Я просто буду жить,как злодейка (Новелла) - 16 Глава
— Ты узнал, почему умерли виверны? Ты говорил, у тебя есть какая-то идея, поэтому хочешь прочесать лес.
Эль сказал, что обнаружил тела виверн, пока обходил гнёзда с группой рыцарей. Они умерли не от меча и не по естественным причинам, и были найдены любопытные следы. Эль, отвечавший за этот участок, испросил разрешение тайно обследовать чёрный лес. Лиддон, у которого не было причин отказываться, согласился.
Эль Ройс — величайший рыцарь королевства. Вдобавок, он член семьи Ройс, известной своей верностью правилам. Лиддон верил, что в действиях Эля нет политического подтекста.
— Мы проводим поисковую операцию в чёрных лесах, но результата пока нет.
— Что же тебя беспокоит? Если появилось существо сильнее виверны, не лучше ли попросить помощи? Думаю, будет разумно запросить поддержку и объединиться с войсками королевского двора.
Помощи просит Лиддон, поэтому королева, без сомнений, использует эту просьбу как рычаг давления на него. Возможно, никакого подкрепления не будет вовсе.
«Но это лучше, чем даже не пытаться.»
Эль, наблюдавший за размышлениями Лиддона, произнёс, склонив голову:
— Возможно, что это и не чудовище.
— Не чудовище?
— Мы нашли следы огня на телах виверн.
— Звери не используют огонь.
— Да, возможно, это не обычный зверь, а разумный. Способный к диалогу.
— Думаешь, это может быть человек?
Эль кивнул.
«Существо с интеллектом, использующее огонь,» — взгляд Лиддона переместился на камин. Невзрачное пламя привлекло его внимание.
— Ваше высочество! Командующий! — с рёвом ворвался в комнату рыцарь. — У нас чрезвычайная ситуация! Нужно ваше присутствие!
— Что случилось? — нахмурился Лиддон, чьи размышления были грубо прерваны. А рыцарь почувствовал, что не знает, как объяснить.
— Ну, это… виверны прилетели к особняку.
— Что? — подскочил Лиддон.
В особняке много безоружных гражданских. Если виверны ворвутся, потери будут огромными. Однако, что удивительно, реакция рыцаря была не настолько возбуждённой: он почесал голову и неловко улыбнулся:
— Виверны прилетели с ранеными рыцарями и мисс Оберон. Она всё ещё в саду. Там полным-полно виверн, и мы не знаем, что делать дальше…
«Виверны принесли людей?»
Виверны свирепы и воинственны. Как возможно, что они принесли людей?
Лиддон и Эль переглянулись.
* * *
Я вернулась домой с рыцарями, пострадавшими от хвоста виверны, и бесчувственным Лайнелом. Лица ехавших на вивернах рыцарей были пусты, будто они не понимали, что происходит, даже когда мы прибыли к особняку. Я специально вернулась в особняк верхом, чтобы показать, что полностью контролирую этих бестий.
«И тогда рыцари, прибывшие в Эрелл из-за виверн, отправятся домой.»
Из-за географического положения Эрелл имел очень мало связей со столицей. Когда боевой отряд вернётся, меня больше не будут донимать рыбки Катерины. Если, конечно, я сама не вернусь в столицу.
«А виверны оказались неплохим транспортом.»
Я никогда об этом не задумывалась, потому что они убивали людей. Но когда я забралась на огромную спину, там оказалось довольно удобно. Не говоря уже о скорости. Транспорт в эту эпоху просто ужасен. Обычно это лошади или повозка. Ещё были железные дороги, которые только начинали строиться, но поезда были очень медленными.
«В этом мире виверны будут самолётами».
Самолёт.
Забытые воспоминания всплыли в голове. Вибрация началась со взрыва, вырывающийся газ, вопли людей, и беспрерывный звук тревоги… Это была авиакатастрофа. Последнее воспоминание прошлой жизни.
До того, как я стала Эверией, я работала в торговой компании и отвечала за южноамериканский сектор, потому что говорила на испанском. Я часто отправлялась туда в длительные командировки. Откуда мне было знать, что самолёт был неисправен?
«Я слышала, что вероятность авиакатастрофы ниже, чем шанс получить удар молнии на дороге. И почему этот шанс выпал именно мне?»
