Крупный землевладелец (Новелла) - 24 Глава
С тех пор, как король Цзюнь вернулся к императорскому двору со своей армией, весь дворец принца Фу был благословлен. Месяц спустя все еще можно было ощутить праздничную атмосферу, но сегодня был особенный день.
Торжественная тишина дворец, оставляя только звук порки, раздающийся время от времени. От него пробегали мурашки по коже. Никто из слуг дворца не осмеливался подойти к центральному залу, даже если они должны были пройти мимо.
Человек, избитый до крови плетьми, наконец, не выдержал и упал. Кровь лилась на землю. Окровавленный мужчина с растрепанными волосами выглядел жалко, но никто не сочувствовал ему.
Люди, стоявшие в зале, смотрели на эту сцену с невыразительными лицами. Все они источали ауру крови и железа. С первого взгляда можно было сказать, что все они солдаты, прошедшие через кровавые сражения. Жалкая картина? Они видели такое ранее. Сломанные руки и ноги, разбросанные кишки — обычное дело на поле боя.
Залитый кровью человек умирал на земле. Его зрение затуманилось. На левом глазу была рана, пересекавшая половину его лица и он мог видеть только половину угнетающей высокой фигуры, которая подошла к нему.
Он открыл рот и захрипел, будто хотел что-то сказать. Внезапно ему на грудь наступила нога, с небольшой силой, но он закашлялся кровью и несколько капель попали на обувь мужчины.
«Я… Как я…» Лицо окровавленного человека изменилось и его снова вырвало кровью.
Оказалось, что ступня, наступившая ему на грудь, внезапно надавила и эта сила почти раздавила его грудину, от чего все его лицо побледнело.
Однако мужчина не только не испытывал ни малейшего сочувствия, но и продолжал давить. Лицо человека исказилось от боли и он начал бороться, но это сделало только хуже. Кровь текла все сильнее и зал наполнялся все более концентрированным кровавым запахом. Если бы так продолжалось, он был бы растоптан насмерть.
Видя, что человек был на грани смерти, остальные оставались равнодушными: по их мнению даже если бы он умер тысячу раз или десять тысяч, было бы не жалко, потому что предателю не нужно сочувствие!
В тот момент послышались шаги.
Люди в зале наконец отреагировали, но все нахмурились. Генерал приказал никому не приходить и не беспокоить его. Неожиданно еще остались люди, у которых нет глаз?
Все сразу посмотрели на бесстрастного мужчину, поставившего ногу на предателя, тот не повел бровью.
Человек снаружи некоторое время колебался и набирался храбрости, чтобы наконец войти. Увидев кровавую картину, человек, опустил голову как можно ниже и старался не смотреть на нее. Это был управляющий Ли из дворца Фу.
Угрожающий взгляд упал на него, как если бы говорил: «Если вы не дадите удовлетворительного ответа, я разберусь с вами». Управляющий Ли не мог контролировать свои руки, дрожащие от страха. Несмотря на то, что он был рядом с ним в течение месяца, он не смог привыкнуть и глаза принца всегда пугали его. Также он был осторожным в своих действиях, опасаясь быть пойманным и наказанным.
«П-принц, кто-то снаружи просит о встрече,» — пробормотал управляющий Ли.
В этот момент молодой парень с волосами связанными черным платком, стоящий справа от лежащего человека, внезапно взглянул на него и холодно сказал: «Разве принц не велел никому не приходить, чтобы не беспокоить его? Сознательно совершая такой поступок, такой смелый!»
Управляющий Ли немедленно опустился на колени в испуге и тревожно смотрел на мужчину: «Пожалуйста, простите, этот слуга действительно спешил. Двое людей снаружи держат медальон старого принца и сказали, что хотят видеть вас. Это медальон с утками-мандаринками старого принца. Говорят, что он оставил его будущей внучке. Слуга не посмел медлить в таком случае!»
«Это точно медальон с утками-мандаринками?»
Мужчина говорил медленно, его хриплый и низкий голос был не таким холодным как его внешний вид.
Управляющий Ли быстро кивнул: «Слуга видел утку-мандаринку и кулон сделан из нефрита, должно быть невозможно понять это неправильно».
«Впустите их».
Получив ответ от мужчины, управляющий Ли покинул унылый зал. Выйдя, он понял, что спина была влажной. Он решил не думать об этом и постарался забыть ту сцену, что он видел.
За воротами дворца Ан Цзиран, которому разрешили войти, посмотрел на вспотевшего управляющего Ли и был немного сбит с толку, но все же подавил сомнения и направился в зал с управляющим Су.
Видя зал впереди, лицо Ан Цзирана немного изменилось.
Он почувствовал запах крови в воздухе и по мере того как они подходили ближе к залу, он становился все гуще. Ан Цзиран был уверен, что что-то должно было произойти в зале дворца принца Фу только что и это скорее всего убийство людей.
Пока они не подошли к дверям зала, Ан Цзиран быстро скрыл выражение своего лица, чтобы никто не заметил никаких странностей, а затем вошел с управляющим Су.
Усилившийся запах крови ударил его по лицу и он с первого взгляда заметил окровавленного человека, лежащего на полу.
Ан Цзиран придержал управляющего Су, у которого размякли ноги. Старик впервые увидел такую кровавую сцену и это было нормально, что он некоторое время не мог этого вынести, но эта реакция попала на глаза окружающим и удивила их.
Затем Ан Цзиран заметил упавшее на него давление, которое было невозможно игнорировать. Приподняв голову, он столкнулся с парой глубоких глаз, похожих на темные и холодные водовороты.