Клетка с открытой дверцей (Новелла) - 1 Глава
Ицки Хасимото впервые предстояло воочию увидеть этот дом.
Он так долго ехал в гору, что теперь дорога казалась практически плоской. Нахмурив лоб, Ицки осторожно прокладывал путь сквозь завесу густого снегопада. Старый асфальт был весь в щербинах и ухабах, белые полосы разметки по краям почти стерлись, и никаких пешеходных дорожек — чахлая щетка зелени сразу переходила в подлесок.
А вдруг он уже проехал нужное место? Вдруг дорогу неправильно указали? Наверняка, надо было остановиться у того здания… Совсем заблудился. Может, развернуться да обратно?
Ицки внимательно посмотрел вперед. За деревьями едва ли разглядишь, но как-то с трудом верилось, что здесь может стоять дом. Тем не менее, дорожные знаки подсказывали, что он на верном пути. Доберусь до самой вершины, решил Ицки, упрямо прибавляя скорость. И не прогадал. Лес неожиданно расступился, открывая взору обширное пустое пространство. Больше всего это походило на рисовые поля, только заброшенные. Там, где некогда рос рис, шла волнами высокая жухлая трава. А посреди поля возвышался старый особняк. Ицки притормозил у обочины, сверился с картой и перевел дух.
Он не раз водил служебную машину, но чтобы совсем одному и целых два с половиной часа — такого раньше не случалось. Лишь сейчас Ицки понял, как на самом деле нервничает. Пальцы, намертво вцепившиеся в рулевое колесо, мелко тряслись. Ладони, невзирая на мороз снаружи, вспотели, и Ицки знал, что вовсе не тяжелые погодные условия тому виной.
Он изучил свое отражение в зеркале заднего вида. Ну конечно. Несколько смоляных прядей снова выбились из длинного хвоста. Ицки начал отращивать волосы восемь лет назад. Не по своей воле: шеф запретил стричься, как не абсурдно это звучит. Ицки только кончики подравнивал раз в месяц, чтобы голова выглядела ухоженной. Теперь блестящая грива закрывала всю спину — необычная для мужчины прическа. Впрочем, к косым взглядам он давно привык. Заново собирая волосы, Ицки отметил, что вид у него довольно напряженный. Поправил галстук и тронул автомобиль с места. Включив фары, он вырулил в разбитый перед домом сад и припарковался. Уверился, что не перекрыл выезд уже стоявшему в саду фургону, и лишь затем вылез из салона, прихватив дипломат.
Только в сельской местности можно увидеть подобный сад: такой просторный, с таким разнообразием флоры. Кое-где кроны даже поднимались над крышей, видно, эти деревья росли здесь еще до того, как нынешний владелец купил здание. Большинство растений уже сбросили листву и стояли под снежным покрывалом. Печальный и в то же время прекрасный пейзаж.
Налюбовавшись, Ицки подошел к дверям. Оказавшись под крышей, стряхнул с рукавов снег и нажал кнопку звонка — странно нового на фоне общей запущенности. Никто не ответил. Ицки позвонил снова, но изнутри не донеслось ни звука. Электричества, что ли, нет? Он поднял глаза на деревянную табличку, где уверенная рука без особых претензий на аккуратность вырезала имя «Масацугу Токива». Вспомнилось, что черный фургон был лишь припорошен снегом. И магазин, где он полчаса назад спрашивал дорогу…
— Токиву, значит, ищете? Скульптора, который живет на вершине? — переспросил продавец, мужчина средних лет. — Так езжайте вверх да вверх, не ошибетесь. Там будет большой дом. А если в саду фургон увидите, уж точно кто-то дома есть.
Внешность Ицки продавца порядком удивила.
— Вы, простите, мужчина или женщина? — поинтересовался он, оглядывая посетителя с головы до ног.
Место это было когда-то популярным курортом, и продавец явно привык к незнакомцам. Может, потому Токива и устроил мастерскую именно здесь.
Что же делать, озадачился он.
И в это мгновение в доме раздался неясный шум. Дверь распахнулась, Ицки поспешно подтянулся.
— Хасимото! — сощурился на нежданного гостя высокий мужчина.
Ицки не обиделся: они сто лет не виделись, и реакция Токивы была вполне объяснимой. Он вежливо наклонил голову:
— Прошу прощения за внезапное вторжение. Можно с тобой поговорить?
— Такие люди и без охраны, — полуспросил Токива, глядя на Ицки как на неведому зверушку.
— Да, — подтвердил Ицки.
— А Касаока? А Ямабэ-сэнсей? — не успокаивался мужчина.
— Касаока дома, с сэнсеем, — объяснил Ицки. — Не хочет оставлять его одного.
— Чтоб тебя да без няньки отпустили. Куда катится мир?
Ицки не нашелся с ответом.
У Ясуюки Ямабэ, скульптора и бизнесмена, было два секретаря. Младший — Ицки (он возился с расписаниями и бегал по мелким поручениям) и старший — Касаока, супервизор Ицки. Так что Токива имел все основания удивляться появлению на пороге одного лишь Ицки. Но последний все равно оскорбился насмешливому тону и задрал подбородок:
— Когда необходимо, я путешествую сам, — и добавил: — Я приехал по поручению Ямабэ.
