Хватит меня беспокоить, император (Новелла) - 32 Глава
«Ну и что всё это значит?» — когда пресс-конференция закончилась, Сун Цзычэн затащил Чжо Цзинцзин в свою машину и холодным голосом спросил её.
«А что ещё я могла сделать? — воскликнула Чжо Цзинцзин, плача и закрывая руками лицо. — Разве ты собирался поговорить со мной сегодня не потому, что хочешь, чтобы я просто избавилась от ребёнка?»
Сун Цзычен был ошеломлён. Оказывается, ситуация стала ещё хуже именно из-за моего телефонного звонка прошлой ночью.
«Я просто собирался обсудить это с тобой, разве я заставлял тебя сделать аборт? А теперь посмотри, что ты наделала. Ты объявила это перед всеми СМИ — неужели ты думала, что можешь напугать меня таким образом?»
Подняв голову, женщина встретила яростный взгляд Сун Цзычэна, и в её сердце зародился страх.
В конце концов этот человек уже много лет вращается в индустрии развлечений. Хотя у него есть свои слабости, у него нет недостатка в связях и навыках сражений. Если я буду раздражать его своими действиями, то он с легкостью уничтожит меня.
Она стиснула зубы.
Для маленькой звезды категории С путь к славе очень трудный и горький, и мне нужны хорошие связи. Если у меня не будет сильного покровителя за кулисами, мой дальнейший путь всё равно будет каменистым, поэтому я должна сделать всё возможное.
Чжо Цзинцзин взяла Сун Цзычэна за руку и горько заплакала: «Я была неправа… Я просто слишком сильно тебя люблю. Когда я узнала, что ты хочешь жениться на Цю Минъянь, я словно сошла с ума. Неважно, каким способом, но я просто не могла позволить тебе жениться на ком-то другом…»
***
Сун Сяо и его дедушка увидели прямую трансляцию с пресс-конференции по телевизору дома и поняли, что ситуация стала ещё хуже. Конечно же, Сун Цзычэн позвонил в полдень и сказал, что возникла небольшая проблема, и он должен сначала успокоить Чжо Цзинцзин.
«Этот сын ни на что не годится!» — дедушка сердито разбил свою чашку, швырнув её в стену.
Сун Сяо прищурился, думая, что всё было не так просто.
Если Чжо Цзинцзин действительно хочет войти в семью Сун с ребёнком в животе, почему же она решила затеять этот скандал?
На следующее утро Сун Сяо открыл дверь и обнаружил, что в гостиной сидела гостья.
Одетая в очень достойном и сдержанном стиле, Чжо Цзинцзин принесла большую сумку с подарками и теперь сидела на диване с улыбкой, и разговаривала с дедушкой Сун, что смотрел на неё с ледяным выражением лица. Ещё рано утром Сун Цзычэн отправился в компанию, чтобы разобраться с делами, и в доме были только дедушка и тётя Чэнь.
Решив пока не выходить, Сун Сяо молча убрал ногу с порога, отступил обратно в комнату, закрыл дверь и набрал номер телефона Сун Чжэн.
В первый раз Сун Чжэн просто сбросила звонок, даже не ответив. Он снова позвонил, и только тогда она взяла трубку.
«Ну что?» — очень нетерпеливо спросила Сун Чжэн.
«Позволь мне сообщить тебе хорошие новости, — голос Сун Сяо был полон радости. — Чжо Цзинцзин пришла сегодня к моему дедушке».
«….»
Завершив звонок, Сун Сяо долго ждал в своей комнате, пока не услышал звуки возвращения Сун Цзычэна. Только тогда Сун Сяо неторопливо спустился вниз.
«Почему ты здесь?» — Сун Цзычэн был очень удивлён, увидев у себя дома Чжо Цзинцзин, и был несколько смущён, заметив отстранённое поведение своего отца.
«Вчера я услышала, что дедушка Сун здесь, и я пришла отдать ему дань уважения, — краем глаза увидев подростка, спускающегося по лестнице, Чжо Цзинцзин повернулась к нему и продолжила говорить. — Кроме того, в прошлый раз у нас с Сун Сяо возникло некоторое недоразумение, поэтому я также хотела прийти и извиниться перед ним…»
Молодой человек спокойно подошёл и сел рядом с дедушкой.
«Сяо Сяо, это подарок для тебя, — когда Чжо Цзинцзин увидела, что Сун Сяо подошёл ближе, она взяла красиво упакованный подарочный пакет и протянула ему. — В прошлый раз, когда я встретила тебя на съёмочной площадке, то повела себя легкомысленно при приветствии и заставила тебя почувствовать себя неловко. Тётя извиняется перед тобой».
Даже не взглянув на подарок, Сун Сяо слегка приподнял подбородок и сказал ей: «Положите его на стол».
Смущённая Чжо Цзинцзин с подарочным пакетом в руках бросила обиженный взгляд на Сун Цзычэна, а затем просто положила подарок на стол.
От такого отношения старик Сун почувствовал, что всё это его уже порядком утомило, и скривился. Слегка откашлявшись, он сказал: «Мисс Чжо пришла с визитом вежливости сегодня… Этот старик очень счастлив, но у него есть некоторые слова, которые он должен сказать прежде всего».
