Капля ~Сказка о принцессе ароматов~ (Новелла) - 4 Глава
Несколько дней спустя, после поездки с Ишмой.
Множество трав были пересажены в теплицу. Знакомые ранее лаванда и мята, лимонный бальзам и календула, которую показал братец Ишма, а также найденная рядом ромашка — все они прекрасно цвели, выстроенные в ряд.
В такой момент можно лишь сказать: 「более, чем довольна.」 Хотя желание собрать ещё трав никуда не исчезло. И, примерно в то же время, как закончилась пересадка растений, сама теплица начала потихоньку расширяться.
Корделия, в окружении этих цветов, искала в книгах из архива следующее место, где можно достать нужные ингредиенты. На самом деле, ей хотелось уже приступить к добыче эфирных масел, но поскольку эти травы были мало изучены, прямо сейчас их вовсю проверял на потенциальную опасность квалифицированный маг.
Однако, это анализирование для Корделии очень удобно. Благодаря воспоминаниям из прошлого мира она знала и их полезные свойства, и нехороший способ использования. Но ничего не было известно о магии этого мира и связи её с растениями. Для того, чтобы исключить малейшую опасность, углублённое изучение будет явно не лишним, и также прекрасной возможностью узнать, получится ли тот же результат при использовании магии, что и в прошлом мире. Для этого она написала список нужных эффектов и передала его магу-исследователю с наказом посмотреть, в каких случаях они будут проявляться.
Например, мята перечная избавляет от нейропсихических симптомов, таких как недостаток сна и концентрации, а также помогает при потере аппетита, производит успокаивающий эффект. Лимонный бальзам улучшает невралгию при мигрени, стрессах и недосыпе. Ромашка помогает при болях в области суставов и мышц, лаванда — при нервной усталости, нейрогенном гастрите и нарушении режима сна, а календула — при воспалении кожных покровов. (п.п. я даже себе записала это всё.)
Всё записанное было очень важным, но лицо волшебника сильно скривилось, когда он увидел длину списка.
Похоже, изучить это будет куда труднее, чем на принадлежность к ядам.
К слову, того, кто занимается исследованием, зовут Рони, начинающий маг, пришедший в дом Памерадия пару лет назад. Назначила его сама Корделия по причине того, что он был моложе всех. Не совсем благоразумное решение, но она думала о том, что более молодой выдержит большую нагрузку. Разумеется, у дома Памерадия был маг со стажем и гибким умом… Но девочке было неудобно обращаться к такому ветерану. Юношу просить о помощи куда проще.
Старшая магесса неодобрительно нахмурила брови, когда она выбрала Рони. Её словами по этому поводу были: «Он, конечно, очень способный исследователь, но совсем плох в плане этикета, поэтому ему будет трудно в общении с леди.» Но Корделия посчитала, что в пределах поместья не будет проблем из-за диалекта, раз его способности очень высоки.
К тому же, даже если собеседник будет грубым, если она будет вести себя, как обычно, образ 『благородной леди』 не будет разрушен.
「И всё же,…Рони сказал, что это трудно, но выражение его лица было очень довольным.」
«Может, потому что простая работа не была ему интересна?» — задавшись этим вопросом, девочка закрыла книгу. И записала название нужного места на пергаменте, оставленном рядом.
「Следующим ингредиентом станет розмарин. Хотелось бы выпить белого вина из него… Но нынешняя я пока не могу себе этого позволить.」
В этой стране, похоже, не было ограничения по возрасту для распития алкогольных напитков. Если уточнить, то вне дома это позволялось после достижения определённого возраста, а именно шестнадцати лет, но дома принципиального запрета, как такового, не было. Тем не менее, если начать пить с её возраста, определённо можно превратиться в пьяницу. А это не есть хорошо. Безобразное поведение будет обеспечено.
Благо, если ничего не случится, но если тело 『Корделии』 слабо к алкоголю, после будет постыдно от того, что она плакала или смеялась, подобно алкоголикам.
「Если это возможно, хотелось бы попробовать совершить «пробное распитие» перед тем, как достигну шестнадцатилетнего возраста. Ведь наверняка после будут случаи, когда придётся выпить, чтобы промочить горло.」
В этих раздумьях Корделия отложила перо.
