Когда Писатель Драмы Встречает Писателя Сладких Романов (Новелла) - 20 Глава
【60】
«Но разве это справедливо, если ты будешь всегда помогать мне только с негативными эмоциями?» сказал Сю Цзи дразнящим тоном.
«Всё в порядке, не важно, — сказала Тан Яньчжи. — Друг должен оказывать поддержку в критический момент. Кстати, есть ли еда, которую ты не любишь есть? Я куплю нам кисло-сладкую острую рисовую лапшу. Будешь её есть?»
«Нет, спасибо, — сказал Сю Цзи, почуяв запах острого перца в воздухе. — Я не ем острую пищу».
«Если ты не ешь это, то и я не буду, — сказал Тан Яньчжи. — Пошли, найдем другой ларек с едой, которая тебе понравится».
«Всё в порядке. Ты можешь есть, что хочешь. Я буду просто наблюдать, как ты ешь.»
«Я привел тебя сюда ради развлечения, — Тан Яньчжи обернулся и приблизился к Сю Цзи, улыбаясь: «Я привел тебя сюда повеселиться! Важно то, что ты хочешь, а не я! Ты! Ты! Понял?!»
Эти слова поразили Сю Цзи. Он оттолкнул Тан Яньчжи от себя и согласился: «Хорошо. Хорошо. Я понял!»
【61】
Наконец они заказали две тарелки супа из красной фасоли и сели за пустой стол рядом с дорогой.
«Ты что-нибудь ел до того, как пришел сюда?»
«Да… — щурился Сю Цзи, довольный сладким и мягким супом, — Я приготовил лапшу…»
Тан Яньчжи сделал вид, что удивлен: «Правда? Я этого не знал».
«Это вкусно, — серьезно сказал Сю Цзи. «Не смотри на меня свысока».
«Хорошо. Хорошо… — Тан Яньчжи кивнул. – Расскажешь мне, как её приготовить? Я попробую её сделать, когда вернусь домой».
«Довольно просто. Прежде всего… — Сю Цзи подумал о конкретном рецепте, — помой ингредиенты, которые тебе нравятся, и порежь их на мелкие кусочки».
«Почему маленькие кусочки? — спросил Тан Яньчжи. — Могу ли я просто разрезать их на большие куски? Так разве не будет проще?»
«Конечно… Но я предпочитаю маленькие кусочки, которые могли бы создать ощущение проведения ритуала…»
«Ритуала? Не понял».
«Проведение ритуала для приготовления пищи. — Сю Цзи продолжил. — Затем налей масло в кастрюлю. Далее идут ингредиенты. После того, как они достаточно прожарятся, добавь немного воды. И наконец, добавь лапшу. Вот и всё».
«Хм, это больше похоже на приготовление еды всего на один раз» — Тан Яньчжи изо всех сил пытался сдержать смех.
«Нет… — Сю Цзи, наконец, понял реальный смысл слов Тана и разозлился от смущения, — Ты пытаешься поссориться со мной?»
Наконец, Тан Яньчжи не выдержал. Глядя на то, как смеялся Тан Яньчжи, Сю Цзи тоже смеялся.
«Это совсем не смешно…»
«Хах, давай поговорим о чем-нибудь смешном, — Тан Яньчжи перестал смеяться и спросил во время еды. – А может, как насчет того, чтобы сказать мне, что делает тебя несчастным?»
Сю Цзи поднял голову и увидел несколько пар или друзей, проходящих мимо с шашлыком, молочным чаем, с порциями такояки* в руках. Затем он сказал уставившись на них: «Ты уже знаешь это, не так ли?»
«Знаю что?»
Сю Цзи повернул голову и посмотрел на Тан Яньчжи: «Знаешь, я пишу истории».
«Хм?» То, что сказал Сю Цзи, настолько ошеломило Тан Яньчжи, что он подумал, что его другой аккаунт разоблачен. Тан Яньчжи притворился спокойным: «А что, если я этого не знаю?»
