Крупный землевладелец (Новелла) - 30 Глава
Был почти полдень когда они вернулись в свой двор.
Ан Цзиран позвал Цюлань, чтобы узнать о состоянии Ан Юйчжи.
«Молодой господин, у мисс очень хороший аппетит был этим утром. Она съела две тарелки каши,» — ответила Цюлань. С тех пор, как два дня назад она вернулась из прогулки за покупками, цвет лица девушки был не очень хорошим и аппетит был намного меньше обычного, вчера она съела только одну миску каши на обед.
Ан Цзиран спрашивал небрежно, но получив такой неожиданный ответ, остановился и спросил: «Как выглядело ее лицо, когда ты ходила навестить ее утром?»
Цюлань припомнила: «Цвет лица у нее очень хороший, щеки немного румяные, не такие бледные как в предыдущие два дня, поэтому эта слуга попросила кухню приготовить еще каши для молодой госпожи. В отличии от прошлых дней, она ничего не сказала и съела две чаши».
Ан Цзиран кивнул: «Хорошо, не будем об этом».
Цюлань повернулась и ушла.
После обеда Ан Цзиран отправился в кабинет. Управляющий Су растирал чернила и ждал его. Он не сумел сформулировать мысль и сказал только: «Молодой господин, с чернилами почти покончено, вы хотите сегодня составить список подарков?»
Дата свадьбы еще не определена окончательно, поскольку им необходимо найти того, кто выберет удачный день. Воспользовавшись временем, Ан Цзиран решил составить список подарков для приданого. Ан Юйчжи выходит замуж во дворец, поэтому список подарков определенно не должен быть маленьким. Потерять лицо — небольшой вопрос, но если к Ан Юйчжи будут плохо относиться после замужества, Анцзы будет вовлечена.
Когда позавчера была привезена бухгалтерская книга, Ан Цзиран уже выбрал некоторые пункты.
Анцзы — землевладелец и больше всего у них именно земли. На ее имя есть магазины, большая часть из которых зерновые и лишь некоторые ювелирные и тканевые. Сфера охвата не особо широка. Положение Анцзы действительно не подходит для дворца Фу, это правда.
Не так много вещей Ан Цзиран мог отдать. С тех пор, как он принял некоторые решения, состояние Анцзы уменьшилось. Общий доход составляет едва ли половину от того, что Анцзы получала при жизни Ан Чанфу. Наложницы давно возмущаются, особенно вторая и третья, поскольку у них есть дочери. В будущем им придется полагаться на Анцзы, чтобы дать приданое. Как только состояние дома сократилось, их приданое неизбежно уменьшилось.
Но они не знали, что Ан Чанфу приготовил приданое для дочерей когда был жив. Они достигли возраста женитьбы, но задержались лишь потому, что Лю Мейсян была беременна Ан Цзымином. Ан Цзиран получил сведения от управляющего Су, который владел бухгалтерскими книгами Анцзы, а наложницы не знали об этом.
На столе лежал лист красной бумаги, а рядом — кисть, приготовленная управляющим Су.
Ан Цзиран взял кисть, вырвал тонкие волоски, торчащие из нее, смочил кончик в чернилах и начал писать список подарков.
После нескольких месяцев практики его почерк стал отличаться. Хотя он не достиг особенно хороших результатов, свойственных людям этой эпохи, его стиль был угловат, энергичен и строен, как он сам.
Управляющий Су всегда демонстрировал удовлетворенное выражение лица, когда видел иероглифы, написанные молодым господином. У него было больше опыта в сравнении с тем, что было раньше, тогда было невозможно описать словами насколько они были плохи. Теперь он наконец выводил твердой рукой. Если старый господин и госпожа увидят это на небесах, то будут счастливы.
Ан Цзиран внезапно отложил кисть и встал.
Управляющий Су был слегка удивлен и спросил: «Молодой господин, в чем дело?»
«Давай отдохнем, еще не поздно составить список приданого,» — сказал Ан Цзиран. Подумав, он продолжил: «Пойди и поговори с Цюлань, пусть пригласит мисс в кабинет».
Управляющий Су не стал много спрашивать, кивнул и ушел.
Цюлань пришла быстро. Ан Цзиран только допил чашку чая и услышал приближающиеся шаги. Через некоторое время в дверях показалась фигура Ан Юйчжи.
Ан Цзиран посмотрел на нее. Как и сказала Цюлань, цвет лица Ан Юйчжи был румяным в отличии от больного человека и он не мог не задаться вопросом, почему если она не была больна, то солгала утром и отказалась идти во дворец Фу. Он все еще помнил, как выглядела Ан Юйчжи, когда она сказала, что хочет выйти замуж за Фу Утяня и ее застенчивость не могла обмануть его.
«Брат, ты искал меня?» Ан Юйчжи подошла и спросила. После того как они поладили, она больше не отстранялась, когда говорила с братом.
Ан Цзиран взял в руку чашку и сказал: «Я говорил с принцем Фу сегодня утром. Он согласился жениться на тебе как на принцессе, поэтому тебе больше не придется выходить за него в качестве наложницы. Свадьба будет не позднее чем через месяц, я позабочусь об этом, не волнуйся. Приходи завтра, чтобы твой брат дал тебе немного денег на покупку украшений и одежды. В конце концов, дворец Фу — родственники императора и мы не можем позволить другим смотреть на Анцзы свысока».
Лицо Ан Юйчжи становилось все бледнее и бледнее пока он говорил. От прежней радости не осталось следа, ее руки были сложены вместе, неясно было, о чем она думает.
Ан Цзиран спокойно посмотрел на нее: «Ан Юйчжи, ты не рада?»
Ан Юйчжи очнулась и увидела, что ее брат с заботой смотрит на нее. Она быстро притворилась, что держится за лоб: «Нет, я очень счастлива, может быть потому, что болезнь еще не прошла полностью, у меня немного кружится голова».
«Если ты плохо себя чувствуешь, возвращайся в комнату и отдохни. Через два дня мы сможем спокойно поговорить,» — сказал Ан Цзиран.
Ан Юйчжи тут же ответила: «Младшая сестра уйдет первой».
Она не могла дождаться, чтобы уйти после разговора.
Ан Цзиран посмотрел на ее спину и выглядел немного хмурым. Он заметил, что Ан Юйчжи лжет. Хотя она скрыла это, такие мелочи не имеют для него никакого эффекта. Ее совесть и блуждающие глаза выдали все. Он вызвал двух служанок, прислуживающих Ан Юйчжи, Цяо и Минцин.
«Два дня назад вы столкнулись с чем-то, когда были со своей мисс на прогулке?»
Цяо и Минцин посмотрели друг на друга и Цяо ответила: «Молодой господин, мы сопровождали юную леди в ювелирный магазин, чтобы купить украшения, ничего не произошло».
Ан Цзиран снова спросил: «Она ведет себя не так как обычно? Расскажите мне обо всем, что могло случиться».
Минцин сказала: «Произошел небольшой инцидент: женщина из ювелирного магазина упала, спускаясь по ступенькам, но в этом нет ничего серьезного и в остальное время все было нормально».
Ан Цзиран попросил их уйти, когда ему больше нечего было спрашивать. По их словам в тот день не было проблем при выходе на улицу. В другое время точно ничего не могло случиться, ведь Ан Юйчжи никогда не выходила и мирно оставалась в комнате. Может она боится свадьбы?
Без всякой причины он подумал о явлении, которое распространено в двадцать первом веке.
Если это причина, то ненормальное поведение Ан Юйчжи можно понять.