Если бы при такой же низкой вероятности я стала протагонистом, это было бы как выиграть в лотерею. Но моя удача работает против меня. Думаю, тело Эверии стало доказательством моей невезучести.
«Я попала сюда из-за того, что читала книгу о Катерине перед крушением? Знала бы, что попаду в последнюю прочитанную книгу, лучше б сказку почитала. Есть же много книг, которые заканчиваются тем, что все жили долго и счастливо. Попади я в такую книгу, могла бы спокойно жить в стране, где нет печалей.»
Я гладила виверну, сетуя на своё невезение, когда меня окликнул не особенно счастливый голос:
— Мисс Оберон, можно вас на секунду?
Лиддон. Самая надоедливая рыбка. И была только одна вещь, о которой мы могли говорить в этой ситуации. Виверны. Он не мог отвести взгляд от бестий, сидевших рядом. Эти чудища размером с дом вели себя как домашние кошки.
— Никогда не наблюдал за поведением виверн, — пробормотал Лиддон себе под нос, с опаской посматривая на них. А затем обратился ко мне. — Согласно отчёту Морозных Рыцарей, вы приручили виверн. Это так?
Он, конечно, говорил про очнувшегося Лайнела и рыцарей, получающих сейчас первую помощь. В общих чертах он уже должен был знать происходящее, прежде чем подойти ко мне.
— Вам нужно подтверждение? Вы его видите, — пожала плечами я, похлопав виверну.
Лиддон нервно выхватил меч из-за пояса, но снова посмотрел на виверну. В ответ она взглянула огромным глазом, и принц испуганно опустил оружие.
— Виверн нельзя приручить. Королевские Рыцари пытались укротить тех, что с трудом удалось поймать, но потерпели неудачу. А юной аристократке это удалось? Как?
Истина была проста: я встретилась и договорилась с Вождём виверн, который мог говорить. Но сказав Лиддону такую правду, пришлось бы объяснять, как мне удалось встретиться с Вождём. В объяснении не удастся обойти и участие Гарри — он был началом всей истории. Но я никому не могла рассказать о Гарри. И в «правде» появится белое пятно.
«А Лиддон Геретт не поверит в истину с пробелами».
Значит, единственное, что мне остаётся — быть наглой.
В своей способности выдавать нагло-небрежные утверждения я была уверена. Как, вероятно, и большинство работников торговой сферы. Переговоры — основа торговли. Как легко провести переговоры? Нужны аналитические способности, чтобы уловить потребности других, и подвешенный язык, чтобы донести своё мнение. А ещё актёрские способности, чтобы скрыть слабости, и самоуверенность, чтобы не отступать в любых обстоятельствах. Короче, «будь уверен в своих словах».
И я знаю этот мир из книг.
«Я точно знаю, что нужно другим.»
Это бой на моём поле!
— Секрет.
— Что?
— Тайна частной собственности.
— Виверны — ваша собственность? — Лиддон искоса взглянул на меня и сразу нахмурился. — Это противозаконно. Всеми бестиями распоряжается королевская семья.
— Знаю. Виверны не могут быть моей личной собственностью. Они принадлежат королевской семье.
Это действительно было так. Вивернами и другими бестиями распоряжалась королевская семья. Точнее сказать, королевская семья монополизировала все ресурсы, которые можно из них добыть. Особенно тщательному контролю подвергались кости и когти виверн, из которых изготовляли оружие, и кровь троллей, необходимая для создания лекарств. Суровое наказание применялось к тем, кто в обход закона занимался контрабандой.
— Но как насчёт способности контролировать виверн?
— Способности контролировать виверн?
— Да. Способности. Или считаете, что мой талант тоже принадлежит королевской семье, Ваше Высочество?
Лиддон тупо посмотрел, будто мои слова ударили его по голове. Я ухмыльнулась и пожала плечами:
— Кто-то хорошо рисует, кто-то владеет мечом. Все эти способности кому-то принадлежат.
— Значит…?
— Способность приручить виверн — моя. И поскольку больше никто в королевстве такой не обладает, она бесценна. Почему я должна с кем-то ею делиться?