«Это не имеет значения… — Сю Цзи медленно помешивал суп, — Теперь я сказал тебе, так что знаешь».
Тан Яньчжи не отрицал: «Хм, да, знаю. Я думал, что ты немного глуп. Но ты меня удивил».
«Эй… — серьезно сказал Сю Цзи, — Я просто медленно реагирую. Но я не дурак».
После слов Сю Цзи Тан Яньчжи спросил: «Когда ты понял, что я это знаю?»
«Вчера, когда ты отвозил меня домой, я задал тебе вопрос о писательстве. Ты умный, поэтому я почувствовал, что ты догадался, так ведь?»
«Так почему ты несчастлив?»
«Поскольку ты такой умный, попробуй догадаться об этом снова».
«Ну …, — серьезно начал анализировать Тан Яньчжи, — Всех писателей волнуют две вещи — их работы и читатели. Так что же тебя беспокоит? Что-то не так? Нет вдохновения?»
Сю Цзи мрачно посмотрел на него.
«Хорошо… я ошибся, — сказал Тан Яньчжи. — Тогда это из-за читателей. В чем дело? Кто-то написал плохие комментарии?»
Сю Цзи со звоном положил ложку в тарелку. Затем он вздохнул и сказал: «На самом деле, я не хочу говорить об этом, потому что я не хочу, чтобы меня считали хрупким или гиперчувствительным. Я понимаю всё, что ты сказал мне вчера, но мне так трудно игнорировать эти негативные комментарии. Понимаешь? Эмоции захлестывают меня так же подсознательно, как будто это рефлекс. Я почувствовал разочарование, прежде чем мой мозг получил какие-либо причины. Я не могу это контролировать».
Тан Яньчжи спросил, зная ответ: «Какого типа твои истории?»
«Противоположности твоих — душераздирающие».
«Они популярны?»
«Нет. До недавнего времени читателей почти совсем не было».
Тан Яньчжи заключил: «Так что, несмотря на то, что стало больше читателей, появились и негативные комментарии, которые сделали тебя несчастным».
Сю Цзи молча смотрел на Тан Яньчжи, ничего не говоря.
«Ну, тогда, — Тан Яньчжи немного подумал и сказал, — Давай это проанализируем».
«Что?»
«Написании историй. Сначала никто не читал твои рассказы. Каждый день ты просматривал сайт, но не находил комментариев, которые тебя бы расстроили. Тогда ты захотел, чтобы у тебя было больше читателей, которые бы оставляли комментарии. Это бы показало, что они прочитали твои истории».
«И потом?»
«Постепенно всё больше и больше людей начали читать твои истории, оставлять комментарии, отправлять подарки, подталкивать к обновлениям, что сделало тебя счастливым. Но в то же время появились и негативные комментарии, которые тебя расстроили».
«Правильно…»
«Но подумай сам, разве ты не достиг своей первоначальной цели? То, что ты хотел — это только один человек, который будет читать твои истории. Но позже у тебя появились сотни или тысячи читателей, некоторые из которых даже становятся вашими преданными поклонниками. Подумай! Ты же добился своего».
«Но… — Сю Цзи был удивлен словами Тан Яньчжи, — то, что ты сказал — абсурд».
«Почему же? — Тан Яньчжи сказал, — Подумай об этом. Это вполне разумно.»
Тан Яньчжи продолжил: «Люди по своей природе жадные. Когда они достигнут определенной высоты, они захотят большего. Между тем, они хотят, чтобы они были более совершенными. В этот момент, если кто-то говорит плохие слова, это, несомненно, тяжелый удар для них. И они конечно будут расстроены. Тем не менее, они почувствуют себя лучше, если просто подумают о первоначальной цели».
«Подожди, подожди, подожди, — Тан Яньчжи немного подумал и сказал, — Эти комментарии … Как насчет такого: плохой комментарий — это не потеря; хороший комментарий –прекрасное достижение?»
