Хватит меня беспокоить, император (Новелла) - 26 Глава
Юй Тан холодно посмотрел на мужчину и женщину и легонько кивнул: «Вы пришли повидаться с моим отцом?»
Этот мужчина по имени Юй Дань был одним из его троюродных дядей, относящихся к боковой ветви семьи Юй. Изначально он открыл развлекательную компанию в городе Б., которая даже достигла там некоторых успехов, но позже он каким-то образом связался с главной ветвью семьи Юй и перевёз всю свою компанию в город А.
«Ах, нет, это я пришла поболтать с мадам, а ваш дядя приехал меня забрать, — женщина была его женой. Увидев, что её муж хотел уже открыть рот, она быстро толкнула его локтем и с улыбкой рассыпалась в извинениях. — Мы… сын нашей семьи очень просил пойти поиграть с Мяо Мяо и очень не хотел расставаться с ней. Мы виноваты в том, что потакали ему….»
Юй Тан, естественно, видел все маленькие хитрости этой пары. Их цель была очевидна: они хотели увидеть его отца, напроситься на ужин, а затем в разговоре ненавязчиво попросить о какой-нибудь помощи…
Однако, как старшеклассник, Юй Тан не должен был вникать в их дела, поэтому он просто снова кивнул головой и ушёл в свою комнату.
Муж и жена, вздохнув с облегчением, смотрели на спину высокого и стройного мальчика. По какой-то причине встреча с этим старшим молодым мастером действовала им на нервы ещё сильнее, чем встреча с его отцом. Такая благородная аура, исходящая из глубины его костей, заставляла окружающих неосознанно отступать, опустив глаза.
Расспросив горничную о детях, они пошли в маленький садик позади дома.
Для того, чтобы наладить хорошие отношения с семьей Юй, эта пара приезжала сюда каждый месяц, и они каждый раз брали с собой 10-летнего сына, говоря, что мальчик очень хотел поиграть с Юй Мяо…
«Я предупреждала тебя, чтобы ты больше не прикасался к моей юбке!» — сегодня Юй Мяо была одета в платье принцессы цвета морской волны с маленькими синими стразами. Издалека она была похожа на маленькую русалочку, вышедшую их моря.
«Хе-хе…» — мальчик, которого она предупредила, озорно улыбнулся и вроде бы убрал руку, но, как только девочка отвернулась, он внезапно задрал ей юбку.
«Ах…» — испуганно вскрикнула Юй Мяо, потому что он поднял её юбку до самой её головы, открывая розовые шорты под ней.
Семилетние девочки к этому возрасту уже очень чётко осознают разницу между полами, тем более, что Юй Мяо с малых лет получала всестороннее образование.
Девочка тут же одёрнула юбку и поправила причёску, но, прикоснувшись к волосам, она не нашла свою изящную заколку для волос из драгоценных камней. Её красивое маленькое личико сморщилось, она подняла глаза и увидела старшего брата, который шёл к ней, и тут же заплакала.
В это время маленький хулиган смотрел на Юй Мяо и не видел, что Юй Тан шёл к ним…. Мальчик поднял шпильку с земли и торжествующе помахал ей перед лицом малышки, а затем повернулся и побежал: «Теперь она моя!»
Как только он повернулся, то сразу же ударился о твёрдую «стену» и упал на землю с обиженным криком: «Айо!»
Посмотрев на ребёнка сверху вниз, Юй Тан наклонился, выхватил шпильку и подошёл прямо к своей маленькой сестре, которая смотрела на него глазами, полными слёз. Он поднял обиженную Мяо Мяо и вернул ей заколку.
Когда маленькую девочку поднял на руки её брат, она сразу же перестала плакать, вытирая свои мокрые от слёз ресницы о плечи брата.
Успокоив свою сестричку, Юй Тан повернулся к преступнику, бросая на него взгляд.
Мальчишка был немного напуган, но он также не хотел отступать, поэтому фыркнул и сказал: «Плакса, разве я только что не видел цвет твоего нижнего белья?»
Взгляд Юй Тана мгновенно стал свирепым, напугав мальчишку и заставив его сделать шаг назад.
«Сними с него штаны и повесь на дерево, чтобы каждый мог также посмотреть на цвет его нижнего белья», — холодный голос отдал команду, и Юй Тан повернулся с девочкой на руках, чтобы подняться наверх.
Слуги в саду испуганно переглянулись, шёпотом спрашивая друг у друга, как они могли раздеть гостя до нижнего белья?
Тем не менее Дугу Ань не нуждался в их помощи и быстро исполнил приказ своего императора.
«Вааааааа…» — сад наполнился громким криком.
«Что… это, молодой господин Ань, — няня, ответственная за детей, с тревогой посмотрела на ребёнка, сидящего на ветке дерева без штанов. — Старший молодой господин имел в виду…»
«Молодой хозяин имел в виду именно это… Вам не о чем беспокоиться…» — бросил Дугу Ань ледяным тоном, а затем повернулся и ушёл.
«Вовсе нет…» — няня чуть ли не плакала, глядя на уверенную походку Дугу Аня. Молодой господин хотел повесить на дерево штаны этого мальчика, а не посадить голого ребёнка на дерево!
