Изгнанный (Новелла) - 16 Глава
Глава 16
Перевод и редактура: Xataru.
— Он англоговорящий американец…
П/П: для тех, кто не знает, существует американский английский и британский английский.
— Да я бл*ть знаю.
— Что же нам делать, сэр?
Мужчина откинулся на спинку стула.
— Какова текущая вероятность выживания?
— Меньше одного процента, — ответила Джоанна.
Мужчина взволнованно потер лоб.
— Если это сделал четвертый класс, то пока мы ничего не можем сделать. Выясните, кто отдал приказ, и мы обсудим его с ними лично.
— Но, сэр. Я не могу расследовать что-то с таким уровнем допуска.
— Мне все равно как, Джоанна. Просто сделай это.
Мужчина отмахнулся от проекции и снял трубку телефона, стоявшего на столе.
— Елена?
— Да, сэр.
— Пошлите кого-нибудь убраться, — приказал он. — И принести еще виски.
— Сию минуту, сэр.
***
— Эй, проснись-проснись.
Я пробудился ото сна под пылкое приветствие Франчески и мысленно возблагодарил власть имущих за то, что они сохранили мне жизнь.
— Фу, — простонал я, растягивая больное место на спине, и с некоторым неудобством поднялся в сидячее положение.
Кэмерон, как я заметил, крепко спала рядом со мной, а Нолан и Джордан сидели у консоли и что-то читали.
Кейси тоже отдыхала, но, оглядев комнату, я вдруг заметил, что в ней стоит еще один человек.
— Он проснулся? — Спросил я, и Франческа кивнула.
— Его зовут Винс, — сказала она, — и ему сейчас очень тяжело.
Изучая его, я заметил, что он что-то бормочет себе под нос, и вздохнул.
Может, он и первый сломался, но уж точно не последний.
Изучая спящую фигуру Кэмерон, я бросил осторожный взгляд на Нолана и Джордана, и действительно, Нолан бросал неуловимые, вороватые взгляды в нашу сторону.
Да ладно тебе, Кэмерон.
Я не настолько глуп, чтобы совершать те же ошибки, что и ты.
Конечно, рано или поздно мне придется поговорить с Франческой и привлечь ее на свою сторону, но я не торопился.
— Кэмерон просила тебя не будить ее? — Спросил я.
— Нет. Но Нолан сказал, что сначала я должна разбудить тебя и ждать указаний.
— Хорошо,- ответил я, встав и направившись к ним.
— Там уже светло? — Задал я вопрос, и Джордан кивнул.
— Уже около трех часов,- ответил он.
Я посмотрел на Кэмерон.
— Она просила не будить ее? — Спросил я, указывая на Кэмерон, и Джордан покачал головой.
— Я просто подумал, что позволю тебе решить, будить ее или нет, раз уж вы проснулись вместе.
Я кивнул и повернулся к наше й спящей пленнице.
— Кто-нибудь вытянул из нее еще какую-нибудь информацию? — Спросил я, и Джордан снова покачал головой.
— Не думаю, что кому-то очень уж хочется с ней разговаривать, — ответил он, и я задумчиво потер подбородок.
Джордан бросил на меня любопытный взгляд, но я всё же заметил это и направился к Кэмерон.
На этот раз, мягко встряхнув ее, я поднял обе руки вверх в притворной капитуляции.
— На этот раз никакого ножа, — пообещал я, когда она зашевелилась, а Франческа с интересом изучала это взаимодействие.
— Без ножа? Что это значит? — спросила она, и Кэмерон закатила глаза, когда села.
— Кто-то просто шутник, — ответила она, указав на меня, и Франческа с интересом перевела вгляд.
— Дразним всех, да? — спросила девушка, и я быстро пожал плечами в ответ.
— Неужели мир рухнул, пока я спала? — Спросила Кэмерон, и я усмехнулся.
«Наверное, я не единственный, кто беспокойно спал.»
— Похоже, наш бессознательный товарищ по гильдии проснулся, — сказал я, указывая на мальчика, Винсента.
Или просто, Винса, да?
— Он не очень хорошо выглядит, — заметила Кэмерон, и я помог ей подняться, пока она приходила в себя. — Не так уж просто лежать на этом полу.
Я кивнул в знак согласия, но Франческа выглядела безразличной.
— Не так уж и плохо, — добавила она, пожимая плечами, и мы с Кэмерон насмешливо рассмеялись.
— Как здорово было бы снова стать молодым, — пробормотала Кэмерон.
Франческа просияла, как будто это был прямой комплимент, и я ухмыльнулся.
— Итак, какие у нас планы на сегодня? — Задала вопрос Франческа, и я посмотрел на Кэмерон.
— Сколько тебе нужно времени, чтобы подготовиться, прежде чем мы сможем уйти?
— Уйти? — Спросила Франческа, переводя взгляд с меня на неё.
— Очевидно, у нас с Нейтом свидание,- поддразнила Кэмерон, и Франческа посмотрела между нами с неподдельным беспокойством.
— Перестань дразнить ребенка, — упрекнул я, и Франческа надулась. — Мы с Кжмерон собираемся провести разведку, — объяснил я, но Франческа, по-видимому, была крайне недовольна этим объяснением.
— Можно мне пойти? — спросила она, и я покачал головой.
— На этот раз мы пойдем не только в город. Это может быть опасно.
Франческа надулась, но, заметив серьезный взгляд моих глаз, ее ребячество исчезло.
— Итак, что нам делать в это время? — спросила она, и Кэмерон с новым интересом посмотрела на нас.
— Ты, наверное, можешь попытаться починить вон того сломанного робота, — указал я на Винса. — Или посмотрим, что ты сможешь вытянуть из нашей «одинокой пленницы».
— Вообще-то, я не уверена, что мы должны подходить к ней так легко, — вмешалась Кэмерон, но я отмахнулся от её беспокойства.
— С Франческой все будет в порядке. Она может постоять за себя, — добавил я, и Франческа просияла, а Кэмерон неодобрительно покачала головой.
Пока мы шли туда, где стояли Джордан и Нолан, я не спускал с них глаз, ведь они обменивались приветствиями с Кэмерон.