Я исцеляю лишь злодеев - 25 Глава
Хеймдалль по какой-то причине не стал возражать. Наоборот, казалось, что он пытается следовать моим словам.
У меня сейчас, должно быть, удивлённый взгляд. Кхе.
— Давай, малыш. Повторяй за мной. Отныне я заживу прекрасной жизнью.
— Почему бы тебе не сказать это нормально, а не говорить такой бред?
Не сработало.
— …Сделай это.
Драгоценный камень начал излучать слабый белый свет.
«Этой ночью, если я буду действовать против воли Сиринкс, я должен буду за это поплатиться».
Хеймдалль смотрел на мои губы.
— …Сиринкс.
С его губ сорвалось тихое бормотание, но оно было слишком тихим, чтобы услышать.
— Да, я вся внимание.
Вскоре свет от драгоценного камня пронизал руки, ноги и грудь Хеймдалля.
— Какова цена? — спросил Хеймдалль.
— Никакая. Но если нарушишь клятву, будешь заключён в цепи.
— …Цепи?
— Ага. Но если сдержишь обещание, то всё будет в порядке, верно?
Я заставила его поклясться на драгоценных камнях перед тем, как мы вошли в дом.
Если на нем будет клятва, то он не сможет избежать её последствий ни под каким предлогом в течении определённого времени.
«Не могу перестать чувствовать… Беспокойство насчёт этого».
Войдя с ним домой, я села на край низкого столика и указала в угол комнаты.
— Согласно контракту ты можешь использовать сегодня тот диванчик.
Хеймдалль вместо того, чтобы посмотреть на указанный мною диван, оглядывал всю комнату. Казалось, что он изучает обстановку.
Потом он рукой вытер пот с кончика подбородка.
— Мисс, ты подойдёшь ко мне? — Он дышал сонно.
— Мне бы хотелось, чтобы ты была рядом, — его глаза сложились в форму полумесяца, — чувствую, что моё тело вот-вот сгорит.
Я посмотрела на него, потрясённая.
У какого человека есть подобный талант для такого и днём, и ночью?
Я смогла удержать это замечание при себе.
— На твоём месте, я бы хорошенько отдохнула, а не тратила время впустую и не говорила всякий бред.
— …Ты ведь подойдёшь?
— Нет? Мне надо работать.
Я могу либо присесть на диван к Хеймдаллю, хватая ртом воздух, либо начать работать и игнорировать его.
— Безделье не принесёт денег.
На самом деле, бывают времена, когда я не могу уснуть после использования исцеляющих способностей.
И сейчас было как раз такое время.
«Но Хеймдалль не должен знать об этом».
Дзынь-дзынь.
Это произошло тогда. Чистый звук наполнил нашу комнату. Зазвенел колокольчик у двери. Он означал приход гостей.
— У нас покупатель.
Этот колокольчик звенит по-особенному.
Единственный человек, который обучил меня этому методу, был постоянным покупателем и обычным торговцем.
Открывая дверь, я предупредила Хеймдалля, чтобы вёл себя тихо.
— Давно не виделись.
Покупатель вошёл внутрь. На нём была шляпа, закрывающая лицо, и длинный плащ. Как и ожидалось, это был постоянный клиент.
— Попутчик?
— А, он не гость, а компаньон.
Он отвернулся от Хеймдалля, который разлёгся на диване, и больше не оглядывался назад.
— Вот как?
Он также, казалось, рассматривал эту ситуацию беспечно, как и каждый раз, когда бывал здесь.
— Вас давно здесь не было, не так ли?
Посетители магазинов Тёмной аллеи не беспокоятся об их окружении.
Он также пришёл сюда, так как у него были некоторые дела, так что он не будет переживать насчёт этого. Кроме того, мне нравилось иметь дело с такими спокойными посетителями.
— Как же вы мне нравитесь, господин! Чем я могу быть сегодня вам полезна?
Я широко улыбнулась.
Бум! Я увидела, как Хеймдалль вздрогнул, краешком глаза, но не придала этому особого значения.
— Вы всё ещё шикарным образом здороваетесь.
— Надо ли мне менять приветствие, господин? Железное правило моего магазинчика: «Доброта и верность в душе во веки веков, как неизменные драгоценные камни».
До тех пор, пока вы не чрезмерно серьёзны к гостю.
Я получила пакет от мужчины с доброй улыбкой.
«Ха? Вы серьёзно?»
Я почувствовала, что мои руки стали трястись, хоть расстояние было совсем небольшим.
Почему?
— Платить вам, как всегда, золотом? — спросила Сиринкс.
— …Конечно.
Этот мужчина является моим бизнес-партнёром уже некоторое время.
— Я спрошу крат… Я спрошу вас коротко.
— Да? Да, да, да.
Для меня было нормальным встречать такие большие цифры каждый раз.