Я Стал Могучим Львом (Новелла) - 14 Глава
Через мгновение.
Медоед сожрал целую кобру.
Маленький Кудрявый Хвостик удивился, увидев это. Он шагнул вперед и поднял когти, готовясь поцарапать медоеда. Он хотел понять, почему этот малыш так силен.
Неожиданно медоед не только не убежал, но вдруг обернулся, оскалил зубы и набросился на него!
Маленький Кудрявый Хвостик испугался, но не убежал. Сделав несколько шагов назад, он оскалил зубы и сделал вид, что собирается наброситься на него и укусить.
Два маленьких мальчика смотрели друг на друга вот так, не желая отставать.
После того, как Чу Сяое помог Мэй Мэй высосать яд из ее раны, он размазал по ней много слюны. Затем он поднялся с земли и позвал львенка, желая увидеть ее состояние.
Он не был уверен, что его слюна эффективна против змеиного яда.
Если бы это было бесполезно, эта прекрасная львица, вероятно, умерла бы.
Мэй Мэй попыталась пошевелить поврежденной передней ногой и поняла, что ее ранее онемевшая и бессильная передняя нога, похоже, восстановилась!
Она обрадовалась и поспешно поднялась с земли, твердо стоя. Затем она еще несколько раз прошлась и даже несколько раз подпрыгнула. Она действительно больше не чувствовала ни боли, ни беспомощности, как будто и не была ранена!
Львица была чрезвычайно счастлива. Она подошла к Чу Сяою и нежно погладила его по голове и телу.
На самом деле она даже высунула язык и приготовилась лизнуть его в лицо.
Чу Сяое шлепнул ее голову в сторону своими когтями и, наконец, расслабился. Сплюнув еще несколько раз, он обернулся и посмотрел на Маленького Кудрявого Хвостика и Медоеда.
Два маленьких существ скалили зубы. Один сделал шаг вперед, а другой сделал шаг назад. Они наступали и отступали взад и вперед, издавая угрожающие звуки, но никто из них не осмеливался легко напасть.
Чу Сяое подошел и встал рядом маленьким кудрявым хвостиком.
Мэй Мэй тоже подошла, но не выказала никакой свирепости.
В конце концов, эта маленькая штучка только что помогла ей отомстить и съесть презренную кобру.
Даже стоя лицом к лицу с тремя братьями и сестрами, медоед совсем не выглядел испуганным. Он все еще скалил зубы и выглядел свирепо.
Чу Сяое увидел, что этот парень, казалось, был несовершеннолетним и даже моложе обычного медоеда. Однако его свирепый характер, не боявшийся смерти, был ненамного слабее взрослого медоеда.
Видя, что они имеют численное преимущество и что его брат находится рядом с ним, Маленький Кудрявый Хвостик стал смелее. Он поднял лапу и ударил медоеда!
Медоед наклонил голову и ловко увернулся. Затем он пришел в ярость и со свистом набросился на Маленького Кудрявого Хвостика!
«Бам!»
Прежде чем он успел подскочить ближе, Чу Сяое внезапно вскочил и ударил его по голове, заставив упасть на землю.
Чу Сяое был потрясен его скоростью и силой!
Маленький Кудрявый Хвостик был вне себя от радости. Как раз в тот момент, когда он собирался наброситься на это маленькое существо и избить его, Чу Сяое снова ударил его по голове!
Маленький Кудрявый Хвостик тоже упал на землю.
«Моя сила действительно сильно возросла!»
Чу Сяое посмотрел на свои когти и втайне разволновался.
Он, казалось, не чувствовал ни малейшей вины за то, что использовал своего брата для экспериментов.
Маленький Кудрявый Хвостик ползал по земле со слезами на глазах и обиженным выражением лица. Он не понимал, почему брат хотел ударить его снова.
Чу Сяое проигнорировал его и с нетерпеливым выражением лица пошел впереди медоеда.
Медоед был проворен и чрезвычайно быстр.
Если бы он использовал его, чтобы практиковать свои навыки, он определенно получил бы вдвое больше результатов с половиной усилий.
