Капля ~Сказка о принцессе ароматов~ (Новелла) - 8 Глава
Насколько Корделия помнила, Рони сказал, что мастер по изготовлению инструментов явится в особняк во второй половине дня.
Также просил「простить, если от него будет пахнуть алкоголем.」
Однако, что же на самом деле?
Явившись в назначенный час, тот, кого она видела сейчас перед собой, разительно отличался от человека, виданного несколькими днями раннее.
Точнее сказать, одетый в чёрную робу, с зачесанными назад волосами, он выглядел довольно официально. Иными словами, презентабельно. И, разумеется, не было ни намёка на запах алкоголя.
Но для самой девочки он определённо казался『другим человеком.』
「Премного благодарен Вам за то, что обратились с заказом в мой магазин.」
На столь вежливую фразу Корделия:
「моя вам благодарность за то, что приняли столь сложный заказ,」
— ответила инстинктивно, хотя впечатление от этого было странным. И похоже, Рони был с ней согласен.
「Что случилось, мастер? Вам такой диалект не подходит.」
Услышав его слова, мастер схватил Рони за шею и, заставив склонить голову, тихонько прошептал:
「Как ты разговариваешь с дочерью герцога?! Более того, как ты посмел привести леди с собой? Если бы знал, я бы тогда не вёл себя так…」
「А-яй, прекратите!」
Впрочем это не помешало Корделии услышать его… Похоже, даже будучи выпивохой, он 『не был лишён здравого смысла.』
「Мастер, вам не следует беспокоиться. Рони всегда себя так ведёт.」
「Но, госпожа Корделия, позвольте, этот…」
「Всё хорошо. Он очень умелый. Этого достаточно.」
Несмотря на это, мужчина хотел ещё кое-что сказать. Но Рони тоже хотелось высказаться, что он и сделал, опередив того.
「Да что же вы такие неучтивые, что мастер, что госпожа. Более того, разве не мастер тут же попросился прийти сразу же, как его позвали, чтобы посмотреть на дом герцога вблизи?」
「Ты думал, что я поверил твоим словам тогда?! ――Ох, прошу прощения, госпожа Корделия.」
「Всё в порядке. Куда важнее, где стеклянный контейнер?」
「А, да, он здесь…」
С этими словами мужчина поставил нужный атрибут перед ней.
То ли из-за влияния магии, то ли ещё чего-то, стекло было не полностью прозрачным, а отливало светло-розовым цветом. Корделия догадалась, что её магия повлияла на окрас, когда коснулась самого стекла и ощутила отклик.
「Приступим к проверке.」
Девочка поместила контейнер в уже собранное паровое оборудование. И вложила собранную мяту в колбу. Дистиллированная вода и охлаждающее устройство тоже были под рукой, оставалось только отрегулировать температуру и влить свою магию.
「Сейчас вы сможете понаблюдать, как моя магия будет действовать на эти травы, но попрошу вас воздержаться от излишних комментариев по поводу моих действий.」
「Слушаюсь.」
「Итак, начинаем.」
Она обменялась взглядом с Рони и зажгла огонь в спиртовке, начав разогревание. Вскоре стал медленно выделяться пар, перемещаясь в дистилляционный чайник. Корделия протянула руку к стеклянной колбе, собираясь использовать магию. И обратила внимание на ту силу, что струилась по её жилам. На удивление ей даже не понадобилось напрягаться, магия сама стала обволакивать мяту, будто по собственной воле. Без ощущения отторжения со стороны стекла, эта сила легко впиталась в контейнер.
Она прошла насквозь также естественно, как вода, текущая вниз.
「 Ого, что и ожидалось от мастера. Это что получается, новый тип инструментов, что ли?」
「Поскольку с такой магией я ещё не работал, не знал, где лучше оставить «путь» для неё… Но, после проб и ошибок… сотворил это.」
На вопрос Рони мастер ответил как-то не однозначно, выдерживая паузы.