Она подумывала как-нибудь потом попробовать создать карандаш. Писать пером уже вошло в привычку, но порой она скучала по тому чувству комфорта. «Если начать продавать вместе с ластиком, можно извлечь некоторую пользу,» ― размышляя, девочка ещё раз осмотрела только что написанный текст.
「Но… Пока ещё под вопросом, смогу ли я добыть розмарин. В книгах неоднозначно написано, есть ли он в этой стране али нет.」
Если бы увидела хоть один из родов розмарина, несомненно, заполучила бы его в руки для более лучшего исхода, но это довольно проблематично.
Это растение довольно часто используют как специю в этой стране. Поэтому она думала, что сможет легко заполучить его, но, увы, всё, что использовалось в пищу, было лишь сухими травами, привезёнными из другой страны. К тому же, импортируют не сам розмарин, а яйца птицы Гуруги, похожей на страуса, трава же идёт в качестве подкладочного материала. (Кстати, самих страусов здесь не существует, а яйца куда вкуснее, чем сами птицы.) Повара же вначале использовали его как специю к самим яйцам, а затем стали добавлять и в другие блюда. Так розмарин получил свою популярность в готовке.
Несмотря на его популярность в качестве 『прекрасной подкладки,』 нельзя сказать, что в качестве материала он прекрасно подходит. Иначе говоря, чтобы получить запас, нужно самому изготовить сухой розмарин.
(«Если верить книгам, не похоже, что у них 『розмарина пруд пруди, потому и употребляют как подклад』… Они используют его в установлении торгового права для поднятия цен или же для косметической коробочки? Правда, в любом случае, большую конкуренцию это не составит.»)
В небольшой книге девочка вычитала, что розмарин растёт и в этой стране где-то глубоко в горах. Однако описание сведений сводилось лишь к тому, что 『запах у него слабее, нежели у импортного.』 В какой же степени аромат слаб, не было указано… Как и не было указано то, плох ли сам запах из-за способности роста, или же в состоянии свежей или засохшей травы. Она не могла точно всё определить сама, поэтому решила сделать это своим приоритетом. «Даже если выйдет заполучить часть запасов из другой страны, пока лично всё не проверить, я многое могу не понять.»
К тому же, самой книге уже больше ста лет, поэтому, возможно, информация устаревшая.
(«Это проблематично…»)
Если спросить об этом отца или брата, можно добыть куда больше информации. Но в то же время желаемого ответа она не добьётся. Ведь известно, что в последнее время дом Памерадия использует свои магические навыки для создания ядов. В прошлом были и целители, но в основном их семья больше специализируется именно в сражениях, да ещё и в первых рядах. Это сильно разнится с целью самой Корделии. Поэтому ответ может не оправдать её ожиданий. (Уточним ещё, что знания о магии передаются из уст в уста, и записей лекарей совсем нет. Есть лишь небольшое упоминание о них в дневнике герцога.)
Проблема заключалась не только в одном розмарине: из-за недостатка описания других трав, добытые знания вскоре сведутся к нулю. Чтобы этого не случилось, требовалась зарубежная литература. Одновременно с этим она подумывала изучить традиционную кухню других стран и использование трав в народной медицине в её стране. К счастью, в последнее время уроки основного образования у репетитора проходили настолько гладко, что занимали лишь первую половину дня. Вторая половина дня была полностью свободна, и девочка подумывала наравне с изучением лекарственных трав изучить ещё и иностранный язык. Тогда она сможет прочесть зарубежные книги, что сильно поможет в сборе информации. Так или иначе, это не станет существенной потерей.
(«В следующий раз посоветуюсь с отцом.»)
Скорее всего, возражений не последует, но придётся найти кого-то на роль репетитора. У неё были волнения по поводу того, что она не справится с написанием, чтением и диалогом на зарубежном языке, но готова была принять вызов, если потребуется…»Наверняка, ради того, чтобы 『предоставить любимому отцу прекрасный доклад,』 я буду заниматься днями и ночами напролёт. Да, всё в порядке. Наверное.»
В любом случае, сейчас приоритет пойдёт на поиск тех мест, где может расти розмарин. А ещё хочу посмотреть, как он приживётся в теплице. Разумеется, это касается и других трав, и я хочу создать большую ферму для множества растений. Ради этого периода исследования, чем быстрее начать, тем лучше.»
「Может, снова попросить братца взять меня с собой? Но брат привык обычно отправляться на лошади куда дальше, чем в тот раз… А я буду ему только помехой.」
Столкнувшись с новой проблемой, Корделия тихо вздохнула.
