Эффект Клейма (Новелла) - 5 Глава
***
— …С вами все в порядке? — осторожно спросила Юриэль, как только они вышли из поезда.
Гелио не ответил на ее вопрос. Он просто продолжал идти молча, пока не добрался до хижины, где они хранили свои вещи.
Юриэль видела, как он раньше складывал свой легкий багаж, например книги и верхнюю одежду, в один из шкафчиков. Но шкафчик, который он открывал сейчас, был не тот.
В этом шкафчике лежали большой меч и сумка.
Сначала он достал сумку и открыл замок, чтобы открыть ее. Сумка была набита чем-то вроде официальной формы Альбрака, оружием, похожим на то, что он передал Юриэль ранее, и взрывчаткой.
— Похоже, взрывчатку несла не я, а вы, Сэр Гелио, — кисло пробормотала Юриэль, проверявшая содержимое. — не я, а вы.
— Это для борьбы с монстрами. Вот, возьмите и вы тоже.
— Я просто зажгу это, а потом брошу, так?
— Если вы не бросите его достаточно далеко, я буду задет взрывом, так что используйте его только тогда, когда я буду вне досягаемости.
— Я поняла. Итак, вы хотите сказать, что если мне суждено умереть, то я должна умереть в одиночестве.
— Ну, было бы неплохо, если бы вы встали между монстрами и взорвались. Эта взрывчатка дороже, чем вы думаете, – она довольно мощная.
Взяв взрывчатку, которую протянул ей Гелио, Юриэль потерла толстый фитиль и кивнула.
— Да, но я не собираюсь причинять вред коллеге моего Господина. Не волнуйтесь!
— …Господина?
— О, если подумать, я еще не представилась. Я…
В тот момент, когда Юриэль, которая носила взрывчатку на шее, наклонила голову и собиралась представиться, поезд резко дернулся.
— Они здесь.
Гелио поддержал пошатывающееся тело Юриэль и посмотрел в окно.
Глаза чудовища, достаточно большие, чтобы закрыть все окно, были прижаты к стеклу. Это был монстр с большой головой и в целом странной внешностью.
Гелио отпустил Юриэль и вытащил из сумки пистолет, целясь в демона.
— Смотрите внимательно, Мисс. Вот как нужно его использовать.
Он отпустил маленький предохранитель и прицелился точно в глаза монстра, прежде чем нажать на курок.
Бах!
Сильный взрыв пронзил их уши.
Раздался громкий вопль, и кровь монстра забрызгала все окно. Хотя кровавые пятна покрывали окно и закрывали обзор, Гелио выстрелил еще два раза подряд в окно. Рука, державшая пистолет, слегка дернулась от отдачи.
Окно разбилось, и чудовище, дрожа, лежало на полу.
Он издавал ужасный шум.
Гелио повернулся к Юриэль, чьи глаза были широко открыты, и указал подбородком на свою сумку.
— У меня нет времени объяснять дальше, но если вы можете сделать то, что я только что сделал, вы можете использовать один из пистолетов в моей сумке. Чем больше пистолет, тем он сильнее…
— Тем тяжелее бремя, верно?
Юриэль кивнула, вытащила пистолет поменьше, чем тот, которым пользовался Гелио, и взяла его в руку. Его вес был немного легче, чем пистолет, который ей пришлось нести раньше.
Глаза Гелио сузились, когда он увидел, что Юриэль держит пистолет и поворачивает свое запястье, чтобы проверить вес.
— Это хороший выбор.. вы же не хотите сломать запястье, использовав его всего один раз. Хорошо. А теперь мне нужно, чтобы вы забрались на поезд и сказали мне, с какой стороны идут монстры. — сказал он, открывая маленький люк на потолке поезда.
Тем не менее, Юриэль было трудно пытаться подняться самостоятельно, нося тяжелую взрывчатку на шее, а также держа пистолет в руке.
Заметив, что она сопротивляется, Гелио схватил ее за талию и легко поднял.
— Ох… спасибо.
Юриэль посмотрела на него сверху вниз и улыбнулась. Затем она на мгновение исчезла, прежде чем снова просунуть голову в отверстие. Ее длинные волосы тянулись в внутрь поезда.
Гелио тупо уставился на аккуратно заплетенные волосы Юриэль, которые свисали вниз, как веревка, но пришел в себя, когда услышал ее голос.
— Я вижу! В двух часах от нас приближаются двое! Но Сэр Гелио, могу я попробовать бросить это? Я думаю, что мне нужно увидеть это в действии и насколько это мощно, если я собираюсь помочь вам…
— На этот раз я это брошу. Если вы думаете, что можете наблюдать и следовать..
— Я брошу это в противоположном направлении от вас, Сэр Гелио.
Юриэль быстро закончила и оглянулась на Гелио, который забрался на крышу поезда, чтобы присоединиться к ней. Он переоделся в рыцарский мундир, держа в руке меч.
Взглянув в указанном Юриэль направлении, Гелио убедился, что монстры действительно приближаются.
Юриэль достала спичку, чтобы зажечь фитиль взрывчатого вещества, и протянула его Гелио.
— …Мисс, вы когда-нибудь проходили где-нибудь рыцарскую подготовку?
— Нет, но я сама училась пользоваться такими предметами, которыми пользовался мой Господин… О, Сэр Гелио, бросьте это! Скорее! Фитиль, он горит!
Гелио отвлекся, когда увидел, как она умело зажигает фитиль, и он глупо задавал ей вопросы посреди чрезвычайной ситуации.
Он кивнул головой и откинул назад руку, державшую взрывчатку, обнажив напряженные мышцы. Когда он взмахнул рукой и метнул оружие, взрывное устройство упало точно между двумя монстрами.