Корделия чуть приподняла уголки губ в горькой улыбке, словно показывая, что от неё можно не скрывать.
Впрочем, это стекло идеально ей подходило. Девочка подумала, что если сказать это, мастер покоя себе не найдёт от волнения, потому решила отложить похвалу до следующего раза. В отличие от обычного стекла, этот стеклянный контейнер вызывает восхищение, и теперь можно со спокойной душой продолжать опыты. Добыча эфирного масла теперь вопрос решённый.
Размышляя об этом, она обратилась к мужчине.
「Какова плата за расходы?」
「Нет, оплаты не требуется. Однако, она понадобится в следующий раз.」
「Что значит не требуется?」
「На самом деле, вместе с изготовлением этого продукта, я смог также разработать прибыльные атрибуты. Взять к примеру лампу, если, вливая магию, создавать отличную от ранней, форму, экстракт изменяется подобно волне. Если бы не ваш заказ, я бы не изготовил этот случайный продукт. В качестве благодарности, позвольте мне обслужить вас бесплатно.」
А также вручил ей заготовленный список, добавив:
「В случае следующего заказа, сумма будет таковой.」
В зависимости от размера стекла, цена существенно различалась. На первом месте в списке была цена за лампу. Скорее всего, это и был тот побочный продукт, о котором говорил мастер. Для самой девочки такая позиция, как「если хочешь что-то — покупай,」казалась интересной.
「Я поняла, благодарю вас.」
「Нет, что вы, это вам огромное спасибо.」
「Сейчас я выполняю эксперимент по извлечению растительных компонентов, а после мне понадобятся баночки для хранения веществ, могу я потом обратиться к вам ещё раз?」
「Ра-, разумеется…! Выбор встречи для более детального обсуждения я оставляю на ваше усмотрение.」
「Хихи, спасибо.」
Было довольно забавно наблюдать за изменчивым настроем мужчины, охваченным волнением. Она наблюдала за ним с этими мыслями, но и сам мастер изумлённо наблюдал за её опытами.
「Этот эксперимент — учения зарубежных стран?」
「Это совершенно новые опыты, придуманные госпожой. Удивительно, правда?」
Вместо самой девочки… Точнее, прежде, чем она успела ответить, Рони нахально раскрыл рот, похвалив её так, словно это была его заслуга. По крайней мере, самой Корделии хотелось, чтобы он вёл себя скромнее. Это смущает.
Но сам юноша не собирался её хвалить, а просто ляпнул, не думая. И продолжил:
「Я слышал, что высоко титулованные особы предпочитают следовать прошлым примерам, но, видимо, не все.」
На что мастер в открытую грубо ему ответил:
「Ишь, как заговорил. Просто признайся, что считал дворян твердолобыми, вот и всё.」
Она бы тоже хотела в лоб приказать:
「Рони, придержи язык.」
Но такое поведение уже стало для неё привычным. Настолько она свыклась с тем, что 『это же Рони.』 Конечно, если он ляпнет нечто подобное при аристократах, её будущих посетителях, ничего хорошего это не сулит, но к счастью Рони всегда тут же убегает, как завидит их. Он совсем плох в этикете, но в навыках бегства довольно силён.
「Я не думаю, что Рони так уж не прав в своих словах. Сама я ещё мало что знаю о высшем обществе, но наслышана, что много тех, кто не любит беспрецедентных вещей.」
Мужчина удивился тому, что девочка согласилась.
Слегка улыбаясь, она продолжила.
「Более того, если всё проходит гладко или же нет возражений, мало кто будет искать другие способы что-либо сделать. Но ведь такое происходит повсеместно, не только среди аристократов, не так ли?」
「Вы довольно хладнокровно смотрите на многие вещи, госпожа Корделия.」
「Не настолько, как вам показалось.」
「Скромность украшает. Что и ожидалось от барышни дома Памерадия. Способность привносить в мир что-то новое означает деловую хватку. Как например, моя лампа. Пусть результаты ваших экспериментов и дальше будут увенчаться успехом.」
Девочка не стала отвечать ему словами: «на то и нацеливаюсь.»