Не обращая внимания на поднявшийся в саду шум, Юй Тан отвёл свою младшую сестру в игровую комнату на втором этаже и сел на мягкий пол вместе с ней.
«Если ты не хочешь играть с ним, то просто держись от него подальше», — он взял тёплое влажное полотенце, переданное служанкой, вытер лицо девочки и жестом велел всем выйти.
Юй Мяо увидела, что в комнате осталась только она и её брат, и недовольно скривилась: «Но мама велела мне играть с ним».
«Никто не может заставить тебя проводить время с тем, кто тебе не нравится, — твёрдо заявил Юй Тан. — Если кто-то тебе не нравится, так и скажи. Ты лучше, чем они, никто не может заставить тебя».
Принцесса Ань Юань в своей прошлой жизни была слишком послушной и вдумчивой, отчего над ней без конца издевались, что в итоге привело к трагедии.
Большие кукольные глаза с обожанием посмотрели на брата, и малышка энергично закивала головой.
***
Сун Сяо не стал сохранять номер телефона звонившего мужчины, так как тот определённо провоцировал его.
Следует проверить, как именно этот человек разузнал мой личный номер мобильного телефона.
Этот сотовый телефон был куплен для меня Сун Цзычэном сразу после того, как я выписался из больницы, так что мало кто знает мой номер. Более того, этот представитель «Dari Media» говорил настолько высокомерно, словно он, должно быть, знает какую-то инсайдерскую информацию. Я обязан обсудить это с отцом.
Однако ссора внизу продолжались, отчего Сун Сяо лишь беззвучно вздохнул.
В доме нет мира, а внешние дела не решаются быстро. Естественно, этой семье трудно процветать.
В этот момент зазвонил его сотовый телефон, Сун Сяо поднял его и увидел на экране имя звонившего — «Император», и его настроение не могло не улучшиться. Выражение его лица смягчилось, когда он нажал кнопку ответа.
«Гэгэ, ты будешь шеф-поваром, возьми этот овощ!» — в трубке послышался звонкий голос маленькой девочки.
… Одной рукой Юй Тан взял пластмассовую капусту, которую передала его сестра, и протянул телефон маленькой девочке, которая возилась со своими игрушками. Он включил громкую связь: «Юй Мяо, это твоя невестка».
«А? Невестка!…» — невежественно закричала Юй Мяо, а потом снова занялась одеждой для Барби.
«Ты слышал?» — Юй Тан взял в руки телефон, и его голос был спокойным и невозмутимым, как и всегда.
«Эй… Это была…» — Сун Сяо был несколько удивлён.
«Моя сестра, — сказал он, держа в руках пластиковую капусту, Юй Тан встал и подошёл к окну. — Она выглядит так же, как Ань Юань, когда та была маленькой».
Оба замолчали одновременно.
Сун Сяо, естественно, знал о принцессе Ань Юань. Когда император Юй Тан отправился в военный поход к северным границам, он сказал, что собирается вернуть свою младшую сестру домой. В результате он принёс лишь горстку жёлтого песка в своих руках.
«Чжэнь опоздал…» — в тот день в чёрной императорской мантии с вышитым золотом драконом Юй Тан потащил его пить в Императорский сад. Сун Сяо до сих пор помнил покрасневшие глаза пьяного императора, наполненные горем и раскаянием.
«Это здорово», — мягко сказал Сун Сяо, слегка улыбаясь.
«Да, — Юй Тан последовал за его тоном, смеясь, как ребенок, демонстрирующий свои игрушки, — я приведу тебя к ней в другой день».
Они ещё немного поболтали, но перед тем, как повесить трубку, Сун Сяо колебался секунду, но всё же сказал: «Ваше Величество, у этого слуги есть ещё одно дело к вам».
Юй Тан на мгновение замолчал и ответил: «Говори».
«Вам знакома компания «Dari Media»?»
В прошлом Сун Сяо привык докладывать императору о всех важных событиях, а в современную эпоху он неосознанно стал зависеть от него еще больше. Очень быстро содержание странного телефонного разговора с мужчиной было изложено Юй Тану.
«Не беспокойся о нём, — ответил император, холодно глядя на пару в саду, помогающую своему сыну надевать штаны. — Я всё улажу».
«Хорошо», — Сун Сяо не стал расспрашивать, что тот собирается делать.
Если император сказал, что всё уладит, то он определённо справится с этим хорошо.
Маленький театр:
Мэймэй (*маленькая сестренка): Гэгэ привёл меня сегодня на встречу с невесткой.
Диди (*маленький братишка): (⊙v⊙)
Мэймэй: Это очень милый мальчик
Диди: ╮(╯▽╰)╭
Мэймэй: Его зовут Сун Сяо
Диди: Σ( ° △ °|||)︴
Мэймэй: Гэгэ, Диди опять описался
Рыбка Тан: (с демоническим лицом) Он обоссался от страха, ба!
(* Для тех, кто ещё не понял, у Юй Мяо нет воспоминаний о прошлой жизни, но у маленького братишки Юй Линя они есть)