Сун Цзычэн открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, когда дедушка Сун взглянул на него, он тут же заткнулся.
«Наша семья Сун рада внукам, но в ней не принято брать в жены коварных женщин только из-за внуков, — сказав это, старик стукнул тростью по полу. — Вы ещё молоды, у вас впереди большое будущее, почему вы хотите быть мачехой чужого ребёнка?»
Чжо Цзинцзин покраснела от этих слов, и она не смогла сдержать эмоций. Женщина опустила голову, скрывая чувства в своих глазах, а когда снова подняла взгляд, крупные слёзы уже капали из её глаз: «Лао-цзы, я очень люблю Цзычэна, кроме того, это мой первый ребёнок. Я не буду…»
Говоря это, Чжо Цзинцзин встала и попыталась взять Сун Сяо за руку: «Сяо Сяо, тётушка нехорошо поступила в прошлом. Ты можешь дать тёте ещё один шанс?»
Сун Сяо спрятал руку за спину и отсел поближе к деду.
Когда старик увидел реакцию своего внука, он разозлился ещё больше: «Не трогай его!»
Этот ребёнок раньше страдал аутизмом и не любил контактировать и общаться с людьми. Он начинал сильно нервничать, когда к нему прикасались.
Сун Сяо слегка прищурился.
Раньше он слышал, как тётя Чэнь рассказывала о старых привычках изначального владельца этого тела: в прошлом он сильно сопротивлялся, когда к нему прикасались незнакомые люди. Как женщина, что так долго была любовницей Сун Цзычэна, Чжо Цзинцзин не могла не знать этого.
В этот момент кто-то внезапно постучал в дверь, Сун Сяо встал и, намеренно избегая Чжо Цзинцзин, пошёл открывать дверь. На пороге стояли Цю Минъянь и её дочь.
Как только Сун Сяо открыл дверь, мать с дочерью ворвались внутрь.
«Чжо Цзинцзин, ты шлюха!» — Цю Минъянь промчалась мимо подростка, схватила Чжо Цзинцзин за волосы и сильно дёрнула.
«Ай-а-а-а…» – завизжала Чжо Цзинцзин, пытаясь вырваться.
В прошлом Цю Минъянь частенько полагалась на своё старшинство и статус официальной любовницы босса, чтобы запугивать Чжо Цзинцзин. Всё это разозлило Чжо Цзинцзин до такой степени, что в итоге она соблазнила Сун Цзычэна, а потом создала взрывоопасный скандал, чтобы разрушить будущие перспективы Цю Минъянь, и воспользовалась своей беременностью, чтобы потребовать от мужчины жениться на ней.
Прошлые обиды и новая вражда вспыхнули снова, и две женщины немедленно перешли к драке.
Сун Чжэн также бросилась в бой, чтобы помочь своей матери избить третью женщину.
Глядя на всё это, дедушка Сун лишь покачал головой.
Сун Цзычэн с отвращением посмотрел на эту возмутительную сцену и попытался разнять их, но в итоге лишь был поцарапан двумя женщинами с красными глазами.
«А-а-а! — в какой-то момент вдруг среди царящего хаоса Чжо Цзинцзин издала жалкий вопль и осела на пол. — Малыш, дитя моё…»
Кровь медленно стекала по её ногам из-под короткой юбки, окрашивая ковер в алый цвет. Все замерли в ошеломлении.
«Что ты стоишь? Поторопись и отправь её в больницу!» — дедушка Сун громко стукнул тростью по полу, и только тогда все пришли в себя.
Сун Сяо, который от начала и до конца бесстрастно наблюдал за всем происходящим, даже не взглянул на женщину, сидящую на полу с раздвинутыми окровавленными ногами, и лишь сказал Сун Цзычэну: «Ты должен отвезти её в больницу, чтобы её осмотрели должным образом».
Когда Чжо Цзинцзин услышала это, она сразу же начала сопротивляться: «Не… не нужно идти в государственную больницу… Поехали в родильный дом «Dayu»…»
В государственных больницах было много людей и ещё больше глаз, так что они действительно были неподходящим местом для осмотра. Родильный дом «Dayu» — это частная клиника с отличным уровнем приватности, так что просьба Чжо Цзинцзин пойти туда была оправданной.
Через некоторое время Сун Цзычэн отправил Чжо Цзинцзин в больницу. Цю Минъянь и Сун Чжэн больше не осмеливались оставаться и тоже ушли. В доме снова остались только старик, внук и тётя Чэнь.
Дедушка Сун посмотрел на ковёр, испачканный кровью, и протяжно вздохнул: «Ну и что тут вообще происходит?»
Сун Сяо обратил внимание, что в суматохе прозвучало название родильного дома «Dayu», показавшееся ему знакомым.
Судя по всему, эта клиника должна была относиться к той же корпорации, что и парк развлечений «Dayu».
***
В это время Юй Тан скучал в саду, играя с собакой: «Чжан Сяожэнь, принеси мне мяч!»