В ней видели ребёнка… Но именно потому, что ей восемь лет, она получила этот совет. В этот раз она знала, что ей требуется, однако у неё не было знаний о самом ремесле торговли. Но в ближайшем будущем у неё может появиться возможность подробней изучить этот вопрос.
Корделия выдала лёгкую улыбку. Мысленно подумав, что рассчитывает на дальнейшее сотрудничество.
В этот момент, стоящий рядом Рони беспечно подал голос одним коротким: 「А.」
「А, вот как. И ведь точно же.」
「Рони?」
「Всё-таки, мастер тоже удивителен. Я не думал об этом в таком ключе, но если госпожа добьётся успехов в продаже, есть возможность, что деньги польются рекой. С нетерпением жажду увидеть, куда она вложит доходы. Это довольно интересно.」
「Интересно?」
Она затаила дыхание, не понимая, куда тот клонит.
Сам маг же продолжил с улыбкой.
「Лаборатория и теплица… Даже платья и драгоценности — всё это вам покупает господин, так ведь? Несмотря на то, что вы имеете многое, о чём другие мечтают, будет интересно посмотреть, чего вы ещё пожелаете, став ещё богаче. Отложить в копилку, как я и мне подобные, тоже интересно, но ведь вы такого не сделаете?」
「У тебя довольно нездоровые интересы.」
「Называйте их непосредственными.」
Мастер упрекнул юношу, но тот с улыбкой парировал в ответ.
Корделия же подумала, что и правда его интересы нельзя назвать хорошими.
Но ещё больше её поразили другие слова.
「Чего пожелаю, когда стану ещё богаче…?」
Она рассчитывала получить прибыль. С помощью распределения цены на парфюмерное масло разом увеличить рыночную долю. И, создав связи с высокопоставленными дворянами, получать информацию. Вначале она нацеливалась на это. И, разумеется, рассчитывала на заработок. Однако она хотела лишь получить информацию. И думала, что прекрасно будет иметь масло в качестве орудия на переговорах. Но не размышляла о том, что будет делать с полученными деньгами.
Как и сказал Рони, всё, что требуется, она может получить, попросив отца.
Драгоценности, платья и обувь — стоит лишь пожелать, и в особняк пригласят торговца. Предметы для экспериментов можно позаимствовать у магов. Правда, есть исключения, но их не так много. Даже если и есть, прибыль точно должна быть.
(«….А раз так, есть много способов, куда я могу вложить эти деньги.»)
Однако сейчас найти ответ на этот вопрос довольно трудно.
Например, отдать деньги отцу за все те расходы, что ушли на неё…есть и такой вариант. Но он наверняка не захочет их принять. Более того, это будет выглядеть словно она хочет присвоить достижения, хотя начала опыты, чтобы помочь отцу, и можно подумать, что Корделия пытается вернуть подарки деньгами. Но главный фактор, почему этот выбор немыслим, это его положение герцога и личная гордость.
Впрочем, на данный момент нельзя представить, какую прибыль можно получить, и, что важнее, само масло пока что на уровне проведения опытов. Всё ещё впереди. Трудно выбрать план, когда бюджет неизвестен.
(«Но если я-таки смогу получить много денег ――обязательно хочу попробовать оправдать ожидания и сотворить такое, что под силу лишь аристократам.»)
Она понимала, что изначально смогла начать эти эксперименты потому, что родилась в дворянской семье. И будет хорошо, если она сможет внести свой вклад именно как дворянка. Подумав об этом, Корделия пожелала добиться новой цели, даже если работы ей прибавится.
Но что же означает внести свой вклад как дворянин?
Стоило об этом подумать, как она споткнулась. У неё были знания только об истории, а о ситуации в самом мире она мало что смыслила. Образ мыслей дворянства девочка смогла постичь――но кем же являются сами дворяне, и как они отличаются от простолюдинов, ответить сразу не получится. Она много чего не знает о внешнем мире. И, откровенно говоря, ей не определить, каков смысл в их существовании.