Токива моментально поскучнел:
— Какому еще поручению? Что за поручение такое, что тебя сюда одного зафутболили?
— Сообщение от Ямабэ.
— И всего-то? — фыркнул Токива. — А если б меня дома не было?
Содержимое дипломата перекочевало к Токиве. Тот, изучив конверт, движением длинного пальца переломил печать.
Слава Масацуги Токивы, многообещающего скульптора, только набирала обороты. Некоторое время он работал за границей и успел завоевать там некую престижную награду. Прежде чем уйти на вольные хлеба, Токива был учеником Ямабэ, и они до сих пор поддерживали связь. Потому Касаока и сказал Ицки, что нет нужды заранее предупреждать о визите. Ицки усомнился, однако сделал, как велели. Токиве нравился Ямабэ-скульптор, но не Ямабэ-личность, и он не особо стремился идти на контакт с бывшим учителем. Попытайся Ицки назначить встречу — наткнулся бы, вероятнее всего, на резкий отказ.
Токива полностью сосредоточился на письме. Глядя на его суровый профиль, Ицки затаил дыхание. В последний раз они виделись полгода назад, на презентации выставки общего знакомого. Токива поздоровался с Ямабэ… и остаток вечера старательно его избегал. Ицки сопровождал сэнсея тогда, а все-таки им не довелось пообщаться с глазу на глаз.
— Ну? И что тебе нужно? — буркнул Токива, покончив с чтением.
— Мы хотели бы попросить тебя встретиться с Ямабэ. Необходимые приготовления уже сделаны, — церемонно сообщил Ицки.
— Прямо сейчас, что ли?
— Извини за беспокойство, но Ямабэ хотел бы видеть тебя как можно скорее.
— Ни за что. Попросить они хотели… Топай домой, — выплюнул Токива, кидая Ицки конверт.
— Токива-сэнсей… — завел Ицки.
— Ямабэ-сенсэй не имеет никакого права отрывать меня от работы, а я никаким боком не обязан ему подчиняться, — рыкнул Токива. — У меня время не резиновое.
— Но… — начал было Ицки.
— У Ямабэ-сэнсей полно идиотов в распоряжении. Почему бы ему кого-нибудь из них не побеспокоить? Да хоть тебя, например, — сверкнул Токива ледяными глазами.
Слегка оторопев, Ицки уставился на захлопнувшуюся перед его носом дверь. Вздохнул. На первый взгляд, элементарное поручение, с каким и полный дурак справится… Только вот сейчас добиваться чего-то от Токивы совершенно бесполезно. Придется ждать до завтра: может, утихомирится немного. В близлежащем городке есть отель. На часах всего четыре дня: он вполне успеет отыскать себе пристанище на ночь. Да он, честно говоря, и не ожидал от Токивы сговорчивости. Ямабэ и Касаока — тоже.
— С этого станется и в драку полезть, — предупреждали они.
Ицки аккуратно сложил письмо и вернул его в дипломат.
Снегопад крепчал. Неправдоподобно огромные снежинки ложились на землю. Ицки поймал одну на ладонь, посмотрел, как она тает, и побрел к машине. Под ногами похрустывало. Собственные следы, неожиданно маленькие и одинокие, создавали жутковатое впечатление. В стороне темнел сарай.
Ицки минутку постоял возле фургона. За сараем журчал ручей, обрамленный камнями и черной голой землей. Осторожно минуя сугробы, Ицки подобрался к источнику, присел на берегу и дотянулся до воды.
Продавец говорил, что Токива живет «на вершине». Это было не совсем так. Настоящая вершина находилась немного поодаль, оттуда и бежал ручей, достаточно холодный, чтобы обжечь пальцы. Сонный говорок воды наводил приятную грусть: давно уже Ицки не оставляли в одиночестве. Восемь лет прошло с тех пор, как он начал служить у Ямабэ. И за эти годы от сэнсея Ицки практически не отходил. Максимум на час, на два — выполнял задание и сразу же возвращался. Просто пойти погулять — об этом не могло быть и речи.
Ицки посидел в тишине, бездумно глядя на темную воду. И когда поднялся, мороз уже проник под пальто. Снег замел все следы. Внимательно глядя под ноги, Ицки вернулся к черному фургону, затем снова обернулся на дом. Старое здание служило Токиве мастерской и жильем. Подгнившие доски крыльца не оставляли иллюзий по поводу преклонного возраста особняка. Но это была «хорошая» ветхость — ветхость вещи, которую любят и часто используют. Окруженный горами и кипенно-белым снегом, дом смотрелся весьма живописно.
Впрочем, Ямабэ — Ицки знал наверняка — до этой красоты дела не было. Когда речь шла о недвижимости, сэнсея заботили лишь необходимые, по его мнению, факты: срок эксплуатации, имя да место. К тому же он, в отличие от ученика, предпочитал все новое, никем не тронутое — в этом таилась еще одна причина их разногласия.
Пора ехать, подумал молодой человек, сдерживая кашель. Он и без того пробыл здесь целый час.