«Плохой комментарий — это не потеря; хороший комментарий –прекрасное достижение?» — медленно повторил Сю Цзи.
«Что касается этих негативных комментариев, независимо от того, прочитал ли читатель всю историю или только её начало, даже если он прочитал только одно слово, но оставил комментарий, ты достиг своей первоначальной цели, правильно? Тебе нужен был читатель, и вот он! Это не потеря, не так ли? Кроме того, твои работы хвалят, пока у вас есть несколько читателей. Разве этого уже не много?»
«Ты… — Сю Цзи неловко улыбнулся, — так красноречив».
«Независимо от того, красноречив я или нет, — Тан Яньчжи улыбнулся. — Просто скажи мне, чувствуешь ли ты себя лучше сейчас».
Суп теперь остыл. Сю Цзи потер волосы и сказал с легким огорчением: «Кажется, у тебя есть магия. Я полагаю, что мне промыли мозги эти слова. Я, наверное, соглашусь с твоими мыслями»
«У каждой монеты есть две стороны. Что касается меня, я просто предпочитаю смотреть на вещи в другом ракурсе. Возьмите в качестве примера коммерциализацию, о которой я упоминал ранее. Ты должен признать, что только коммерциализация историй помогла кругу писателей жить дольше… — Тан Яньчжи внезапно сменил тему, — У тебя есть фанаты?»
Подумав некоторое время, Сю Цзи сказал: «Я не уверен в этом. Но я знаю, что есть две фанатки, которые, кажется, очень меня любят».
«Какие они?»
«Две молодые девушки… — продолжал Сю Цзи. — Одна эмоциональная, а другая рациональная. Хотя они обе интересные девушки. Мне очень повезло, что я знаю их».
Тан Яньчжи колебался: «Я…»
«Тан Яньчжи…» Сю Цзи посмотрел на него, как будто он внезапно прозрел. Он вздохнул с облегчением и медленно сказал: «Я думаю, что ты прав».
Сю Цзи сказал с улыбкой: «Согласно твоим мыслям, я много работаю, да?»
Тан Яньчжи кивнул: «Да. Каждый день ты много работаешь».
Они посмотрели друг на друга и наконец засмеялись.
«Тан Яньчжи, я думаю, что нам… кажется, суждено было узнать друг друга. Я имею в виду, что существует так много совпадений»
«Да…»
В конце концов, что бы я не делал в тайне для тебя, я очень рад слышать, как ты говоришь: «Какое совпадение».
【62】
Бедный Парень: [фото]
Тинтинг: Мой дорогой писатель, ты сегодня повеселился?! Что это?!
На фотографии Сю Цзи была пустая чашка йогуртового мороженого. Он ответил Тинтинг: Я гулял с другом. Это йогуртовое мороженое.
Тинтинг ответила Бедному Парню: Вау! Мне оно тоже очень нравится!!
Сладкий Парень: Ты хорошо провел время?!
Бедный Парень ответил Сладкому Парню: Да. Очень хорошо.
Сладкий Парень ответила Бедному Парню: Ложись спать раньше, мой дорогой писатель.
Бедный Парень ответил Сладкому Парню: Хорошо.
В другом диалоге.
Тан Яньчжи: Ты уже вернулся домой?
Сю Цзи: Уже да.
Тан Яньчжи: Не пишите истории допоздна. Ложись спать раньше.
Тан Яньчжи: [Спокойной_ночи.jpg]
Сю Цзи: Ок.
Тан Яньчжи убрал телефон. Сегодня он чуть не сказал Сю Цзи, что он Тантанг. Однако он передумал. Потому что таким образом Сю Цзи может слышать «Спокойной ночи» два раза и получать симпатию от двух человек.
* — такояки — шарики из жидкого теста с начинкой из отварного осьминога и других ингредиентов. Японское блюдо, но и в Китае его тоже очень любят.