Разумеется, не скажешь, что ей не объясняли, кто такие аристократы. Например, со слов гувернантки — 『это верные подданные короля, имеющие высокий статус и подающие пример другим людям.』 Они почитаемы простолюдинами и имеют много прав.
Однако со многим в её словах Корделия не могла согласиться. Ради продолжительности экспериментов, она старалась избегать перебранок с ней, поэтому её не убедили доводы, но что же значит 『быть примером для других людей?』 Каким нужно быть, чтобы на тебя равнялись? В этом выражении отсутствует конкретика. Из-за этого она не может представить себе нужный образ. Тоже самое и со словами 『верные подданные короля.』
Не то, чтобы она сомневалась в своей гувернантке, которая ей уже не раз помогала в поиске нужной литературы, но стала подозревать, что она плохо разбирается в правилах этикета. Складывалось впечатление, что та говорила то, что слышала лишь краем уха или же, не запомнив, пыталась пояснить вкратце. Хуже всего, если слова репетитора идут взаправду; в любом случае, Корделия не получила должного представления о дворянах.
(«Пока понятно, что это люди, получившие привилегии потому, что родились в семье с высоким социальным статусом… Но должно быть не только это.»)
Поскольку она ещё не выходила в свет, не может точно выразить словами, но кажется, что дом Памерадия является нечто большим, чем просто статус. Есть такие люди, как репетитор и Рони, но другая прислуга в доме в основном не просто прислуживает, а работает в поте лица. Наверняка есть важная причина этому. И возможно, в этом и есть тот почитаемый образ дворянства.
「Рони, скажи мне, что значит аристократия в твоих глазах?」
Корделия, подумав, что момент подходящий, решила спросить.
Несомненно, среди всех слуг Рони является исключительным. Он точно не скажет ей то же, что и репетитор. Раз уж изъявил желание посмотреть на её действия, значит у него есть определённые представления о дворянском укладе.
Она спросила, подумав так, и на её вопрос Рони удивлённо повернул шею.
「Госпожа, вы ошиблись в выборе того, у кого стоит спрашивать.」
После этих слов, добавив.
「Для таких вопросов у вас есть те, кто более старше вас.」
Девочка наконец смогла понять, что он хотел выразить этим предложением.
*****
Корделия направилась прямиком к отцу.
Тот, кто более старше её, герцог Памерадия…сегодня как раз находился дома, разбираясь с земельными делами, и девочка обратилась к дворецкому Гансу, чтобы тот передал сообщение от неё для отца.
Также попросила узнать, когда у него будет время посвободнее и, получив ответ: 「любое время неизменно,」 пожелала встретиться сейчас.
Элвис как всегда выглядел очень занятым. Было стыдно, что она отбирает драгоценное время, но у неё не было другого выбора.
Сама девочка хотела получить ответ не только от Элвиса, но и от Рони.
Элвис ответит ей так, как думают сами дворяне, точка зрения со стороны аристократии. Поскольку репетитор тоже является выходцем из дворянской семьи, ей хотелось узнать точку зрения того, кто более низкого происхождения…но Рони увернулся от ответа, заявив:「не хочу, стыдно!」И что в его ответе было такого стыдного?
Оставив это, Корделия явилась в личный кабинет отца и встала около стола, лицом к Элвису.
「Итак, по какому вопросу?」
Несмотря на то, что они давно не заговаривали друг с другом, в его словах не слышалось ласки. Но она уже хорошо знала, что такое отношение не выражает его недовольства или что-то подобного, это просто обычное поведение Элвиса.
Сжав волю в кулак, она решилась спросить.
「Хочу узнать, что представляют из себя аристократы.」
Ответ на её слова не заставил себя ждать.