«Побыстрей бы научиться уже ездить на лошади самой. Однако получить разрешение на поездки будет трудновато. Нужно выучить атакующую магию, чтобы защитить себя самой. Может, увеличить нагрузку на магические уроки?»
「Однако, раз я хочу стать леди, изучение этой магии может быть затруднительно… А защитная магия может не помочь. Это не те навыки, которые можно выучить за короткий период. Будет ли правильней спросить у главного повара о розмарине?」
Энтузиазм и искренность главного повара в отношении блюд настолько сильны, что никому не проиграют. Поэтому, если есть возможность заполучить в руки высококачественный розмарин, он вместе с ней отыщет его. Причём непременно. И переговоры с поставщиком провизии тоже могут дать хорошие результаты.
Девочка подумывала обратиться к Ишме по поводу следующего сбора, когда тот вернётся. Но это было бы беспардонно по отношению к нему и его выходному. Зато он может дать хорошие советы.
(«Прежде чем вернётся братец Ишма, всё-таки попробую поговорить с главным поваром.»)
Корделия чуть отхлебнула чая в своих раздумьях.
В будущем она собиралась изготовить ещё несколько видов травяного чая, но неизвестно, как данное нововведение воспримут люди этой страны. Или лучше подойдут продукты для здорового питания?
Она сама того не заметила, как мысли оказались забиты одними только травами.
Именно так девочка и провела несколько неторопливых дней, пока ожидала окончания анализа Рони. Но в один такой день внезапно произошёл переломный момент.
Обычно горничная, что заботится о Корделии, ей не мешала, но сегодня подошла с достаточно напряжённым лицом. И, принеся несколько нарядных платьев на выбор, произнесла: 「»Пожаловал Маркиз Франтохейм со своим сыном.»」
Та сразу поняла, что придётся появиться перед маркизом и его сыном.
Однако отец ещё ни разу не звал её, когда у него были гости. Лишь пару раз девочка получала приглашение на чай, когда случайно пересекалась с гостями в поместье. В первый раз её позвали таким образом. Почему же именно сегодня? Она не могла понять причину того, почему именно к приходу маркиза Франтохейма.
Семья Франтохейм одни из тех, кто поспособствовал основанию страны, о них написано в учебниках истории. Об этом можно узнать даже при изучении гуманитарных наук. Среди домов других маркизов их род является самым влиятельным.
В её голове роилось множество вопросов, например: 「»Почему такая важная персона пришла к нам?»」 Ей даже привиделась в этом какая-то страшная причина. Ведь никто не говорил, что граф и маркиз были в дружеских отношениях.
Лишь позже она узнала, что после ночного собрания в замке, когда поутру Элвис собирался вернуться в особняк, его заметил маркиз Франтохейм и, со словами: 『»Как раз вовремя»,』 принудительно напросился в гости. (Осознав ситуацию, девочка потом догадалась, почему у отца в тот день было плохое настроение. Любой будет рассержен, когда его начнут донимать, хотя он сильно устал.)
Пребывая в полном недоумении, Корделия направилась в гостиную. Эмина сопроводила её в нужную комнату, где девочка встретилась с двумя мужчинами и мальчиком. Одним из людей был сильно любимый ею отец, двое других — маркиз Франтохейм со своим сыном, которых она видела впервые. У маркиза было довольно доброе выражение лица, мальчик же вертел головой по сторонам. Представ перед их глазами, она представилась, как полагается.
「Моё имя Корделия Эна Памерадия. Рада познакомиться с Вами.」
Элегантное, без задержек, приветствие было результатом обычного образования. Правильная осанка и спокойное произношение так хорошо запомнились, что она гордилась тем, что может уверенно выйти перед гостями. Отец хоть и был мягок к дочери, но, как бывший рыцарь, строго относился к соблюдению этикета. Хотя у репетитора она всегда получала хорошие отметки, отец часто ей попрекал о том, что у неё 『»плохое чувство такта.»』
Однако сейчас он никак не отреагировал. Это значило, что сегодня её манеры поведения были на высоте. «Ай, да молодец, ай, да я.»
Маркиз представился не менее доброжелательно, вначале ответив коротким кивком на её слова.
