекрасно это понимаешь, но многие ребята в этой академии ненавидят проигрывать. Когда их результаты отличаются от того, что ты продемонстрировал, для них это становится очень неприятным зрелищем. Например, другие могут закатить истерики, как уже это сделал Альфонс.
— За исключением моего зачисления в академию, до сегодняшнего дня всё было тихо, — сказал Рио с лёгкой, напряжённой улыбкой.
— Они, вероятно, сначала провоцировали тебя из чистого любопытства, что же произойдёт, а потом им уже это надоело. И тут они увидели, что их результаты гораздо ниже, чем твои. Должно быть, они наплели тебе чего угодно. Ты хорошо постарался, не поддавшись их уловкам.
— Я не хотел подливать масла в огонь, если бы отреагировал, — ответил Рио, пожав плечами.
— Правильно сделал. Ты не должен реагировать на их провокации, но на этот раз это были экзамены. Должно быть, они пересмотрели свои принципы, и теперь видят в тебе как угрозу их положению. Вот почему ты столкнёшься с ещё бо́льшими проблемами, — сказала Сэрия с мрачным выражением лица.
— Несмотря на это, со мной всё будет хорошо. Я к этому уже привык.
— Но… издевательства со стороны дворян могут стать ещё более неприятным, понимаешь? — взволновано посмотрела в его лицо Сэрия.
Возможно, она сказала это из-за своего опасения – такая мысль пришла в голову Рио.
— Я слышала, что ты стал выдающимся учеником во всей школе. Возможно, это тоже станет причиной их дальнейших издёвок?
— Ну-у… отношения между людьми никогда не предскажешь, какими они будут завтра. Я слышал несколько слов от девочки из более влиятельной семью, чем моя.
— Они больше не могут терпеть тебя?
— Вовсе нет. Я просто проигнорировал её слова, — Рио недоумённо рассмеялся над глупым ответом Сэрии. — Вот, о чём я думал.
— Эй, это был важный вопрос! Будь я на твоём месте, у меня бы имелось куча друзей и проблем бы вовсе не было… Я просто беспокоюсь за тебя! — Сэрия надула щёчки.
— С этим у меня нет проблем, — с улыбкой ответил Рио.
— …Почему? — Рио уже успел с кем-то завести дружбу? Так подумала Сэрия, но её предположение немного отличалось от ответа Рио.
— Потому что у меня есть ты, — сказал он, как отрезал.
Сэрия моментально отключилась.
— Э? Что? А-ах… Эм-м…
Смущенная маленькая девочка посмотрела вниз с покрасневшим лицом.
— …Ты, должно быть, смеёшься надо мной? Отнестись ко мне как к ребёнку!
Не в силах более терпеть нависшую тишину, она в конце концов заговорила.
— Конечно, я так не считаю. Вы, как-никак, меня старше, профессор.
— Это правда, но… я всё же чувствую, что ты относишься ко мне как к ребёнку! Как понимаю, ты попытался сказать мне, что я твой друг, верно?
— Да. Мне не стоило этого говорить? — спросил Рио, пристально смотря Сэрии в лицо, но она не смогла взглянуть ему в глаза.
— У-у-у…
— Ой, но я также считаю вас профессором. Если вам так неудобно, я увеличу расстояние между нами… — предложил Рио, когда Сэрия будто бы потеряла дар речи.
Затем она открыла рот и хрипло издавала какие-то звуки.
— Вовсе… нет…
— Хм-м?
— Мне… не неудобно.
На этот раз Рио мог отчётливо услышать Сэрию, но всё равно решил немного её подразнить.
— Пожалуйста, скажи это ещё раз.
— У-у-у… — Сэрия вновь покраснела, когда Рио смотрел ей в глаза.
— Профессор?
— Я говорю, что мне не неудобно! Подлец! Прочти же между строк, наконец! — вспылила Сэрия от смущения. Казалось, что ей надоело такое обращение.
— Мне жаль. Я действительно хотел услышать это от вас, почему ничего не мог с собой поделать, — извиняясь, сказал Рио.
— Хм! — однако Сэрия отвернулась от него, искоса глядя на него.
— Если у меня возникнут проблемы, пожалуйста, дайте мне совет, как мой учитель и как мой друг.
— Х-хорошо. Я одолжу тебе плечо, если ты от страха заплачешь, — ответила она, оглядываясь на него.
— Хорошо, что ваш маленький рост позволит мне сделать это.
— Не говори, что я маленькая! Мне ещё расти и расти! — снова покраснела Сэрия и стала возмущаться. Рио опять рассмеялся.
Сэрия тоже не могла сдержаться, чтобы не засмеяться.
Так проходил их каждый день, но это время приносило ему удовольствие, подумал Рио. В них не было ничего особенного, но они были для него незаменимы. Дни, в которых Рио нуждался больше всего.
И всё же давняя обида за смерть матери не угасала в его сердце, а такое времяпрепровождение заставляло чувствовать себя немного легче. Возможно, именно поэтому – так подумал Рио. Вот почему он желал, чтобы эти дни продолжались и дальше, но понимал, что они не могут длиться вечно. Было бы неплохо, если бы они продлились ещё немного, но, несмотря на чувства Рио, его дни в академии прошли в мгновенье ока.
Результаты прошедших экзаменов привели к тому, что отвращения его одноклассников усилилось с большей силой; именно этого он и ожидал. Рио понял, что, применяя магию, он не мог усвоить их теорию, за что его конечно же и высмеивали. Благородные девочки признавались ему в своих чувствах, когда он стал взрослее, но все его отказы приводили к ещё более неприятным слухам.
Издевательства возросли в геометрической прогрессии.
Несмотря на это, Рио продолжал двигаться вперёд. Он не мог позволить себе стоять на одном месте; вернее, не желал топтаться на одном месте вечно.
Рио не знал, действительно ли он движется вперёд или нет, но всё стало бы легче, если бы стремился к этому с бо́льшим энтузиазмом. Среди его волнений и неуверенности в себе чаепитие вместе с Сэрией являлись единственным случаем, когда он мог смеяться от всего сердца. От этого ему на душе становилось гораздо легче.
Итак прошло пять лет…