Как защитить старшего брата главной героини (Новелла) - 6 Глава
— Сестренка, когда ты вернулась? Я тебя недавно искал…
Джереми, ворча подошел, и оглянулся, кое-что осознав.
— Что за…почему ты все ще стоишь? Не пора ли тебе быстренько уйти?
Этот взгляд и речь были невероятно холодными, в отличие от того, когда он ворвался в комнату.
Джереми посмотрел на Эмили, все еще стоявшую возле двери.
Однако именно он самовольно вошел и стал досаждать Эмили.
Я заметила, что ее существование очень сильно его раздражало.
Но Эмили была частью моей семьи. После слов Джереми, прежде чем покинуть комнату, она обратила свой взор на меня.
Этот взгляд спрашивал, следует ли выгнать ворвавшегося без разрешения Джереми или же лучше оставить нас наедине.
— Эмили, выйди.
Только после моего приказа она украдкой попрощалась и вышла за дверь.
Хмурый взгляд Джереми пронзил спину Эмили.
Разумеется, он бы не стал прикасаться к моим людям, однако его отношение к Эмили казалось немного свирепым.
— Джереми.
Хлоп. Дверь полностью закрылась, и я, будучи слегка раздраженной, его позвала.
— Подойди сюда.
Конечно, он не давал чувствам вырваться наружу.
В любом случае, для этого мальчишки я была ласковой и любящей старшей сестренкой.
Джереми, притворившись гордым, отвел взгляд и ко мне подошел.
Я протянула к нему руку.
— Когда я вернулся, комната пустовала. Где ты была?
Джереми, схватив руку, без колебаний сел возле ног.
И в то же время лицо возле моих ног напоминало собаку, виляющую хвостом перед своим хозяином.
Было понятно, почему Джереми хотел, дабы Эмили побыстрее ушла.
Он бы не допустил, чтобы кто-то другой видел его в таком виде.
Когда он меня навещал, то всегда надувал губы, потому что не мог со мной встретиться.
Я без смятений ответила на вопрос Джереми.
— В теплице.
— Там, где разводишь своих ядовитых бабочек?
— Да.
Если честно, то я спускалась в темницу к Касису Феделиану, однако этот факт сокрыла.
Джереми нахмурился, очевидно, поверив моим словам.
— Они вправду вылупятся?
— Обязательно все получится, ведь это последнее оставшееся яйцо.
— Я просто хочу, чтобы они, как и в прошлый раз, умерли.
— Это было невероятно трудно, так что будет обидно в случае провала.
Но по Джереми было заметно, что ему это не по душе.
Мое сердце смягчилось, когда я увидела, как этот парень обо мне беспокоится.
В романе Джереми был довольно глупым злодеем, одержимым героиней и открывающий ей все секреты и слабые стороны семьи.
Но в этом юном ребенке скрывалась довольно и милая сторона.
Несмотря на его дурную натуру, присущую всем Агриче, со мной он вел себя довольно послушно.
Вдруг Джереми, сидевший возле моих ног, стал расспрашивать про Касиса Феделиана, напоминая подлизывавшегося ребенка.
— Судя по тому, что мы не может даже войти в темницу, тот мальчишка необычный. Чёрт, кто же он?
— Как сказать.
Я уже знала, что он заинтересовался новой игрушкой.
— Не думаю, что он так прост.
От моей фразы Джереми на мгновение вздрогнул.
— Что? Моей сестре он тоже интересен?
Вскоре его лицо приподнялось над моими ногами.
Очевидно, он шустро осознал смысл моего ответа.
— Сестра, ранее ты никогда не проявляла интереса к игрушкам.
Джереми невыразительно на меня смотрел.
Его синие глаза видели меня насквозь.
— Хм, он выглядит довольно интересным.
Я с удовольствием вошла в роль. Джереми прищурился, глядя на мою нежную улыбку.
— Хмм, неужели?
Он выглядел немного задумчивым, но вскоре снова присел, и его подбородок оказался возле моих ног. Джереми взглянул на меня и сказал.
— Так уж и быть, я отдам его тебе.
Для Джереми было невообразимым событием уступить кому-то свою добычу, на которую он уже положил глаз.