Этот хаски всегда был тупым псом, который гонялся и ловил мяч, но не умел приносить его обратно. Он просто держал мяч в пасти и радостно бегал вокруг.
«Глупая псина», — усмехнулся Юй Тан. Дугу Ань, который всегда находился неподалёку, внезапно подбежал и протянул ему звонящий телефон. Увидев имя, высветившееся на экране, настроение императора мгновенно улучшилось.
«Твоя семья управляет родильным домом «Dayu»»? — в трубке раздался голос Сун Сяо.
«Да, всё, где в названии есть символы “Dayu”, принадлежит нашей семье», — Юй Тан оттолкнул Чжан Сяожэня и сосредоточился на разговоре со своей императрицей.
«Тогда я могу попросить тебя помочь мне с одним делом?» — Сун Сяо был немного смущён.
Просить помощи у императора с таким постыдным делом, происходящим внутри семьи Сун, было словно рубить цыплёнка тесаком, которым мясник забивает коров. (* в общем, несколько чересчур). Но, кроме Юй Тана, он действительно не знал, к кому ещё обратиться за помощью. Чжо Цзинцзин была очень коварной женщиной, и, хотя в данной ситуации она не могла свалить на членов семьи Сун вину за выкидыш и таким образом выйти замуж, возможно, у нее были припасены какие-то другие трюки. Сун Сяо был должен принять меры предосторожности как можно раньше.
***
В родильном доме «Dayu» Чжо Цзинцзин лежала, свернувшись калачиком на больничной койке, и плакала. В сторонке врач с серьёзным видом говорила Сун Цзычэну, что ребёнка больше нет.
«Дитя моё, у-у-у…» — Чжо Цзинцзин плакала, не переставая. Это был её первый ребёнок, и он вдруг так просто исчез.
Сун Цзычэн даже почувствовал некоторое сожаление по поводу ребёнка, но чувство облегчения всё же было больше: «Я компенсирую тебе это».
В конце концов, когда они с Чжо Цзинцзин стали любовниками, она всё ещё была чистой и невинной молодой женщиной. Из-за него она забеременела и потеряла ребёнка, и это заставило мужчину почувствовать себя виноватым.
Чжо Цзинцзин украдкой бросила на доктора многозначительный взгляд, а затем закрыла лицо руками, чтобы скрыть своё недовольство.
Если бы Сун Сяо оттолкнул меня, как я рассчитывала, то я могла бы использовать это, чтобы заставить Сун Цзычэна жениться на мне. К несчастью для меня это сделала та сука Цю Минъянь во время драки… Мы с ней с самого начала были крайне враждебны друг к другу, так что всё в итоге стало бессмысленным.
Доктор Чжан Яньань была хорошей подругой Чжо Цзинцзин и помогла ей оформить поддельное медицинское заключение, в котором говорилось, что это был её первый выкидыш. В нём не были указаны все результаты её предыдущих осмотров и манипуляций, сделанных женщиной ранее в этой клинике.
***
Держа в руках полную медицинскую карту Чжо Цзинцзин, Юй Тан не мог не усмехнуться.
Как и следовало ожидать, этот Сун Цзычэн был полным дураком, как в своей прошлой жизни, так и в нынешней.
«Тан Тан, зачем тебе медицинская карта из больницы?»
Родильный дом «Dayu» был учереждением, которым управляла мать Юй Тана. Поскольку Юй Тан хотел получить доступ к личным медицинским картам, он должен был сначала спросить её об этом.
«Отец моего соседа по парте завёл себе любовницу, которая хочет переложить ответственность за выкидыш на моего друга. Я боюсь, что это обман, поэтому хочу на всякий случай проверить».
Юй Тан сказал своей матери наполовину ложь, наполовину правду. Мать-императрица не любила слишком коварных и расчётливых людей. В прошлой жизни Сун Сяо смог завоевать её расположение из-за своей глупой и честной натуры.
Хотя в глазах императора Сун Сяо и в этой жизни выглядел глупым и честным, он понимал, что для взрослых дети их возраста вообще не должны были быть расчётливыми.
Мать Юй Тана взяла историю болезни и посмотрела на неё, нахмурившись на пометке «привычные выкидыши», под которой подразумевались повторные аборты.
«Бедный ребёнок.. Поторопись и скажи ему, что это не его вина», — матушка Юй очень сочувствовала Сун Сяо, с которым ей ещё только предстояло встретиться. Услышав, что Сун Сяо был единственным хорошим другом Юй Тана в школе, она была ещё более обеспокоена.
«Пусть он приедет на пару дней в наш семейный дом, чтобы побыть вдали от этих людей».
Блистательная мать-императрица!
В глубине души Юй Тан глубоко поклонился своей матери в знак благодарности, после чего вернулся в комнату и позвонил Сун Сяо: «Императрица вызывает тебя».
Переводчику есть, что сказать:
Всем привет! В маленьком театре этой главы при переводе теряется абсолютно вся забавность, поэтому вместо него я вас порадую другими хорошими новостями! По нашей новелле начали рисовать маньхуа! Пока что она есть только на китайском, полистать можно на первом же сайте по поиску 皇上別鬧