「Это люди, относящиеся к правящему классу.」
Эти слова прозвучали настолько правдиво, что не было и капли сомнения. И в них, казалось, можно было услышать осуждение. По крайней мере, это не то выражение, которое подходит тому, кто носит титул герцога.
Не обратив внимания на состояние дочери, в одночасье озадаченной его ответом, Элвис продолжил.
「Поэтому на них наложена ответственность. Они обязаны поддерживать благосостояние общества, тем самым поддерживая мир в стране. Те, кто по этой причине обязаны придерживаться своих идеалов… Вот кто такие аристократы.」
С этим заявлением, в ту же минуту герцог посмотрел прямо на Корделию.
Дыхание перехватило, спина вытянулась от напряжения.
Атмосфера вокруг мужчины изменилась. Возникло ощущение «вот он — герцог Памерадия.»
「Если бы на территории не проживали люди — это была бы просто прерия. Но когда они живут там — рождается богатство. Можешь считать, что граждане защищают территорию. Поэтому мы, дворяне, обязаны защищать их жизни. Среди дворянских семей есть и таковые, кто лелеют себя и действуют в личных интересах для удовлетворения собственных амбиций. Они сродни скоту. Если нашими действиями нельзя гордиться, то достоинство, что мы гордо носим, становится мусором.」
Тон голоса звучал хладнокровно, но в словах чувствовалась значимость. И благодаря этому тону и той атмосфере, с которой он говорил, посещала мысль о том, что его слова подкреплялись делами.
「А какие идеалы преследует отец?」
Сколько лет она уже видела своего『отца-дворянина』, сейчас словно впервые увидев его воочию, она решила спросить.
Видимо, от того, что её тон был скованным, воздух вокруг мужчины смягчился.
「Мои идеалы далеки. Настолько, что не расскажешь за короткое время. На данный момент я думаю об аграрной реформе территории.」
После этих слов он поднялся с места и показал ей один из документов, взятый из пачки, сложенной стопкой на столе. Опустив свой взор на бумагу и пробежавшись глазами по содержанию, Корделия убедилась в красоте написанных букв. Так похожие на отца скурпулёзные символы содержали детальное описание природы земельного участка, её улучшение, а также сравнительный материал схожих сельскохозяйственных культур и т.п. Перелестнув страницу, далее она увидела план проектирования подачи воды. Там же было описание эксперимента подачи атмосферной магии в саму воду с помощью водяного колеса. И множество имён географических исследователей и исследователей самих растений.
「Наша территория имеет множество торговых путей, и если городская область будет процветать, земля войдёт в список лучших по проживанию среди других в этой стране. Горы, разумеется, обогащены магией, поэтому качество нашей древесины первого сорта. Сорт сельскохозяйственных культур тоже высок. С другой стороны, я считаю, что сбор урожая недостаточно хорош. Территория большая, поэтому сбор идёт с прибавкой, но сам земельный участок позволяет собрать ещё больше.」
「А до этого… Например, во времена предыдущих поколений, на обрабатываемые поля не делали акцента?」
Учитывая хорошую совместимость их магии с растениями, неудивительно выбрать земледельческую отрасль или же, подключив магию, улучшать удобрения.
Но на её предположение Элвис чуть удивлённо округлил глаза, а затем сузил взгляд.
「Эта гувернантка…похоже не слишком компетентна, по крайней мере в учёбе точно. Она не рассказывала тебе об истоках нашего рода?」
「Э, Это…лишь немногое… 」
「Скорее всего, лишь о том, что мы потомки кочевого племени. Что же, это хорошая возможность. Я немного поведаю тебе об истории нашего дома.」
Мужчина начал повествование об истории дома Памерадия.
Изначально, Памерадия была кочевым племенем, располагавшимся на этих землях задолго до того, как сформировалось их государство. В то время эта земля являлась торговым пересечением между восточной и западной стороной, но сама земля была бесплодной и едва годилась для отдыха лошадей, поэтому не процветала. Служила лишь торговым путём и не более. Однако старейшина клана вырос среди полей и умело выращивал траву и деревья с помощью своей силы.
