Я стала женой чудовищного кронпринца - 32 Глава
Глава 32
Я и наследный принц были похожи.
Мы были отвергнуты людьми из-за без косвенных страхов.
Люди говорили, что ненавидят наследников проклятия, потому что руны выглядели зловещие, а душа проклятого была порочна.
Но правда была намного ироничнее. Они просто боялись неизвестного, такова суть человека.
Даже с румами все было также. Их не презирали, а просто боялись.
Именно страх, что человек, которого бросила Богиня, может причинить им вред, заставил проявлять ненависть и злобу.
Однако какой бы ни была причина, я не могу просто смотреть, как из-за животных инстинктов человека, страдают и даже погибают невинные.
— Я не хочу убегать от страха. Не собираюсь отвергать и предавать.
Руки Ричарда отпустили мою руку, позволив мне завязать платок.
— Странная вы девушка.
Он расхохотался.
Это не была та обычная искусственная улыбка.
Он выглядел искренне удивленным.
Я сказала что-то смешное? В любом случае теперь я чувствую облегчение.
Я посмотрела на качающиеся по ветру камелии.
Ричард говорил, что после того, как его мать скончалась, он перестал смеяться. В романе не было и единого упоминания об его искренней улыбке. Он бы не стал сейчас смеяться перед могилой своей матери.
Так что, похоже, эта улыбка, была подарком, маме маленького наивного мальчика….
Однако, мне все ещё нужно было кое-что сказать.
— Разве вы не достигли возраста изучения основ этикета, сэр Кассил?
— Хотите услышать от меня обращение «Ваше Высочество»?
Уголки его рта неторопливо приподнялись.
Похоже он вернулся к своему прежнему состоянию.
— Дело не в моем желании. Просто вы обязаны меня так называть.
— Буду иметь это в виду.
— Извинитесь за те необоснованные слова, оскорбляющие честь наследного принца.
Он назвал Блейка чудовищем. Как бы Ричард сейчас себя не чувствовал, я не могу позволить ему говорить что вздумается.
— Прошу прощения. Я на мгновение потерял самообладание и оговорился. Пожалуйста, простите меня.
— Вы должны извиняться перев Его Высочеством, а не передо мной.
— Как мне перед ним извинится?
— Поклянитесь в верности Его Высочеству.
Выражение лица Ричарда снова ожесточилось. Однако он быстро расслабился, как всегда, скрывая свои истинные эмоции.
— Вы хотите, чтобы я поклялся ему в верности? Как рыцари?
— Я имела в виду, что вы должны помнить: человек по имени Блейк Лариш Геранциллион — наследный принц этой Империи.
Я предостерегла Ричарда.
Если честно, он мне не очень нравился. Трагическое прошлое Ричарда было печальным, но его действия были слишком хладнокровны.
Если бы история шла своим чередом, Ричард уже бы что-то сделал.
Он мог бы использовать горничную Блейка, чтобы вывести его из себя, а после распустить всевозможные лживые слухи.
Конечно Ричард уже пытался провернуть свои злобные делишки. Он отправил своих людей во дворец и пытался шпионить с помощью Графа Белласиана, но у него ничего не вышло.
Возможно, сейчас он не настолько злобен, как в книге.
Я подумала, может его ещё можно изменить…?
Его глаза блеснули, после моего предупреждения.
-… Хорошо. Есть ли в Империи хоть кто-нибудь, кто этого не знает?
— Рада это слышать. Сэр Кассил, вы талантливый человек. Если правильно воспользуетесь своими способностями, люди не поскупятся на благословения.
Все в роду Касиллов были невероятно жадны, но только Ричард был достаточно сдержан и компетентен.
Ричард пожертвовал бесчисленным множеством людей, чтобы стать Императором. Некоторые из них искренне следовали за ним и любили его.
Я вспомнила часть оригинальной истории.
Ричард жаждал многого даже после того, как стал Императором, но он не мог выбраться из бесконечной пустоты, сколько бы он ни отнимал у невинных.
Если Ричард будет доволен своим положением Герцога и не предастся излишней жадности, все будут счастливы.
— Благословения… Вы хотите сказать, что придёте ко мне?
Вместо того чтобы слушать меня, он пошутил, используя тот факт, что наследную принцессу называют «Благословением Империи».
— Сэру Кассилу, безусловно, нужно обучаться этикету.
— Только если обучать меня будете вы.
Теперь, когда он снова начал вести себя глупо, я предположила, что он полностью оправился от своей печали.