「Приношу свои ивинения за внезапный визит. Моё имя Леонард Франтохейм, а это мой сын — Веруно. Он одного возраста с тобой.」
В качестве приветствия девочка, подобрав края юбок, изящно поклонилась. Но внутреннее состояние разительно отличалось от внешнего спокойствия, её сердце едва не выпрыгнуло из груди. Она успешно подавила удивление за лёгкой улыбкой. Но не смогла унять внутреннюю дрожь.
Имя этого мальчика было для неё слишком неожиданным.
(«Веру-…но?»)
Порывшись в воспоминаниях и точно убедившись, кто он, Корделия внутренне возопила.
Это имя она встречала в игре. Его фамилию не раскрывали до самого конца, и героиня, часто пересекаясь с ним в городе, называла его 「господин Веруно.」 При разговоре можно было узнать, что он является сыном маркиза, но девочка не ожидала, что повстречается с ним у себя дома. Можно похвалить себя, что смогла удержаться от вскрика: 「»Почему ты находишься здесь?!»」
По отношению к героине Веруно был довольно дружелюбен. Но это не значило, что ей стоит опасаться его. Именно эти мысли позволили её сердцу успокоиться.
Пусть он и появлялся в игре, сам мальчик мог быть безвредным для Корделии. Что и говорить, сама 『Корделия』 никем не интересовалась, кроме принца, (и тех девушек, кто с ним сближался.) Поэтому и с Веруно не особо общалась. Разумеется, будучи аристократами, они знали друг друга в лицо, но не было событий их личной встречи.
«Он абсолютно безопасен» ― хотелось бы так сказать, но на самом деле вызывает беспокойство. Ведь Веруно является школьным другом принца. Более того, они очень близки. Настолько, что он может стать посредником между героиней и самим принцем. Неизвестно, когда это может обернуться опасностью.
(«…Он ведь уже виделся с принцем, верно? Наверное, мне следует его избегать.»)
Если сблизиться с ним, высока опасность частых встреч с принцем.
Для обычной благородной леди это только в радость, но Корделия была другой. Приближаться к тому, кого следует избегать в первую очередь, чуть ли не самоубийство.
Однако нельзя внешне показывать все мысли, что пронеслись в один момент в её голове. Неважно, что она подумала, правильное обращение с гостями очень важно. Размышления отложить на потом. Приняв это решение, девочка повторно поклонилась сыну маркиза. Веруно, в свою очередь, внимательно посмотрел на Корделию, словно увидел что-то странное. Такое поведение не соответствует его статусу. Это выражение лица изменилось лишь тогда, когда маркиз его упрекнул.
「…Я — Веруно Франтохейм. Приветствую.」
Молвив милым, детским голоском, мальчик произвёл совсем другое впечатление, разительно отличающееся от ранее молчаливого вида. Это впечатление куда больше соответствовало его внешнему виду. Он выглядел куда прелестнее многих девочек… Хотя Корделия впервые встретила ребёнка своего возраста в этом мире. В игре он выглядел как молодой человек с полуопущенным, но острым взглядом. Сейчас его можно было назвать 『милым,』 но в ближайшем будущем он явно приобретёт более мужественные черты лица. Так казалось ещё из-за того, что стоящий рядом маркиз имел как раз эти черты. В воспоминаниях его голос был более низким, но всё равно звучал довольно звонко. Если так подумать, сейчас те остатки можно прекрасно услышать в его голосе.
(«…Как-то странно это звучит.»)
Держась настороженно, девочка заняла место, как велел отец, и стала наблюдать за поведением обоих.
「В прошлом мы с Элвисом были довольно дружны.」
Как только она села, мужчина молвил, и эти слова несколько удивили её. Отец никогда не рассказывал о своих друзьях. Ей доводилось слышать об интересах отца… И похоже, что маркиз и отец, действительно, были близки. На лице Элвиса отразилась досада при этих словах, но не похоже, чтобы мужчина лгал. Видимо, у взрослых есть свои причины.
(«Но зачем он решил устроить встречу сына друга детства и своей дочери?»)
В голову пришёл только один вывод. Есть большая вероятность 『сватовства.』
(«Не может же быть так, что жениха выбирают на первой встрече… Правильно ведь?»)
Корделию прошиб холодный пот.
«Я понимаю. В этом мире такие браки совсем не редкость. Но я ведь донесла свою позицию, что хочу выйти замуж за папу. Не будет ведь, правда?… Пожалуйста, пусть нет.»
