Ледяная фантазия (Новелла) - 13 Глава
Мы похоронили Син Гуй позади Обители Черной Черепахи, на холме, заросшем цветущей сакурой и цветами ириса. Ляо Цзянь использовал свой меч, чтобы выкопать могилу для Син Гуй. Хотя он не сказал ни слова, я мог увидеть его слёзы, капающие одна за другой на черную неподатливую почву. После того, как могила была вырыта, на мече Ляо Цзяня появилось много зазубрин из-за попадавшихся в земле камней.
Он взял Син Гуй на руки и бережно положил ее в яму, а затем зачерпнул пригоршню черного грунта, чтобы засыпать ее тело. Глядя на то, как земля постепенно скрывает под собой тонкое и слабое тело Син Гуй, мне показалось, что в моем сердце кто-то проделал огромную дыру, которая всё расширялась и расширялась. Голова раскалывалась от боли, мой затылок словно атаковали тонкие иглы, пронизывая ее и вызывая ноющую боль.
Юэ Шэн стояла позади всех, под деревом сакуры; ветер обдувал ее волосы и одежду; Хуан То стоял рядом с ней, не говоря ни слова; Чао Я сидела перед могилой Син Гуй, играя заупокойную мелодию. Я знал, что это величайшее произведение музыкального искусства племени Друидов; только императоры прошлого имели право на то, чтобы такая музыка играла во время их похорон. Потому что эта траурная музыка поглощала слишком много духовных сил у музыкантов, а люди, которые слушали эту музыку, могли обрести бессмертие после смерти.
Той ночью я вновь услышал одинокий и сильный голос Ляо Цзяня, он звучал с таким надрывом, словно эхом отражаясь в вышине неба над дворцом. Многие астрологи вышли из дворца. Стоя на разных башнях Обители Черной Черепахи, они безмолвно смотрели на нас. Я знал, кто они; астрологи, которые пришли к волшебной Снежной горе в поисках уединения. Они стояли высоко-высоко, их одеяния развевались на ветру, как огромные лепестки белого лотоса. Никто не говорил ни слова, лишь голос Ляо Цзяня и мелодия, которую играла Чао Я, парили в облаках.
Той ночью, когда я собирался лечь спать, я вдруг вспомнил о Син Цзю. Я подумал, что, если он читал по звездам в цитадели города Снегов и узнал о смерти сестры? Или наоборот — он все еще ничего не знает и молится за ее безопасность, каждый день смотрит в направлении волшебной Снежной горы и скучает по спокойной улыбке Син Гуй. Печаль сдавила мне горло, но я ничего не мог поделать. Я мог лишь ждать наступления сумерек, надеясь, что сон принесет долгожданное забытье.
Я оттягивал время, лежа в темноте и не желая просыпаться. Я не уверен, плакал ли я в ту ночь, я просто знал, что в своем сне я заново переживал события прошедшего дня, и печаль постепенно захлестывала меня с головой. Передо мной не переставая вставал образ Син Гуй, неподвижно лежащей в луже крови.
Мне наконец-то стала известна причина, по которой умерли Син Чжоу и Син Гуй. Пянь Фэн не убивал Син Чжоу; человеком, который убил ее, на самом деле была слабая Син Гуй. Пянь Фэн рассказал, что, когда он вошел в центр Обители, он услышал, как Син Гуй беззвучно заговорила с ним. Она сказала: «Пянь Фэн, пока ты накопишь свою духовную силу, пожалуйста, действуй так, как будто ты не можешь противостоять Син Чжоу. И жди, пока я не создам льдинки в воздухе, а затем, пожалуйста, используй самый быстрый ветер, чтобы пронзить ее грудь. Раз она будет думать, что я все еще под ее контролем и у меня нет сил, чтобы бороться против нее, она не будет тратить силы, чтобы предсказать мои действия. Она будет знать только о Юэ Шэн и планах короля. Пянь Фэн, ты должен помочь мне, потому что это наш последний шанс выбраться из Обители Черной Черепахи».
Пянь Фэн продолжал: «В тот момент я не знал, что, говоря о нашем единственном шансе выбраться, она имела в виду, что принесет себя в жертву. Ведь у Син Гуй не оставалось никаких сил, чтобы сопротивляться контролю Син Чжоу. Она должна была знать, что ее атака истощит большую часть ее духовных сил, потому что она будет использовать магическую атаку, на которой племя Грез не специализируется. Я был так вдохновлен идеей победы над Син Чжоу, что совершенно забыл про Син Гуй. Когда я увидел, как ледяной меч пронзил грудь Син Чжоу и как ледяные шипы вновь растут из него, я был так счастлив. Я улыбнулся и обернулся посмотреть на Син Гуй, и увидел ее лежащей в луже крови. Ее глаза были устремлены на небо, с лица схлынули все краски. Я чувствовал, что ветер в моей руке больше мне не подчиняется, вырвавшись на волю, он понесся дальше. Я раскрыл ладони и закричал».
Я покрепче запахнул полы своей мантии, и снежинки продолжали падать мне на голову. С тех пор, как умер мой брат, я никогда не использовал магический барьер, чтобы оградить себя от снега, и очень много раз снежинки попадали на мое тело, не вызывая никаких ощущений. Но в этот раз я чувствовал холод, исходящий от них, когда они соприкасались с жаром моего тела. Я не хотел говорить, и крепко цеплялся за свою мантию, словно упрямый ребенок.
