Кровь Триединства. Возрождение на Марсе (Новелла) - 0.1 Глава
Когда Я сделаю тебя городом опустелым, подобным города необитаемым,
когда подниму на тебя пучину, и покроют тебя большие воды.
Книга пророка Иезекииля 26:19
— Простите, ваше благородие, вы не спите?
— Nein, баронесса.
Одинокая лампа освещала комнату без окон. Мужчина сидел на софе и читал газету. Он даже не поднял взгляд — видимо, статья про недавние серийные убийства в столице весьма увлекла его.
— Мы уже прибыли, капитан Скорцени? — спросил он, не поворачивая головы.
— Ja. Мы вошли в воды Альбиона полминуты назад, ровно в шестнадцать часов.
Позади мужчины в чёрном костюме мерцало голографическое изображение женщины с короткими рыжими волосами в военном мундире. Её правый глаз пересекал шрам.
— Мы идём на боевой глубине со скоростью тридцать узлов в час, — отчеканила она по-военному. — Мы прибудем на место назначения примерно через восемь минут. Не похоже, что альбионский флот засёк нас. Впрочем, они всё равно не смогли бы нас подбить.
— «Благоразумие — лучшая черта храбрости», «Генрих IV», акт пятый, сцена четвёртая. Даже себе нельзя доверять, баронесса. Никогда не забывайте об этом, — сказал мужчина.
Женщина удивилась, а он внимательно посмотрел в её худое лицо. Глаза у него были тёмные и тусклые.
— Возможно, в мире и правда ничто не сравнится с вашим «Красным Бароном», но мы-то с вами вполне уязвимые. А если корабль всё же повредят, что мы будем делать? Вы забыли, кто с нами на борту?
— Прошу прощения, ваше благородие! Я сказала, не подумав.
Женщина слегка задрожала и надвинула на лоб фуражку, чтобы скрыть смущение.
— Пожалуйста, забудьте мои слова, — наконец произнесла она, прокашлявшись. — Не хотите подняться на капитанский мостик? Через пять минут мы поднимемся на перископную глубину. Если вы готовы…
— Да, конечно. Иду. И позовите, пожалуйста, Клыка. Я уже давно не был в Лондиниуме, боюсь заплутать. Его животное чутьё весьма пригодится.
Мужчина поднялся с софы, сложил газету и улыбнулся. Женщина отдала честь по-германски и исчезла, но он даже не взглянул на неё. Он подошёл к самой тёмной части каюты и учтиво поклонился.
— Вы проснулись, господин? Mein Herr? — прошептал он, склонив голову.
На глазах у него в полу разверзлась расщелина глубиной в метр, наполненная до краёв чёрной жидкостью, будто заброшенный колодец. Блестящая, вязкая жидкость, по которой шли пузыри, напоминала смолу. На чёрной поверхности отражалось его лицо.
— Мы прибыли в Лондон, — прошептал он учтивым голосом, будто слуга своему господину. — Я пойду в город, чтобы найти нужные сведения, как вы приказали. Простите, что оставлю вас одного.
Жидкость не колыхнулась. На поверхности, чёрной как мгла, отражалось лишь его лицо. Мужчина глубоко поклонился, выпрямился и отошёл.
— Что вы сказали? — спросил он, резко остановившись.
В комнате стояла гробовая тишина, но мужчина вернулся к жидкости, будто разговаривал с невидимым собеседником.
— Я сам пойду в город. Не стоит вам заниматься всякой мелочью, господин…
Жидкость громко забурлила, прерывая его.
Она кипела? Но никакого пара не было. Наоборот. Казалось, воздух заледенел — кожу начало покалывать.
На поверхности появился загадочный белый пузырь. По цвету и размеру он напоминал мячик для игры в гольф, но ни у одного мячика нет голубого глаза цвета замёрзшего озера.
— Слушаюсь. Как пожелаете, господин. Я всё подготовлю, — всё также учтиво говорил мужчина, нисколько не удивившись при виде глаза. — Сегодня вечером я встречаюсь с подмогой. Кукловод уже придумал программу на базе образца, чтобы взломать ту технологию, которую мы искали. Через пару дней вы сможете выйти на сушу. Вас это устраивает, господин?
Смола перестала пузыриться. Глаз исчез, и жидкость стала спокойной. И тут она снова забурлила. Сначала слегка, потом сильнее. К ногам мужчины что-то потянулось. Две человеческие руки с длинными пальцами из чёрной жидкости. Они вытянулись и задрожали, словно от боли. Показались запястья, руки, плечи. Медленно, но уверенно из чёрной глади появилась жуткая тень.
В зловещей тишине кто-то поднялся.