Но беспочвенное беспокойство быстро рассеялось. Взамен ей рассказали занятную историю, да с таким азартом, что становилось боязно.
История, труднодоступная для умов восьмилетних детей, была о влюблённости маркиза, и длилась так долго, что чай в чашках остыл. Настолько долго, что девочка устала смеяться с натянутой улыбкой. Более того, речь повествователя была подобна речи главного героя в пьесе. Причём не первоклассного актёра, а явно переигрывающего свою роль.
За долгим рассказом Корделия пропустила больше половины, но прекрасно поняла, насколько маркиз заботится о своей супруге. Его пылкие чувства были в арифметической, хотя нет, в геометрической прогрессии. 「»Такая любовь выглядит очень тяжкой…»,」 — эти мысли она оставила при себе.
(«Будем считать, что я ещё маленькая, потому мне не понять…»)
Недовольство отца и Веруно, у которого интерес был только к сладостям, не мешали маркизу говорить, хотя не было похоже, что они вообще его слушают. Поэтому он смог рассказать всё до конца, напоследок добавив, что 「»Любовь имеет ценность, когда чувства взаимны».」 Хотя все изрядно устали, рассказчик был счастлив, а это главное.
Стоило Корделии подумать, что её позвали только для того, чтобы послушать эту историю, господин Леонард, вальяжно расположившись, обратился к ней.
「Маленькая леди, когда влюбишься, изо всех сил стремись заполучить его. Запомни мои слова хорошенько.」
Значит ли это, что её должны украсть? И стоит ли проповедовать такое восьмилетним детям? Девочка хотела выдать сдавленную улыбку, но зато поняла одно: маркиз не из тех, кто решает помолвки без согласия своих детей. И дом Франтохейм, если смотреть на их главу, не обременяет себя политическими браками. Если Веруно пожелает жениться на ком-то, есть вероятность, что его отец пойдёт на многое для этого, но, похоже, сам мальчик пока интересуется только сладостями.
Именно, этим и должны интересоваться дети.
Похоже, нет никаких опасений, что он решит 『устроить помолвку с дочерью старого друга, раз они одного возраста.』 Корделия облегчённо выдохнула.
«Это очень хорошо. Не хочу быть с кем-то помолвленной.»
Даже если Веруно станет её женихом, гибельный путь она не откроет… Не должна. Если выбирать между хорошими условиями и плохими, для неё всё не так уж плохо. Хотя и хотелось бы избежать замужества, будучи мало умелой в любовных делах. Раз уж есть возможность, было желание получить опыт и в этой сфере. В настоящее время, правда, ей можно не вдумываться в это слишком глубоко, чтобы не испытывать неловкости.
Отец, сидящий рядом с дочерью, молвил недовольным тоном.
「Если сократить твою историю о любви, в ней не останется ничего важного.」
Одним взором велев поменять остывший, по вине маркиза, чай, Элвис продолжил. 「»Сколько я тягот перенёс по твоей вине, помнишь?»」,「»Да я на три года постарел тогда!»」,「»Не забудь, кто «прибирал» за тобой!»」,「»И вообще, кто вечно приходил к человеку с рассветом после кутёжной ночи?»」 — грозно высказывал Элвис недовольство, но Леонард мирно парировал в ответ. Похоже, герцогу Памерадия в те времена пришлось вкусить большие трудности.
Без колебаний отец, обычно придирчивый к манерам, осыпает проклятьями собеседника. Оба настолько прекрасно знают друг друга, что уже не стесняются в выражениях. Была мысль разузнать всё подробнее, но Корделия сдержалась и лишь тихо посмеивалась. По лицу Элвиса было видно, что он явно не обрадуется, если его секреты окажутся выданными.
Поглощающий сладости Веруно заметил, что выступление окончилось. Поскольку ему надоела сама история, он совсем не слушал разговора, но быстро смог поменять выражение лица с уставшего на обычное. Семья Памерадия… Нет, скорее всего, все аристократы, даже если к теме разговора нет интереса, способны держаться, согласно этикету. Однако между членами семьи Франтохеймов, похоже, такого нет. Или же маркиз, пребывая в блаженной неге своих пылких чувств, не замечает поведения своего сына. В любом случае, у мальчика с отцом хорошие отношения. «Следует запомнить,» — подумала Корделия, и в это же время Веруно посмотрел на неё, хитро улыбнувшись.