Вскоре бомбы взорвались, и тела монстров были отброшены назад, но они дергались, медленно восстанавливаясь.
— Вот насколько они сильны. Они выглядят как мертвые, но они перестанут двигаться только тогда, когда вы вытащите их сердце. Даже если монстр перестанет двигаться после попадания взрывчатки, немедленно сообщите мне об этом.
— Сделайте это.
Услышав ее ответ, Гелио вытащил меч и спрыгнул с поезда.
Именно из-за этой особой природы монстров присутствие рыцарей Альбраки не уменьшалось, несмотря на развитие такого оружия, как взрывчатка.
Бомбы не были тем, что разрушало сердца монстров. Это были люди.
***
— Вау.
Пока она докладывала о направлении приближающихся монстров со своего места в верхней части поезда, Юриэль с восхищением наблюдала за происходящим перед ней.
Гелио избавлялся от монстров без единого следа усталости. Если бы ей пришлось немного преувеличить, ей показалось бы, что он пархает.
Ее глаза следили за его движениями, восхищаясь его силой и выносливостью.
Затем она заметила что-то еще, кроме монстров, которые безжалостно собирались. К остановившемуся поезду приближались люди на огромных боевых конях.
Она заметила, что их одежда была похожа на одежду Гелио.
— Сэр Гелио, рыцари идут! — счастливо воскликнула Юриэль, прищурившись, чтобы проверить их одеяние — униформу рыцарей Альбраки.
Гелио кивнул на крик Юриэль и вздохнул. Было довольно трудно вести бой, одновременно защищая поезд. Чтобы убедиться, что внимание монстров не отвлекается на переполненную кабину, где собрались все пассажиры, он должен был использовать более крупные, чем обычно, движения против монстров.
Он стряхнул кровь с меча и прыгнул в вагон, где находился Юриэль.
— А теперь, пожалуйста, верните пистолет.
Не было никаких сомнений, что если рыцари, особенно тот, кто стоял на передовой – человек, который имел такое же звание, как и он сам, – увидят штатского с оружием, которое выдавалось только офицерам, его будут критиковать в течение нескольких дней.
— Они сказали, что это была травма, но вы выглядите просто отлично, — проворчал Гелио, забирая пистолет у Юриэль.
Несмотря на то, что монстры все еще приближались, Гелио плюхнулся на крышу поезда.
— Хм, Сэр Гелио? Монстры все еще приближаются.
— Все нормально. Там есть еще более страшный человек, который прибудет первым. Но довольно об этом. Давай послушаем о вас побольше, — ответил Гелио, похлопывая по месту рядом с собой.
— Обо мне?
Юриэль взглянула на приближающихся монстров, прежде чем нерешительно присесть рядом с Гелио. Она села, потому что ей было сказано, но она чувствовала беспокойство, потому что монстры приближались.
Однако Гелио начал задавать вопросы, не заботясь о том, нервничает ли Юриэль.
— Вы уже упоминали, что ваш Господин — мой коллега. Что вы имели в виду? Вы знаете кого-нибудь в Альбраке?
— Ах, это!
Юриэль, которая беспокойно смотрела на монстров, внезапно посмотрела на Гелио сияющими глазами. Ее светлые ресницы трепетали, как крылья бабочки, которая легко привлекала внимание окружающих.
— Мой Господин! Я его личная горничная! — гордо сказала Юриэль, демонстрируя широкую улыбку. Уголки ее глаз изогнулись вверх так, что зеленые радужки больше не были видны.
— Я имел в виду, кто ваш Господин? Я не знаю, как вы догадались, что монстры собираются напасть, но так как вы помогли мне, я верну услугу и помогу вам встретиться с ним.
— Правда?
— Да, так скажите мне, кто он. — беспечно предложил Гелио. Это было совершенно беспрецедентное предложение с его стороны.
Но понимала ли Юриэль, что он не из тех, кто способен на такое, или нет, она обдумывала его предложение, положив руку на подбородок.
Гелио молча наблюдал, как женщина обдумывает, что делать, прежде чем взять пистолет и прицелиться в монстра, который подобрался слишком близко к поезду.
Несмотря на громкий шум, Юриэль пребывала в глубокой задумчивости.
Гелио задавался вопросом, кто же мог быть ее хозяином, чтобы заставить ее быть в таком беспокойном состоянии. Выпустив еще несколько пуль в регенерирующего монстра, Гелио не мог больше ждать и открыл рот.
— Я командир второй дивизии Альбраки. Я тот, кто держит свое слово, так что вам не нужно так колебаться.
— Вы действительно позволите мне встретиться с моим Господином?
— Конечно.
Приняв решение, Юриэль кивнула головой.
— Я пришла повидать Сэра Рафлета Могриса.
— …Кто?
— Рафлет Могрис.
— Погодите. Этот человек…
Гелио, который смотрел на дымящийся ствол своего пистолета после серии выстрелов, резко повернул голову и поспешно закрыл Юриэль рот.
— Мисс. Я не знаю, о чем вы думаете, но будет лучше, если вы будете держаться от него подальше и будете осторожна в своих словах. Может быть, трудно сказать, но вон тот человек, который направляется сюда, — это он.
— А?
— Если хотите прожить долгую жизнь, следите за своим языком, — прошептал он, указывая на приближавшихся рыцарей.
Мужчина, стоявший впереди, посмотрел на лицо Гелио и нахмурился, увидев женщину в его объятиях. Он спешился и холодно обратился к Гелио:
— Что вы делаете, даже не убирая остальных монстров, Командир Гелио?
***