Служебная машина не годилась для езды по глубокому снегу, и Ицки морщился при мысли о необходимости проделать обратный путь по обледеневшему асфальту. Намереваясь как можно скорее вернуться в городок, он поспешил к автомобилю.
Минуточку. А где ключи? Может, машинально в карман запихнул? Хоть не в его привычке носить вещи в карманах… Нет, не в кармане. Так, без паники. Что он делал? Вылез из машины, а потом… Всё зря: вспомнить, куда подевались ключи, не получалось. Неужели в саду обронил?
Снег падал и падал, укутывая округу мягким белым покрывалом. Если не поторопиться, дорогу совсем занесёт. Носком ботинка Ицки принялся прокапывать траншейку в сугробах, но у амбара понял, что разумнее будет, не медля, спускаться с горы пешком. Только как бросить машину? Всё-таки, чужая, не его — это во-первых. А во-вторых, сад тоже чужой. Нашел, понимаешь, автостоянку… Токиву лучше лишний раз не злить, особенно, в свете недавних событий.
Поколебавшись, Ицки побрёл к ручью, дыхание стыло морозным облачком. Однако, как он и опасался, ручей почти засыпало. Вода едва видна: не понять, куда наступать можно. К тому же возле источника царила настоящая стужа, Ицки начало колотить. Ключи наверняка где-то здесь… И тут камень под ним хрустнул. Ицки шатнулся и, по-прежнему прижимая к себе дипломат, тяжело завалился на правый бок. Ногу пронзила такая боль, что в ушах зазвенело. Он ничком лежал на земле, а под одежду просачивался леденящий холод. Приподнявшись на руках, молодой человек понял, что дела его плохи. Обе ноги до колен промокли насквозь, от одного взгляда на потемневшие брючины пробирала дрожь. Мокрая ткань липла к коже. При попытке вытащить правую ногу из воды, Ицки задохнулся от боли и принялся глотать воздух, стараясь не закричать.
— Ну и какого черта ты здесь разлегся? — поинтересовались сверху.
Ицки поднял голову. Над ним возвышался Токива, сверля незадачливого секретаря стальным взглядом. Ицки начал было извиняться, но хозяин сада перебил:
— Прекрати мямлить. Коротко и внятно: что ты здесь делаешь?
Ицки в панике принялся выкарабкиваться, однако ноги не желали слушаться. Он только глубже сползал в воду. Теперь обжигающий холод поднялся и выше колен. Токива страдальчески закатил глаза:
— Хватит барахтаться! Утонуть захотел?
Он сгреб Ицки под мышки и выволок из ручья. Лежа в снегу на спине, Ицки не находил сил ни на извинения, ни на благодарность.
— С какого перепугу ты в метель сюда полез?! — набросился на него Токива. — Самый натуральный…
И вдруг замолчал. На секунду Ицки показалось, что скульптор сейчас просто развернется и уйдет, оставив его на произвол судьбы.
— Придется тебе со мной, — пробормотал Токива. — Не поедешь же в таком виде…
И он направился к дому. В тех же свитере и джинсах, только кожаную куртку накинул.
Откуда он узнал, что я свалился в ручей, озадачился Ицки, глядя ему вслед. Впрочем, сейчас не время было думать на отвлеченные темы. Ицки оперся рукой в снег и попробовал встать. Ноги коварно подогнулись. Прекрасно, он даже подняться самостоятельно не в состоянии. Обе лодыжки горели огнем, малейшее движение причиняло невыносимую боль. Ицки тихонько застонал. Кожа, в местах, где ее касалась сырая одежда, успела онеметь. Не унималась дрожь, стучали зубы. Сетуя на свое бедственное положение, Ицки не сразу услышал шаги.
— Ноги? Обе, что ли?
Рядом, скорчив гримасу, присел Токива.
— Нет-нет, я сейчас… — Ицки выдавил улыбку и разогнул колени.
Боль раскаленными дорожками прошла от носков до бедер.
Скульптор за плечи приподнял его, усадил прямо и без сантиментов ухватил за лодыжку.
— Ай! — Ицки стиснул зубы.
— Так больно? — усмехнулся Токива.
Стряхнув его ладонь, молодой человек попытался опереться на левую ногу, но тут почувствовал, что поднимается в воздух.
— Только не дергайся, — предупредил Токива. — А то еще что-нибудь сломаешь.
Мерное покачивание и ощущение мягкой кожи под пальцами навевали дремоту. Вскоре Токива устроил его на сиденье фургона. На руках дотащил — и хоть бы запыхался. Впрочем, хрупкий Ицки на порядок уступал крепко сбитому Токиве и в весе, и в силе.
С заднего сиденья скульптор сгреб два полотенца и обернул Ицки ноги.
— Пожалуйста, Токива-сенсэй, я и сам могу, — слабо возразил тот.
— Ну да… — Токива застегнул на нем ремень безопасности и завел машину.
Куда он меня везет, подумал Ицки, но спросить не решился. Каждый ухаб, каждый резкий поворот отзывались в ногах резкой болью. Кусая губы, Ицки наблюдал, как дворники смахивают с ветрового стекла снежную пудру.