Когда пришло время покинуть северную территорию, Хуан То дал мне сон, и рассказал, что Син Гуй оставила после себя в общей сложности четыре сна; первый может быть отдан мне, только когда я покину северные края; второй — когда мы доберемся до территории западного Стража; третий — только когда мы совсем не будем знать, в каком направлении двигаться, и, наконец, четвертый — когда я встречусь со Стражем запада.
Первый сон был таким великолепным и живописным, просто за гранью моего воображения, словно самый яркий фейерверк, расцветающий в темно-синем небе.
Во сне Син Гуй бежала свободно, хотя она никогда не могла так быстро бегать в её прошлой жизни. Ее улыбка, казалось, поднимала лепестки сакуры с заснеженной земли. Син Гуй просто продолжала бежать с лепестками цветов, плавно летящих за ее спиной.
«Мой король, простите меня за то, что я больше не могу продолжить это путешествие вместе со всеми, хоть случилось это и не по моей воле. Мое рождение было ошибкой; я была проблемным ребенком с самого детства, вся моя семья постоянно беспокоилась обо мне; мои родители всегда плакали из-за меня, и когда я видела их лица, чувствовала глубокую печаль в сердце. И мой брат, Син Цзю — величайший астролог, обладающий блестящим умом и нежной улыбкой; он всегда баловал меня и во всем мне потакал. Но моя гибель была предначертана судьбой, и мое будущее уже давно прочитано по звездам; моя жизнь подойдет к концу утром, в месте, наполненном ароматом цветущей вишни, или ночью, заполненной лунным светом. Поэтому я хотела умереть без сожалений. Мне всегда были необходимы забота и внимание на протяжении всего путешествия; мне нужен был Ляо Цзянь, чтобы нести меня; мне нужен был Хуан То, чтобы создать защитное заклинание, истощавшее его силы; мне был необходим Пянь Фэн, который использовал ветер, для того, чтобы разогнать темные тучи в небе. Бесчисленное множество раз я хотела стать более могущественной, чтобы всем вам не нужно было так беспокоиться обо мне, но у меня не было выбора, ведь у меня даже не было достаточно сил, чтобы прости идти самой.
Мой король, всю свою жизнь я провела на нижнем ярусе дворца Хуань Син, с самого рождения предсказывая судьбу для всей семьи. Я никогда не видела увядание сакуры и заход луны. Я никогда не слышала слабый звук расцветающего цветка. Я очень хотела выйти наружу, чтобы взглянуть на мир; я хотела почувствовать, каково это, когда ветер обдувает твои волосы и одежду. Мой король, я благодарна вам за то, что вы позволили мне выйти из темноты, и дали мне возможность стоять под солнцем. Я видела величественные стены зала Алой Коноплянки Разрушения; услышала музыку Чао Я, которая тронула сердце стены Вздоха; я видела Син Чжоу, божество среди астрологов; я нисколько не пожалела, невзирая на то, что умерла, оказавшись у нее в руках.
Мой король, я могу понять ваши чувства к брату, Ли Ло и Лань Шан, такие сильные и глубокие; когда вы передали те сны Чао Я во дворце Ди Чэ, я в полной мере прочувствовала силу и глубину бушующих внутри вас эмоций. Мой король, я надеюсь, вы сможете следовать Вашему желанию жить счастливо и свободно. Надеюсь, в один прекрасный день возродившийся Ши сможет поцеловать ваши брови и назвать вас братом, точно так же, как делала это я и мой брат Син Цзю. Просто я больше не смогу поцеловать моего брата. Поэтому, мой король, пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Что касается той дороги, что ждет вас впереди, я больше не смогу читать по звёздам для вас, но, пожалуйста, пройдите этот путь с мужеством. На самом деле, когда мы были во дворце Ди Чэ, я уже знала, что умру в Обители Черной Черепахи, но я никому из вас не сказала об этом, потому что судьба не может быть изменена, и я могла только принять ее с улыбкой.
Мой король, я читала для вас по звездам о территории Западного Хранителя перед тем, как войти в Обитель Черной Черепахи, но предзнаменования были такими, которых я никогда не видела раньше; я не знаю, это из-за небывалых сил Стража Запада, или из-за особенностей западной территории; я лишь могу сказать вам, что западная территория обладает собственной независимой от волшебной Снежной горы магией, и все чары поддерживаются непосредственно колдовством иллюзий западного Стража. Я не могу предсказать, на что будет похож созданный им мир, может быть, это будет величественный дворец, как у других стражей, а может, остров Льда, или даже мир племени Огня. После того, как вы одолеете Хранителя Запада, его духовная сила рассеется, и этот мир исчезнет вместе с ним, и тогда вы сможете увидеть Юань Цзи, правительницу волшебной Снежной горы.
Мой король, сейчас я должна уйти. Все вы должны продолжать жить хорошо, ведь я люблю каждого из вас. Мой король, пожалуйста, не говорите моему брату о моей смерти, потому что он любит меня слишком сильно, а я не хочу, чтобы он грустил. В тот момент, когда я вспоминаю его прекрасное дорогое лицо, мое сердце заходится от боли, как будто от него дюйм за дюймом отрезают частицы плоти.
Как говорил ваш брат, пожалуйста, летите свободно, мой король…»