Я не доверяю своей сестре близняшке (Новелла) - 22.2 Глава
Глава 22 — Безвыходная ситуация. Часть 2
Мужчина, который стоял, облокотившись на дверь, выпрямился и заговорил. Его щеки покраснели, и это выдало тот факт что он долгое время находился на холоде.
Ян подошел к Барретту с нахмурившимся взглядом, как будто он увидел отвратительный мусор на своем пути.
— “Я слышал много оценок маркиза Акпенсия. Говорят, он является очень красивым, хорошо образованным и приятным человеком, этаким образцом примерного джентльмена. Ах, да, к тому же высокий красавец — это как бонус. Я также слышал, можно добавить еще кое-что- вы довольно умны.”
Ян слегка поднял свою руку. Барретт вскочил и медленно наклонился в мою сторону. У него было отвратительное выражение лица.
— “Но в конце концов, слухи — это просто слухи, и глядя на вас я понимаю, что там было много преувеличений.”
— “… … Что вы имеете в виду, великий князь?”
— “Все же и так понятно.”
Ян указывает на меня и улыбается.
— “Это принадлежит мне. Ах, это заставляет меня чувствовать себя немного глупо? Тогда как насчет немного изменить фразу?”
Он ткнул пальцем в мою сторону, так, что он прошел в непосредственной близости от лица Маркиза, одарив Барретта суровым выражением лица.
— “Это моя девушка. Так что лучше вам держаться от нее подальше.”
Барретт быстро закатил глаза, словно не мог до конца поверить в то, что происходит. Даже когда противник осмелился атаковать Маркиза Акпенсия пальцами, он крепко сжал кулаки, но не осмелился ничего сделать в ответ.
— “Это недоразумение Великий Князь.”
— “То, что я вижу как-то не походит на недоразумение. А я привык судить по тому, что вижу. Так что, по моему мнению, Барретт – ты вел себя как вежливый подонок.”
— “Что вы себе позволяете. Что это за грязные инсинуации?”
— “Да что ты говоришь”, — сказал Князь,- “А теперь послушай, что я тебе скажу. Маркиз у тебя проблемы с головой.”.
Глаза Яна покраснели от гнева.
— “Я ведь тебе уже говорил. Наиболее важными из ценностей, привитых рыцарю во время его обучения, являются защита женщин и верность королевству. Это две вещи, которыми мы гордимся. Ты помнишь, что я сказал дальше?”
Барретт кусает губы. Он явно не смог забыть те слова, они врезались ему в память.
— “Я сказал, что, если ты еще раз появишься перед Лауренцией, я тебя убью. Помнишь?”
— “… … Это недоразумение.”
— “Действительно мне даже нравится твое заблуждение в этом вопросе. Да, что ты себе позволяешь!?”
Когда ветер стих, Ян сделал шаг назад. Затем Барретт поспешно отошел от меня. Я наконец то смогла пошевелиться. Ян посмотрел на меня и снова посмотрел на Барретта.
Подожди, что я вижу…. Ян смеется, легко и непренужденно, но его глаза нет. Его глаза, холодные как лед, смотрели на Баррета.
— “Я собирался переговорить о делах семьи, и возможно заключить новый контракт … …”
— “Кто учил тебя вести переговоры в подобной манере? Ах! Ты думаешь, это нормальный разговор, когда ты толкаешь ее к столу, затем пинаешь стол, а потом пытаешься ее поцеловать?”
— “Великий Князь, это … …”
— “Слишком много несостыковок, для простого недоразумения.”
Ты не думаешь?
Ян протянул руку и схватил Барретта за подбородок. На мгновение рот Барретта сжался, а глаза задрожали от беспокойства.
Ян вытащил Барретта, находящегося за моим столом, поднял его на уровень своих глаз. Теперь разница в росте этих двух людей была особенно заметна.
— “Ты думаешь я не слышал снаружи то , о чем говорят два человека, находящиеся передо мной?”
— “—**Глоть**—»
— “Мне напомнить, что ты сказал? Ты сказал, что скоро меня лишат звания Герцога. Спасибо, очень важная информация для меня Барретт.”