「Клан использовал силу и улучшил землю для того, чтобы можно было выращивать посевы. В течение нескольких поколений они улучшили прирост и разнообразие растительных культур. После, к их клану стали примыкать другие люди, и они стали формально управлять этой землёй. Постепенно территория разрасталась зелёными лесами, пока не достигла нынешнего размера. Несколько поколений спустя она вошла в состав этого королевства.」
「Хотя земля стала настолько подходящей для проживания, что люди признали клан, даже сейчас вам кажется это недостаточным?」
「Да. Хотя улучшения проводились не только в давние времена, но и последующими правителями, с тех пор около ста лет всё находится в застое. По крайней мере, предыдущий правитель об этом не задумывался.」
Вот оно что, получается, предыдущий глава только бахвалился заслугами предков, не делая ничего сам? Девочка знала о кочевом племени, но об этом слышала впервые. А именно она впервые узнала о том, что их магия построила город и стала подспорьем для улучшения жизни людей.
Глубоко задумавшись о том, что из себя представляет их территория, она отвлеклась лишь тогда, когда отец молвил: 「уж извини.」
「Уж извини, но я не знаю, о чём думал прошлый глава семьи. Да и не собираюсь идти его путем. Потому мне нет необходимости размышлять об этом.」
Он равнодушно бросил эти слова, но в них Корделии почудился ещё больший холод. Глаза тёплого оттенка, казалось, тоже вымораживали.
(… «Если так посмотреть, лицо отца сейчас выглядит так же, как в тот момент, когда он меня ударил.»)
Первый раз, когда она воспротивилась отцу――был в тот день, когда она атаковала признанием в любви. Она ощутила, что выражение лица было немного похожим, как тогда. Хотя это было в пятилетнем возрасте, эта атмосфера напомнила ей.
Девочка знала, что предыдущий глава и его жена… То есть, дедушка и бабушка Корделии со стороны отца уже покинули этот мир. Если принять во внимание то, что до этого ей о них не рассказывали, и реакцию отца, проскальзывает мысль о том, что разговор не увеселительный. Возможно даже это ещё большее табу, чем беседа о матери.
「…Кроме этого, одно из правил аристократии — не бросать слов на ветер. Держи это правило у себя в голове, Корделия. Сила нужна для того, чтобы достигать своих целей. Не для чванства или увеличения своей власти. Хотя иногда её требуется продемонстрировать.」 「Например, устраивать званые вечера и тому подобное?」
「И это тоже, но… Взять, к примеру, подаренную тебе теплицу — она представляет собой скопление технологий и наук нашего дома. Увидевшие её в полной мере осознают силу Памерадии. Настолько мощную, что даже её Величество тайно выбралась из замка, чтобы увидеть воочию…доказательство того, что наших технологий нет даже в королевском дворце.」
(«Э, Её Величество?! «)
Посреди серьёзной беседы до её ушей донеслось слово, вполне способное привести в замешательство. Но разумеется, она не стала перебивать Элвиса.
「Если не показывать силу, на тебя будут смотреть с презрением и перекладывать всю чёрную работу. Было бы неплохо тебе и это запомнить. В любом случае, этот разговор заводить пока рано, учитывая твой возраст.」
Договорив, отец чуть ослабил суровое выражение лица. Это позволило ей чуть расслабиться. В её мыслях ни в коем случае не было злого умысла, но впредь она хорошенько подумает, прежде чем начать ругаться с отцом… Настолько его реакция запугала её, что появились такие мысли. Неужели в дальнейшем, чтобы успешно пребывать в высшем обществе, потребуется стальная выдержка даже в таких ситуациях?
Если сильно задуматься, это может представлять собой довольно трудную задачу, но сейчас Корделия только и могла, что показать отцу, детскую, непосредственную улыбку.