「Слушай, здесь же есть теплица? Покажи мне.」
«Мне не показалось?»
Складывалось впечатление, что этот довольно милый внешний вид послушного ребёнка разительно отличается от его настоящего поведения. Не сказать, что не похож на ребёнка, но явно не так прост, как кажется. Связан он с принцем или нет, по возможности нужно быть бдительной.
Однако ей было в радость улизнуть подальше от разговора взрослых. Особенно, если снова придётся слушать историю любви маркиза, она не уверена, что удержится от кислой улыбки. Решив, что такое поведение будет неприемлемо для леди, Корделия, улыбнувшись Веруно, молвила: 「Я сопровожу Вас.」
Сама теплица, похоже, превзошла все ожидания мальчика.
Он заинтересованно бродил по сторонам и, глядя на перечную мяту, удивлённо восклицал:
「Что это за растение? Оно красиво цветёт?」
Название растения девочка ещё могла рассказать, но, пока исследования были на начальном этапе, было трудно пояснить ребёнку подробнее… Более того, она сомневалась в том, стоит ли с ним сближаться. Поэтому, двусмысленно рассмеявшись, сменила тему. Также она не хотела кому-либо рассказывать об исследованиях, пока они только начались.
Внезапно его округлые глаза чуть сузились.
「А ты странная.」
В его будущем, где он похож на своего отца, — та атмосфера, с которой бросил слова Корделии, — была такая же, как и в игре. И она бы сказала ему то же самое. Веруно также не совсем обычный. Даже небольшого наблюдения хватило для определения того, что в нём есть доля коварства. Но она сдержала сей порыв и, наклонив шею, спросила так, словно не понимала, о чём идёт речь.
「…Вам так кажется?」
Веруно снова молвил в той же простой манере.
「Угу. Прямо как мальчик.」
Корделия, восемь лет. Родилась и воспитывалась как прекрасная леди, получающая хорошее образование, впервые в жизни испытала шок от одного слова.
Неизвестно, как жила она, будучи японкой, но здесь находится восемь полных лет. И уже прекрасно понимает различие между поведением мужчин и женщин в этом мире. Она также прекрасно осознавала, что не совсем обычная, раз занялась исследованиями, но не думала, что это так заметно со стороны, и не собиралась становиться мужественной перед незнакомым мальчиком.
Девочка смогла удержаться от скривлённого лица как раз потому, что воспитывалась как леди. Сам Веруно, относящийся к дворянскому сословию, должен был изучить этикет правильного поведения перед девушками. Более того, имея такого отца, он должен был множество раз это слышать, даже того не желая. Однако, говорит такие грубые слова… Корделия подумала, что услышь это другие благородные барышни, точно бы заплакали, но, возможно, мальчик и не считает их похожими на парней. Поэтому он сказал, что она 『странная.』
Веруно вернулся к созерцанию мяты и продолжил.
「Просто другие барышни вначале внимательно на меня смотрят, а потом краснеют. А твоя реакция, как у мальчика.」
「…Приношу за это свои извинения.」
「Я не возражаю. Можно не осторожничать в поведении.」
По-озорному улыбнувшись, как подходит его возрасту, он перестал производить впечатление того, с кем трудно найти общий язык. Глядя на него, Корделия несколько расслабилась. Похоже, его можно не опасаться. Напротив, оказалось, что он опасался её.
「Господин Веруно часто встречается с другими благородными леди?」
「Иногда. Надоедает, конечно, но отец говорит, что без этих встреч я не найду свою большую любовь.」
「…И ведь правда, не поспорить.」
Разумеется, как и сказал маркиз, чтобы найти свою большую любовь, сначала нужно встретить того, кто станет твоей судьбой. Если встреч будет мало, такая пронзающая любовь не родится ― в этом случае девочка больше поддерживала Веруно. Его заявление: 「»надоедает,»」 означает, что к любви у него нет никакого интереса. Если постоянно таскают на такие встречи, это определённо наскучит.
(«Тяжко, наверное, иметь отца с таким опытом в любви.»)
Корделия от всего сердца посочувствовала мальчику.
「…Хотела поинтересоваться, Господин Веруно, Вы пожелали увидеть это место… Вы не увлекаетесь травами?」
「По правде сказать, не особо. Вот если бы в теплице были тропические птицы и лягушки… Ну, нельзя сказать, что не хочу себе такую.」
Всё-таки он захотел посмотреть теплицу только ради побега из гостиной. Хотя она и не ждала, что мальчик будет интересоваться травами.
