Я так долго был один, что не заметил, как стал самым могущественным в своем роде (Новелла) - 4 Глава
Прим. пер. Уважаемые читатели! В данной главе повествование идет от лица лорда Фрактона.
Горы, лес Силке
Бескрайнее зеленое море деревьев. Они росли так тесно друг к другу, что сквозь высокие верхушки не мог пробиться лунный свет. Сармади Фрактон осторожно пробирался сквозь деревья и кустарники. Когда в поле зрения наконец появились двое людей, он облегченно выдохнул, схватившись за сердце.
Фрактон – верховный председатель государственного управления в королевстве Амелия. Другими словами, гражданский чиновник. Следовательно, к физическому труду человек неприученный. Поэтому подобный опыт продвижения через лес у него случился впервые за всю жизнь.
– Как обстановка?
– Превосходно. Дислокация окончена. Они окружены: у нас тридцать имперских призывателей, черная пантера и Огр. Кроме того, еще мы вдвоем. Мимо нас даже мышь не проскочит, — ответил на вопрос Фрактона пожилой мужчина, прятавший нижнюю половину лица под красной тряпкой с изображением черного двуглавого ибиса.
– Превосходно, командующий Энз. Как и ожидалось от «Возвышенного Призывателя». О Вас такая молва ходит…
С первого взгляда было понятно, что под алой мантией скрывается тело невероятной силы. Его массивная мускулистая фигура была увенчана седой головой с коротко стриженными волосами. Этот мужчина с внешностью бывалого фронтовика был одним из Шести генералов кавалерии империи Глитнир, сильнейшим призывателем духов королей. Разумеется, он был оружием стратегического назначения.
– Не люблю необоснованной лести. Куда направляется принцесса?
– Принцесса Роз долго беседовала с Бессильным изменником, но сейчас уже изволит почивать. Позже мы устроим отвлекающий маневр, чтобы разлучить ее с командующим кавалерией Арнольдом. После этого по плану в игру вступаете Вы. Надеемся на Ваше расположение.
«После того, как в королевстве не останется сильнейшего кандидата на престол, а именно принцессы Роз, велика вероятность, что на роль правителя будет выдвинут принц Гильберт из рода Фрактонов».
– Ха! Променять королеву на родню? Неслыханная дерзость, — презрительно бросил молодой мужчина, стоявший, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к дереву. В его лице было что-то варварское: щеки были покрыты черными волосами и изувечены шрамами.
– «Вам не ведом стыд». Это Вы хотели сказать, почтенный «Меч Императора»?
Этот мужчина, зовущийся «Мечом Императора» – Дигнил Гастрея. Бывший Ашбёрн Гастрея, гений военного дела, еще в юном возрасте получивший это звание.
«Я слышал, что он грубиян, но не знал, что до такой степени», — напрягся Фрактон.
– Именно так. Если это прозвучало как-то иначе, то извиняйте. Я не очень красноречив.
– Прискорбнейшее заявление! Учитывая, что вы не знаете, что на самом деле творится в нашей стране! Немедленно заберите свои слова назад! – почувствовав себя оскорбленным, яростно вскрикнул Фрактон.
«Я пытаюсь остановить распад всего королевства! У этого молокососа нет права меня оскорблять!»
– Ха? Ты продаешь своего господина, вот что творится! Или не так?
– Не продаю! Я всего лишь возвращаю невесту вашему императору!
– А ты не подумал, что эта принцесска на всю жизнь останется игрушкой в лапах кучки призывателей?
«У Ее Величества Розмари есть дар Святой Девы, обладающий силой призывать храбрых воителей из иного мира. Причина, по которой она нужна Империи кроется в могуществе этого дара. Опасаясь, что она призовет их, они планируют выдать принцессу замуж за члена императорской семьи, чтобы заключить мир. А нам удастся решить весьма насущную проблему – избавиться от девчонки, предавшей собственную родину. Не говоря уже о том, что этот альянс станет обладать ужасающей военной мощью».
– Хватит, Дигнил! Извините, лорд Фрактон. Он немного взвинчен, потому что на чужой земле. Пожалуйста, примите извинения, — с этими словами князь Энз вежливо поклонился. Дигнил цокнул языком и нахмурился.
«Как я мог! Вот ведь кровь ударила в голову. Но эти перебранки сейчас ни к чему. Нужно сохранять хладнокровие», — мысленно успокаивал себя Фрактон.
– Забудем. Что ж, мне пора выдвигаться. Вам, князь Дигнил, в решающий момент предстоит остановить Арнольда, поэтому, надеюсь на Вас.
– …
Дигнил легко кивнул в ответ и тут же растворился среди деревьев. Князь Энз еще раз склонил голову, прежде чем скрыться вслед за ним.
«Ну наконец-то. Вскоре я изгоню эту девицу из моей страны. Эта принцесса Роз – сумасшедшая. Говорит, что управленческие посты при ней будут занимать не только благородные дворяне. Страшно представить, какая разруха настанет в нашем королевстве».
В королевстве Амелия право наследования королевского титула традиционно передавалось старшему ребенку, но другая традиция гласила, что у монарха есть право последней воли.
«И самое досадное, что принцессе Роз достался дар Святой Девы. Другими словами, она была отмечена богом, способным призывать храбрых воителей. Благодаря этому она заручилась поддержкой всего народа Амелии, начиная с духовенства. Используя ее популярность, ее могут сделать символом надежды в войне против демонов. Это только вопрос времени. Такими темпами, что же ждет нас, когда она станет настоящей королевой? Тогда весь аристократический порядок, которому из поколения в поколения следовали наши предки, будет уничтожен! Я не дам этому случиться. Я во что бы то ни стало сохраню аристократию. Как потомок Фрактонов, веками служивших королевскому двору, я бросаю ей вызов! Во имя справедливости!»
(И ради этой чести, я не потерплю поражения)
«У нас есть двое из Шести Генералов кавалерии, сильнейших воинов империи Глитнир. Хоть этот Арнольд хорошо подготовлен, но «Меч Императора» Дигнил ему не уступает, а может даже и превосходит его. По меньшей мере, он должен его задержать. Если я успею сбежать с принцессой в империю, Фрактоны восторжествуют».
(Во имя принца Гильберта!)
Фрактон мысленно отдал честь своему хозяину, ждущему его в столице с хорошими вестями, и двинулся в путь.