Он издал рев и провоцирующе оскалил острые зубы на Медоеда. Он даже поднял когти, чтобы царапнуть медоеда по голове.
К его удивлению, чрезвычайно свирепый и бесстрашный медоед развернулся и убежал, как мышь, увидевшая кошку. Со свистом он заполз в два колючих кустарника и исчез.
Чу Сяое на мгновение остолбенел. Он в замешательстве посмотрел на свои когти. Неужели они такие страшные? Даже самое смелое животное в Африке испугалось его когтей?
Маленький Кудрявый Хвостик все еще ползал по земле, рычал и выглядел очень жалко.
Он почувствовал головокружение и увидел звезды, как будто брат дал ему глупую пощечину.
Чу Сяое подошел к нему, поднял когти и потер голову. Он издал рев, как будто приказывал: «Вставай!»
Маленький Кудрявый Хвостик опустил голову, выглядя обиженным, и не двигался.
Чу Сяое снова подошел к нему сзади и поднял когти, делая вид, что хочет шлепнуть его по заднице.
Выражение лица Маленького Кудрявого Хвостика изменилось, когда он поспешно вскочил. Его тело несколько раз качнулось, прежде чем он смог устоять.
Чу Сяое чувствовал себя виноватым.
Казалось, что его коготь действительно был немного злобным. Неудивительно, что медоед перестал с ним бороться.
Мэй Мэй шла впереди него, ее глаза были полны восхищения. Она снова высунула свой маленький язычок, желая лизнуть его в лицо.
Чу Сяое тут же повернулся и нацелил на нее свой зад. Он завилял хвостом и приготовился пукнуть.
Мэй Мэй испугалась и поспешно убежала!
Чу Сяое взглянул на нее и со свистом взбежал на дерево, продолжая практиковать свои навыки.
Его слюну можно было использовать как дезинфицирующее и даже противоядное средство.
Следовательно, он мог лизать других.
Слюна самки была бесполезна. Она была липкой и отвратительной. Он не хотел, чтобы его лизали!
Хотя он только что лизнул бедро этой девушки.
Мэй Мэй тоже взобралась на дерево и нетерпеливо последовала за ним. Она подражала его движениям и начала практиковаться, выглядя как маленькая фанатка.
Маленький Кудрявый Хвостик немного отдохнул под деревом и тоже полез наверх. Однако он не осмеливался подойти слишком близко к брату, так как боялся, что тот снова даст ему пощечину.
Он встал рядом с Мэй Мэй и начал практиковать эти странные действия.
Вскоре все мышцы его тела начали нагреваться.
«Рев—»
Львиный рык раздался с соседнего холма, казалось, полный гнева.
Чу Сяое стоял на большом дереве и смотрел вверх. На далеком горизонте четыре львицы опустили головы и вернулись измученные.
Во рту у них не было никакой добычи.
Казалось, они снова вернулись с пустыми руками.
Лев сердито и тревожно расхаживал по склону, изредка поглядывая на четырех львиц вдалеке и изредка оборачиваясь, чтобы посмотреть на играющих детенышей. Его глаза были полны холода.
Львица со сломанным хвостом, наблюдавшая за детьми, вдруг встала и посмотрела на льва настороженно и нервно.
Казалось, она что-то остро почувствовала.
Сердце Чу Сяое дрогнуло.
Неужели этот парень настолько голоден, что собирается съесть своих детей?
Или он хотел выместить весь свой гнев на таких же детенышах, как они?
Горячая и опасная аура исходила из воздуха. Детеныши, которые играли, казалось, что-то почувствовали.
Они успокоились.
Лев стоял на склоне, его грива развевалась, а пустой желудок слегка вздымался. Его взгляд был ужасающе холодным.
Воздух, казалось, мгновенно застыл.
Наступила странная тишина.
На дереве острые когти Чу Сяое глубоко вонзились в ветви под ним.
___________________________________________________
Перевод выполнен Командой «TeaLotus»
Перевод и Редакт: Username