Я стану хозяйкой этой жизни (Новелла) - 0 Глава
[Ты не можешь рисковать собственностью семьи, как тебе заблагорассудится. Это уже третий раз…! ]
Пощечина!
С неприятным звуком Флорентия резко повернула голову влево.
[ Ты никчемна и бесполезна, как ты посмела меня упрекать! ]
От мужчины, который только что оттолкнул ее плечи, сильно пахло алкоголем.
[Пойдем спать. Успокойся,Астэлл. Пойти туда. И ты… ]
Белсах попытался мягко успокоить своего пьяного кузена, а затем повернулся к Флорентии.
И.
Пощечина!..
С более громким звуком, чем в прошлый раз, пять пальцев отпечатались на другой стороне ее лица.
[После четырех лет траты денег нашей семьи, откуда ты взяла, что они вдруг принадлежат тебе? ]
Белсах ругал Флорентию, пока она прикрывала свое лицо, которое только что дважды ударили.
[Не ошибись. Хоть у нас с тобой одна фамилия, но с кровью, текущей в твоих жилах, ты никогда не станешь частью нашей семьи. Все, что от тебя требуется, — это жить, словно наша слуга. ]
Столько раз она слышала эти жестокие слова, которые до сих пор были словно острый кинжал, пронзающий ее сердце.
[Если расскажешь дедушке все, что случилось сегодня, я не оставлю тебя в покое. ]
Белсах предупреждающе сплюнул на землю и обернулся.
Вскоре звук кареты становился все более и более отдаляющимся.
Оставшись одна в темном переулке, Флорентия сжала кулаки.
Капля красной крови скатывалась с ее разбитых губ.
***
Цок-цок. «Кья-кья»
Легкое покачивание экипажа и стук Кучера пробудили Флорентию от мыслей о далеком прошлом.
Когда она слегка приподняла шторы на окне и выглянула наружу, то увидела солдат Императорского дворца.
«Итак, мы здесь».
Флорентия снова опустила шторы и, выпрямившись, посмотрела прямо перед собой.
После, поправив волосы и платье, ставшее на время неопрятным, она стала похожа на изящную картину.
Тем временем ее карета миновала главные ворота и подъехала к Ламбургскому дворцу.
Экипаж, красиво украшенный золотом, из которого он был сделан, демонстрировал его ослепительный блеск под великолепным солнечным светом дня.
«Мы прибыли».
Экипаж остановился, и кучер вежливо заговорил:
«Флорентия».
В это время дверца кареты открылась, и ее поприветствовал красивый мужчина.
«Ферез».
Он поцеловал ей тыльную сторону ладони, проводив из кареты.
Это был поцелуй с глубоким смыслом, не скрывающий желания и чувства в его сердце.
«Ферез!»
Флорентия позвала его, но Ферез только улыбнулся, моргая длинными ресницами.
«Пошли, тебя все ждут».
Она вынула свою руку из его и отошла от экипажа.
Рассмеявшийся Ферез, увидев, что кончики ее ушей слегка покраснели, вскоре последовал за ней.
«В этой Ламбургской Империи нет никого, кто мог бы пожаловаться на тебя за то, что ты заставляешь их ждать, моя Тиа. Ты можешь идти немного медленнее».
Эти двое проделали сегодня долгий путь.
«Каких бы усилий тебе не стоило появиться здесь, наслаждайся моментом».
После всей настойчивости и долгого упорства пришло время вкусить сладкий плод ее сегодняшней тяжелой работы.
«Да. Произошло много неприятностей».
Не тая, призналась Флорентия.
Она проделала назад долгий путь . Наверное, это даже трудно себе представить.
Добавила она тихим голосом, который никто не мог расслышать.
«Но это не значит, что я не должна проявлять уважения».
Прозвучал твердый ответ.
Женщина, заставившая его влюбиться в него с того самого момента, как только их глаза встретились, была такой замечательной и потрясающей.
Ферез снова радостно рассмеялся.
Вскоре они уже стояли в дверях закрытого банкетного зала.
«Ты готова?»
На вопрос Фереза Флорентия коротко кивнула.
«Тогда, может быть, войдем, Лорд Ломбарди?»
Он протянул ей руку.
«Пойдемте, Ваше Высочество, наследный принц».
Тонкая бледная рука сжала его ладонь.
«Открыть дверь».
Ферез кратко скомандовал стоявшему перед ним слуге:
«Его Высочество, наследный принц и повелитель, Флорентия Ломбарди входят!»
Из-за двери донесся голос, сообщивший о прибытии и статусе этих двух людей.
Флорентия рассмеялась, поскольку слова прозвучали для девушки, словно музыка.
Дверь медленно отворилась, и сквозь нее хлынул яркий свет, исходящий от банкетного зала.