— А кто просит делиться способностью? Мои обязанности — разобраться во всём, что относится к зачистке лесов от виверн. И одна из них — как вы приручили виверн.
— Ну, я понимаю вашу позицию, но Вашему Высочеству также необходимо понять и мою, — я преувеличенно вздохнула, сетуя на несправедливость. — Способ, которым я их приручаю — мой личный секрет. Но если я расскажу его вам, он уже не будет только моим. И ценность моей собственности сразу упадёт.
— Вы просите заплатить, если я хочу о ней услышать?
— Вы, конечно, шутите! Зачем мне продавать бесценный талант за деньги?
Богатство семьи Оберон было так же известно, как их честь и роль в истории. И дальновидная королева даже хотела поженить Кассиана и Эверию ради получения денег. Не только Лиддон, а все жители королевства были хорошо осведомлены о богатстве Оберон.
— Я просто не хочу раскрывать свой секрет, Ваше Высочество.
До этой вежливой фразы Лиддон держал рот закрытым. Его глаза смотрели на меня так же настороженно, как при взгляде на виверн:
— …Что ещё вы задумали?
— Что значит «задумала»?
— Разве не очевидно, что Эверия Оберон опять что-то замышляет? Что-то вредное для добрых людей, — Лиддон с усмешкой направил на меня меч. Острое лезвие угрожающе блеснуло. И Морозные рыцари, наблюдавшие за нами с небольшого расстояния, затаили дыхание: они никак не могли решить, на чью сторону встать. То ли вытащить мечи, чтобы защитить меня, то ли стоять в стороне, потому что моим оппонентом был принц.
/Мне его проучить?/ — вместо застывших рыцарей заговорил Гарри. Из его пасти раздался низкий угрожающий рык, направленный на Лиддона.
— Не знаю, что за трюк ты провернула с вивернами, но я не позволю подвергать опасности людей. Лучше даже не думай ни о чём безумном, — Лиддон крепче сжал меч, не обращая внимание на Гарри. — Скажи, что ты собираешься сделать.
— И-и-и-я-а-а-х! — ледяной голос Лиддона потонул в неуклюжем диком вопле.
Это был Лайнел, который бежал издали с мечом наперевес. Лиддон медленно открыл рот, глядя на изо всех сил старающегося Лайнела. «Что за неуклюжий рыцарь?» — вот о чём он, без сомнения, подумал.
Лайнел добежал до Лиддона и излишне широко взмахнул мечом — Лиддон чуть отступил, избегая атаки — и Лайнел, который разогнался слишком сильно, с грохотом рухнул на землю.
— Лайнел! — Морозные рыцари, наблюдавшие за этой сценой, в полном шоке звали Лайнелла. Конечно, не из-за того, что волновались за его падение. — За-за-замахнуться мечом на принца! Чокнутый!
Нападение на члена королевской семьи приравнивалось к государственной измене. Если же рыцарь, замахнувшийся мечом, был из Морозных рыцарей семьи Оберон, то это уже можно было расценивать как восстание, что грозило неприятностями не только нападавшему. Но кто посмеет обвинить Оберон в предательстве?
От неожиданности и Морозные рыцари, и Королевские одновременно обнажили мечи. Знал или нет о такой обстановке Лайнел, пропахавший землю, но он, наконец, поднялся, демонстрируя свой пыльный внешний вид.
— Мисс не плохой человек! — сказал Лайнел со слезами на глазах. Он снова поднял меч, с опаской косясь на Лиддона. Его голос позорно срывался на визг. Руки с мечом и колени дрожали. Но в то же время он твёрдо стоял, загораживая меня.
Жалкое зрелище, но тем не менее его трясущаяся спина придавала уверенности.
Но уверенность тут же разбилась вдребезги.
— Даже если вы тайно идёте утром на прогулку, или если вы делаете то, что вас просят не делать, или если мы не делаем того, что вы нам говорите, то вы отрежете нам пальцы или сделаете что-то ещё жуткое и злобное! Но, мисс, вы на самом деле были хорошим человеком!
Крик Лайнела зазвенел в небе.
Из всего, что он про меня наговорил, можно было сделать вывод, что я — злобный и подозрительный человек. Гарри, похоже, думал так же.
/…Он ведь это нарочно?/