Однако я ожидала эти слова.
Эти глаза отражали тусклое упование, означающие: «Я же великодушен? Давай, я жду немедленной похвалы!»
Я улыбнулась и погладила Джереми голову.
Тогда, когда моя рука нежно касалась его волоса, Джереми нарисовал довольное лицо, напоминая сытого зверя.
Он походил на довольного мурлыкающего кота.
Что ж,не стоит забывать, что этот мальчишка – хищник.
Но, видя, как он жаждет любви и цепляется за меня, в нем отражалась душа пятнадцатилетнего ребенка.
Я всегда знала, чего хочет Джереми, и была готова исполнить его прихоти.
Джереми, чьи волосы поглаживали, чувствовал невероятное наслаждение.
Я также рада, что им ловко управляла.
Но, в отличие от ласковых прикосновений, я размышляла об этом с холодным умом.
***
Дерьмовые Агриче.
Касис, почувствовав подходящую тошноту, выплюнул изо рта старую кровь.
Недавно приходил тюремный надзиратель и его пытал. Это было второй раз, когда его хлестали кнутом.
Его истязали не для того, дабы выбить из него информацию. Они не преследовали иной цели, кроме как насладиться причинением боли.
Уже с давних пор, как прекрасный Касис стал выглядеть пугающе. Изящная внешность всеми называемого «Синего наследника» покрылась множествами шрамами.
Яд и магия, примененные Агриче во время похищения, и последствия ловушки были внушающимися.
С тех пор, как сюда прибыл Касис, он в одиночестве коротал свое время.
Он уже с давних пор был знаком с невероятной жестокостью и подлостью Черных Агриче.
Однако он не мог представить, что так открыто объявят войну Синим Феделианам.
Да, это напоминало о начале объявления войны.
Они осмелились ступить на территорию Феделианов, напасть на преемника и его похитить.
Но вместо нахлынувшей боли, в Касисе закипал яростный гнев.
Он желал избавиться собственными руками от Ранта Агриче, однако был не в силах сейчас это сделать из-за своей слепоты.
Касис мрачным и острым взглядом уставился за железные прутья.
Глаза стали видеть лучше, чем вчера, однако вид все еще оставался мутным.
По словам девушки, его зрение начинало постепенно восстанавливаться.
Скрип.
В то время он услышал звук открывающейся двери. И после этого раздался звук шагов.
Касис задержал дыхание и внимательно прислушался.
Это был не тот охранник, приходивший не так давно. Шаги, направляющиеся к Касису, были плавными и более короткими.
Это тот человек.
Та неизвестная девушка, уже несколько раз его навещавшая.
— Сегодня вид немного хуже.
Девушка, вошедшая через железную дверь, тут же при его виде оценила его состояние.
В ее тоне чувствовалось сожаление. Ему показалось, что раздался тяжелый вздох.
Внезапно тонкий аромат достиг кончика его носа, и он полностью ощутил присутствие той девушки.
Когда Касис почувствовал ее теплые прикосновения, он холодно выпалил.
— Не смей меня трогать.
— Я хочу убедиться, что нет серьезных травм, так что просто тихо посиди.
Его тело напряглось от ощущения, как рука осторожно приподнимает порванную одежду.
Он изо всех сил пытался избежать прикосновений девушки, но вскоре он взглянул на лицо перед собой.
Внимательно исследующий взгляд был прикован к девушке.
Однако ее вид был нечетким, отчего он нахмурился.
— К счастью, все в порядке. Может, дать обезболивающее, если тебе еще больно?
— Мне от тебя ничего не нужно.
Касис пребывал в сомнениях всякий раз, когда слышал голос девушки.
Голос, источающий сладковатое ощущение, звучал нежно и грациозно, напоминая изящно катившиеся мраморные бусинки.
Вдобавок он даже не мог объяснить словами, что за чарующая сила скрывалась в этом голосе. Всякий раз, когда у него появляется сила и бодрость, он бессознательно обращал внимание на таинственный звук, доносящийся из ее уст.
— Тебе следует это съесть. Если же, конечно, не хочешь оставаться голодным.
*Теплица- досл. «комната для инкубации».