Но внезапно он сообщил то, что её сильно потрясло.
「Говорят, что в замке хотят построить такую же. Королева очень бы этого хотела, да и принц тоже заинтересовался.」
「…Удивительно, что Вы знаете это.」
「Я учусь вместе с Его Королевским Высочеством.」
Она оказалась права в своих догадках. И, если судить по его словам, они хорошо дружат. В тот же момент она внутренне напряглась. Неосознанно Корделия всегда замирала при произношении опасного слова, 「принц.」 Её снова стали посещать мысли о том, что Веруно следует избегать. Она его не ненавидела, но жутко боялась этой связи. Всё-таки, на кону стоит её жизнь.
Но вместе с этими мыслями пришли и другие. Если посмотреть с другой стороны, это может стать прекрасной возможностью. Веруно близко общается с принцем и знает его передвижения, что станет огромным подспорьем для Корделии, чтобы удачно избегать вышеупомянутую персону. Поэтому подружиться с ним показалось ей хорошей идеей.
Пока она об этом думала, выражение лица было несколько серьёзным.
Веруно внимательно наблюдал за ней. Его мимика немного смягчилась.
「…А ты и вправду необычная.」
「Могу я узнать, почему?」
「Тебе не интересен принц?」
「…Почему он должен быть мне интересен?」
Не сказать, что не интересен. Просто не хочет 『сближаться.』
Веруно скорчил странное выражение, когда девочка ответила вопросом на вопрос.
「Все остро реагируют на слова о принце. Что взрослые дворяне, что юные леди. Барышни, хотя сами краснели передо мной, пытаются сблизиться ради него. Почему ты другая?」
Услышав это, она пуще прежнего стала сочувствовать ему.
Являясь наследником титула маркиза, он был лёгкой мишенью для тех, кто хотел более высокого положения. И, кроме этого, мог быть использованным в качестве первой ступени к принцу. Разумеется, он будет недоволен. Оттого в нём и виделись проблески меркантильности, несмотря на ещё юный возраст.
Благодаря анализу девочка укрепилась в своём решении подружиться с ним. Он не из тех, кто судит книгу по обложке. Виделся ей расчётливым, но не плохим человеком.
Обдумав всё, Корделия в открытую посмотрела ему в глаза и ответила.
「Если говорить открыто… Я уважаю правление Его Королевского Величества, но не стремлюсь сближаться с Его Высочеством. К тому же…」
「К тому же?」
「Как я считаю, мой отец выглядит более привлекательным и прекрасным мужчиной, нежели Его Высочество, которого никогда не видела.」
Она улыбнулась, и Веруно кивнул в знак того, что удовлетворён ответом.
「Всё-таки не понять мне ход мыслей девочек. Запутанно и слишком сложно. Но разговаривать с тобой очень интересно. Если возникнут вопросы, хотелось бы их с тобой обсудить.」
「Мне тоже приятно, в свою очередь. Буду рада ещё пообщаться с Вами 」
「Можно звать тебя Дели?」
「Да, как Вам будет угодно.」
Так Корделия успешно создала многообещающую связь с другом принца. Разумеется, она не будет односторонне использовать его в качестве информатора. Если он захочет получше узнать о том, что лежит на сердце у девочек, она ему подскажет. К сожалению, у неё нет опыта в любви, но разговоры об этом не прочь послушать… Правда, сможет помочь или нет, уже другой вопрос. Однако, если маркиз как-то повлиял на его представления о любви, ей придётся нелегко. Но в тех случаях, когда он будет сомневаться, она может помочь ему тем, что выскажет своё, 『другое мнение.』 Казалось, для него было очень важным понимать ход мыслей девочек.
「Мне кажется, что статуя богини в теплице должна быть более пухлой. Это же ведь богиня плодородия, верно?」
Всё-таки следует ему рассказать о правильном обращении с девочками.
「Господин Веруно, скромность — признак добродетели.」
(«Откровенность в словах — хорошо, но если быть чересчур прямолинейным, это станет недостатком.»)
Так Корделия обрела друга, который, хоть и был ребёнком, мог вести себя, как взрослый.
(п.п. Это книжная версия новеллы.)