У неё была уверенность в том, что используя тактику, она сможет показать себя старше тех лет, что есть на самом деле. Но ей нечего противопоставить герцогу с большим жизненным опытом за спиной. Однако, это только на данный момент, и нельзя сказать, что так будет и дальше. Она научится держать себя правильно, если потребуется. Подавляя рвущиеся наружу чувства, девочка ответила.
「Не такой уже я и ребёнок, как вы считаете.」
「Вот как.」
Его ответ девочке показался несколько неопределённым. Но кажется, ей необходимо понять, куда устремлены его цели и намерения, хотя бы смутно. Это поможет определиться с тем, что следует делать ей самой. Но в то же время перед ней возникла более насущная проблема.
「Однако, у меня нет уверенности в том, что я смогу быть похожей на вас, отец.」
Корделия могла понять его концепцию. Вопрос был в том, сможет ли придерживаться его принципов.
Ведь отличие от Элвиса, имеющего свои убеждения и способного без колебаний заявить о том, кто такие аристократы, её познания были на уровне того, что ей рассказали, а не исходили из неё самой.
Справится ли она с поддержанием тех убеждений, которые чужды ей?
Впрочем, на её волнения Элвис, заявив:
「что за глупость,」 положил свою руку на её голову. Ладонь была довольно большой. Мужчина молвил.
「Я лишь ответил тебе так, как полагается более старшему. Конечно же, важно знать, что существует такой образ мышления, но тебе надлежит найти свои убеждения. Не нужно уподобляться мне.」
「…Э?」
「Возможно имеет смысл сначала подражать кому-то. Но цепляясь только за это, ты не сможешь самосовершенствоваться.」
В словах отца не было сомнений.
「Ты сообразительна. Если не будешь предаваться чрезмерному самовосхвалению, то как дворянка…нет, как человек, ты не собьёшься со своего пути.」
Договорив, он убрал руку с её головы.
「Из уст отца эти слова внушают доверие.」
Девочка сказала это не из лести или любезности. Отец своими словами вселил в неё уверенность, что она сможет гордиться тем, что сделает в будущем. Наверняка это чувство возникло из-за того, что он сказал это, как само собой разумеющееся. Хотя гарантий нигде не было, но прозвучало это словно так оно и будет. Корделия почувствовала, что она также имеет благородное происхождение, как и отец, говорящий вполне естественно без единого волнения.
「Но, по правде сказать… То, что ты пожелала узнать, невозможно понять без личного опыта. Чуть позже, когда я смогу выкроить полноценный перерыв, возьму тебя с собой осмотреть наши земли. Расширив кругозор, возможно ты сможешь найти ответ на свой вопрос.」
「Правда?!」
「Да. Книги на этих полках касаются вещей, связанных с нашей территорией. Можешь взять себе какие хочешь. Здесь же есть описание так любимых тобою диких трав.」
「Благодарю вас.」
Обычно отец отправляется в земли один, верхом на любимой лошади. Всё потому, что так быстрее. Если брать Корделию с собой, верховая езда сильно затруднится и понадобится несколько дней в запасе. Для Элвиса, который не может с лёгкостью выкроить время для перерыва, это довольно трудно. Но она знала, что отец не из тех, кто нарушает свои обещания. Несмотря на томительное ожидание, девочка, получив обещание, от которого сердце стало танцевать, улыбнулась от всего сердца.
Мужчина искоса увидевший это, вернулся к стопке документов на столе. Корделия, чтобы ни в коем случае не помешать, тихими шагами направилась к книжной полке. В это же время раздался стук в дверь. После разрешения хозяина, на пороге появился Ганс.
「Господин, простите, что прерываю, но там пожаловал маркиз Франтохейм.」
「Чую, ничего хорошего не сулит. Выставь его.」
「Это невозможно, господин.」
Герцог Памерадия глубоко вздохнул, похоже, маркиз, как и сын, любит приходить без предупреждения. Естественно, он знает сам без лишних слов, что того невозможно выставить вон ни под каким предлогом. И всё равно не может удержаться и не сказать.