— Прошу прощения, я отнял у вас слишком много времени.
Ричард склонил голову, сообщая о своем намерении уйти.
— Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи.
— Надеюсь к тому времени вы научитесь хотя бы основам.
Я посмотрела на дерево камелии и легонько поклонился, прежде чем направилась к карете.
Ричард прислушается к моему предупреждению…?
Было бы неплохо, если бы он хоть немного изменился, но, учитывая его реакцию, шансы на то, что это произойдет, ничтожно низки.
Если бы Ричард продолжал совершать злые дела, как и в романе, мне бы пришлось вмешаться. Возможно сегодня был бы наш последний день, когда мы можем так спокойно разговаривать.
Мои шаги становились все быстрее и быстрее. Прогулка затянулась, я должна возвращаться обратно, к своему милому кролику.
***
Аниссия уехала в карете, ни разу не оглянувшись.
Ричард посмотрел на белый платок, привязанный к ветке камелии. Он был сделан из роскошного шелка и украшен синей вышивкой.
Его мать жила испытывая одну лишь боль.
— Это твой первый подарок…
Рожденная в семье румов, она была порабощена и должна была родить ребенка для мерзавца. В конце концов, глупая ошибка ребенка стоила ей жизни.
Ее сын был глуп. Он полностью скрывал ее существование и не решался даже посадить дерево на том месте, где она была похоронена. Тем не менее Аниссия вынула платок привязав его к ветке, не колеблясь ни секунды.
Когда Ричард сказал, что здесь похоронен рум, Аниссия спросила: «Это был кто-то, кого вы знали?»
Ричард долго смотрел на платок, а затем тихо сказал:
— Я вернусь в следующем году, мама.
Ричард отправился на остров, куда был сослан Гилберт Белласиан, и вернулся в резиденцию герцога спустя месяц. Чтобы навестить свою мать, он не спал несколько дней и поспешил обратно, поэтому он чувствовал себя невероятно уставшим.
Он собирался войти в спальню, когда за ним вбежал дворецкий.
— Где вы были, милорд? Мы вас искали.
Ричард нахмурился.
Он не хотел сегодня видеть лица Герцога Кассила.
Он должен был прийти не раньше чем через день…
— Бесполезный ублюдок! Где ты шлялся?!
Когда Ричард вошел в кабинет, Герцог сердито закричал. И прежде чем Ричард успел что-то ответить, Фрэнк саркастически сказал ему:
— Ты такой тупой. Это единственное, чему ты научился у своей матери?
— Что и ожидалось от мусора с кровью раба!
Ричард стиснул зубы. Что бы они ни говорили, Ричард не раскрыл своих истинных чувств, но ему было трудно смириться с грязными оскорблениями.
Они даже не удосужились проверить, чем была больна мать мальчика. Они довели до смерти невинную женщину, обращаясь с ней, как с мусором. Они жестоко убили ее и стерли из всеобщей памяти.
Но еще не время.
— Я вернулся из шахты Герцога на Западе. Вашего превосходительства и меня не было в городе, поэтому я сказал брату управлять финансами.
Ричард не мог сказать правду, поэтому придумал прекрасную отговорку.
— Ч-что ты сделал?
Фрэнк недоуменно моргал. Если подумать, когда он гулял со своими друзьями и сидел под наркотиками, Ричард, казалось, что-то говорил ему.
— Там не было ничего важного! Естественно, что я не могу этого вспомнить!
— Ты напортачил и отправился в неспешное путешествие?!
Фрэнк винил в своей ошибке Ричарда.
Герцог рассердился и швырнул бухгалтерскую книгу Ричарду.
Герцог всегда винил Ричарда. Он не мог вынести ни малейшего упоминания о недостатках Фрэнка.
Ричард открыл упавшую на пол бухгалтерскую книгу.
Арнольд Кассил оставил часть бухгалтерских книг Фрэнку. Но, поскольку, он был одержим азартными играми, все заботы о бизнесе перешли к Ричарду.
Перед отъездом на Запад, Ричард приказал своему подчиненному составить список сделок Фрэнка. Список был полон бесполезных вещей, купленных по смехотворно завышенной цене.
Не было необходимости выяснять, как это произошло и чья это вина.
———
Вот вроде Ричарда и жалко, а с другой стороны жалко у пчёлки.
Даже не знаю к чему это было…
Я, наверное, уже просто схожу с ума
ಠ◡ಠ