Барретт закричал, до этого он не обращал внимания на стискивающую его подбородок руку, но теперь когда сила его хватки усилилась, он не смог сдержаться. Со злобным, уродливым взглядом Ян помрачнел и продолжил:
— «Но действительно. У тебя неприятные манеры, ты пытался тронуть своими грязными руками леди, которой это не нравилось. Вел разговор об очень грязном виде контракта.”
Ян, который вяло смотрел на него и не мог правильно подобрать слова, повернулся и посмотрел назад. Мой взгляд тоже уставился на человека, стоящего у двери — мои глаза стали больше.
— “Дедушка… …”
— “Да, неужели это виконт Азтан?”
— “… … Я слышал. Увы, контракты о которых я говорю являются контрактами между Акпенсией и Азтан. Эти контракты были подписаны лично мной. Независимо от того, как далеко вы зайдете, невозможно просто забыть о них. Более того, если я откажусь от них, мне придется заплатить сотни тысяч золотых монет в качестве штрафа, могу ли я себе это позволить?”
— “Этo…..”
— “—***кхи…Я**—»
— “Ты пытался сделать одну неприятную вещь, воспользовавшись неспособностью моей внучки действовать быстро, но ведь она пока еще не является владельцем этой семьи. Какое-то время я ошибался на твой счет. Очень тревожно слышать то, о чем вы двое говорили пока я стоял снаружи.”
Это был низкий и величественный голос. Оказалось, у дедушки не всегда была улыбка с грустным лицом и нежными объятиями. Было очевидно, что сейчас он в гневе.
Барретт был схвачен Яном, и пытался вырваться из его рук. Но смотрел он именно на дедушку не сводя взгляд. Однако все было тщетно, Ян держал его очень крепко.
— “Прошу вас отпустите его, Великий Князь.”
Когда Ян отпустил Барретта, то дедушка молча отступил назад, и, тяжело дыша, положил руку на спинку стула. Затем он посмотрел на Баррета и произнес:
-“ Маркиз Акпенсий, на этот раз я хорошо вас разглядел. Я так много думал, о том, что вы могли бы быть прекрасным мужем для моей внучки. Но, должно быть, это было моими иллюзиями.”
— “… … Виконт Азтан. Это не так. Это недоразумение.”
— “Я так не думаю, мне нужно было раньше довериться своей внучке, и возможно ей удалось бы избежать ваших домогательств”
Барретт сжался на слове «домогательств». Ну правильно. Как же еще это можно назвать, как не домогательством?
Ян крепко сжал кулаки.
— “ Если бы вы знали, как я хочу крепко связать вас веревкой, и выбросить из замка, но я не сделаю этого из-за репутации маркиза Акпенсии и престижа дворянства. Но помните…”
Всегда ухоженная голова моего деда была слегка взъерошена. Он смотрел на Барретта, не подозревая, что его голова так же растрепана, как и его гордость, и он сказал:
— “Если ты еще раз таким образом будешь угрожать моей внучке, я поставлю на кон все что есть у семьи Азтан, и отвечу тебе взаимностью. Помни и не забывай. И если ты мне не веришь, можешь попробовать сделать это снова. Тогда ты узнаешь, насколько велика сила нашей семьи. Семья Азтан не разбрасывается обещаниями!”
Барретт медленно кивнул. Я была поражена тем, какое давление мог оказывать на других мой дедушка. Ведь на меня он всегда смотрел с нежностью.
— “Я не хочу больше видеть его лицо. Так как этот грязный человек является незваным гостем, то пусть исчезнет с глаз моих.”
Когда дедушка оглянулся назад, подошли сопровождающие Барретта и быстро забрали его. Как только его увели, в комнате как будто стало просторней, и я оказалась под двумя нежными взглядами.
— “Ты в порядке, Лаура?”
Дедушка погладил меня по голове, его голос звучал мягко. Меня накрыло успокаивающее сердце чувство, и я осознала что этот дружелюбный голос всегда был только для меня.
— “Дедушка, Я…..”