「Чай не приносить. Всё равно пришёл с бестолковым планом. Развлекать не требуется. Можешь не приходить.」
「Слушаюсь.」
Ганс проводил герцога уважительным взглядом. Поскольку комната осталась без хозяина, Ганс взял на себя обязанность помочь Корделии, и мягко улыбнувшись, молвил.
「Если есть книги, до которых вы не дотягиваетесь, укажите мне.」
После недолгих раздумий, она решила указать на книгу, находящуюся чуть выше.
「Тогда, вот эту.」
Получив желаемое, она обратилась к нему вновь.
「Ганс, могу я спросить? Хочу кое-что узнать.」
「Что вам угодно.」
「Я слышала, что королева посещала нашу теплицу, можешь ли сказать, когда именно она приходила?」
「Её Величество посетила нас на следующий день, после вашей поездки с господином Ишмой. Его Высочество был вместе с ней в тот день.」
Даже мягкое выражение лица дворецкого не смогло стереть у Корделии чувства дурного предзнаменования. Его Высочество!! После мысли — «как она и думала», последовала другая — «хорошо, что они не встретились.» По крайней мере, ей не надо беспокоиться о том, что она по незнанию угодила в ловушку из-за того, что их пути чуть сошлись. Конечно, беспокойства не сокращают продолжительность жизни, но они определённо вредны для сердца.
「Теплица — прекрасное собрание различных технологий.」
「Да, что и ожидалось от отца.」
「Да. Маленькая госпожа очень мила его сердцу.」
「?」
Стоило ей чуть расслабиться, Ганс снова удивил её, девочка повернула шею в его сторону. Когда тема беседы успела смениться? Пока она думала, где, Ганс продолжил, широко улыбаясь.
「В один прекрасный день господин, внезапно быстро завершив свои дела, заявил, что хочет выяснить нынешний уровень технологий, и по этой причине, уплотнив свой график на несколько лет вперёд, занялся строительством теплицы. В тот момент даже я был сильно удивлён.」
「Настолько это необычно?」
「Ох, вы услышали мой монолог. А в монологе мне незачем специально говорить неправду.」
Похоже Ганс был не только дворецким с выдающимися способностями, но и с характером «палец в рот не клади.» Приложив указательный палец ко рту, он шепнул: 『только это секрет.』
「Из доклада Рони я и господин знаем, что вы прикладываете кропотливые усилия. Отдельные реконструкции также были им запланированы.」
«Хотя сам господин непременно назовёт другую причину.» На эти слова дворецкого Корделия ощутила, как щекам стало жарко. Рони!! Пока ещё не настолько всё готово, чтобы сообщать об этом! Достопочтимый отец, если будете многого ожидать от меня, это станет давлением! Просто оставайтесь таким же любящим отцом! …Жалобно возопила Корделия в мыслях. А после подумала, что нельзя предать возложенные на неё ожидания.
Только что услышав от отца о строительстве теплицы, как о показательном символе власти, в тот момент девочка думала, что получила теплицу не только потому, что горячо любима отцом. Она пересмотрела свои взгляды о том, что отец считал её милейшим созданием. Сетовала на свою самонадеянность. Но со слов Ганса похоже, с первоначальной оценкой не ошиблась. Плюс к этому, узнав, что постройка лаборатории тоже была запланирована, она загорелась желанием выдать такие результаты, которые точно его удивят. Настолько, что превзойдёт все ожидания. От одной мысли об этом уголки её губ поднялись вверх.
「Я хочу украсить комнату отца цветами, которые помогут ему расслабиться. Хочу попросить тебя помочь с цветочной вазой и сбором букета.」
「Как вам будет угодно, госпожа.」
Ганс уважительно поклонился ей.
「Отец старается заботиться о простых людях, но не слишком заботится о себе, поэтому возьму эту обязанность на себя.」
Произнеся это, девочка улыбнулась стулу, пустующему без хозяина. (Бонус, найденный на просторах интернета.)