Ледяная фантазия (Новелла) - 25 Глава
После того, как покинул волшебную Снежную гору, сто лет спустя я стал одиноким, но довольным жизнью человеком.
Потому что у меня была надежда, а если у человека есть надежда, он сможет прожить в мире и согласии с самим собой в течение тысячи или даже десяти тысяч лет, спокойно глядя, как бежит время, как жизнь и смерть сменяют друг друга, и с улыбкой встречая каждое утро.
Я знал, что маленькие Ши, Лань Шан и Ли Ло растут в каком-то из уголков мира. В один прекрасный день они станут взрослыми, и я наделся, что они смогут жить в мире и спокойствии в этой вселенной, любуюсь небом и глядя на окружающий их мир с улыбкой.
На самом деле я всегда хотел такой жизни, простой и незамысловатой. Горничные во дворце начали шептаться, что я был блаженным, потому что на моем лице всегда была улыбка. Я стоял на пустынном месте перед большим залом, смотрел на небо и улыбался картине, что открывалась мне: по небу летела стая птиц мокрого снега.
Я часто вспоминал сон, который Син Цзю дал мне несколько сотен лет назад. В этом сне я был волшебником, который нарушил закон племени, и был прикован к скале; мой брат, Ин Кун Ши, был птицей мокрого снега, и он пожертвовал своей жизнью, чтобы даровать мне желанную свободу. Раньше я не смог сдержать слёз из-за этого сна, но теперь воспоминания о нём вызывали лишь грустную улыбку. Потому что я знал, что Ши теперь живет в том же мире, что и я. Он станет таким же прекрасным юношей, как и раньше, и возможно, у него есть старший брат, который любит его и заботится о нём так же, как это делал я, когда мы были в бегах.
Син Цзю уже покинул цитадель города Снегов; я не знал, куда он забрал свою сестру. Он сказал мне, чтобы я оставался сильным, потому что есть те, кто ждет встречи со мной.
Когда я вернулся в цитадель города Снегов, я сразу же направился во дворец Грёз – Дворец Таинственной Звезды — чтобы встретиться с отцом Син Гуй. Когда я сказал ему о смерти Син Гуй, он заплакал, и всё никак не мог перестать лить слёзы.
Он сказал мне, что, возможно, случившееся в какой-то степени облегчило ношу Син Гуй. За исключением того, что Син Цзю отказался простить её, даже когда она умерла. Это невыносимо, когда кто-то, кого ты любишь всем сердцем, ненавидит тебя. Это чувство даже хуже, чем смерть. Ведь, даже если человек, которого она любила, уже простил её, она всё равно никогда не узнает об этом.
Он многое рассказал мне об их семье. Казалось, все прошлые воспоминания снова вернулись в его жизнь. Было чувство, словно я наяву вижу юного Син Цзю, вижу, как он и Син Гуй счастливо улыбаются вместе. Вдруг я подумал о том, как выглядел одинокий силуэт Син Цзю, когда он уносил на руках бездыханное тело Син Гуй прочь. Это было так печально, и ничего уже нельзя было исправить.
Я подошёл к отцу Син Цзю и обнял. Его тело сотрясалось от рыданий. Он больше не был великим королем племени Грёз, он был просто отцом, страдающим из-за потери своего любимого ребёнка.
Когда я собирался покинуть Дворец Грёз, отец Син Цзю со скрещенными на груди руками преклонил колени передо мной.
— Мой король, мой великий король, вы были самым великодушным королём, которого я когда-либо знал. Во имя моего племени, я умоляю вас, оставайтесь сильным и непоколебимым ради этого мира и ради тех, кто ждёт, чтобы воссоединиться с вами. Ведь вы обладаете всеми их воспоминаниями…
Так же как и Син Цзю, бабушка тоже покинула цитадель города Снегов. Её волосы были такими же короткими, как и в то время, когда я видел её в последний раз. Для неё больше не было возможности восстановить свои духовные силы, и я чувствовал вину перед ней, касаясь своих волос.
«Ка Со, ты великий король. Ты намного благороднее, чем твой отец. Твой отец одержал победу над племенем Огня и принёс процветание в племя Льда, но я думаю, что ты намного великодушнее, чем он, потому что у тебя большое сердце. Я оставляю этот город и вернусь на волшебную Снежную гору. Я уже очень стара, но колесо твоей судьбы только начало свой ход. Однажды дорогие твоему сердцу люди вернутся к тебе. Мой король, пожалуйста, просто терпеливо жди» — сказала мне бабушка, прежде чем уйти.
Я смотрел, как ее фигура становится все меньше и меньше, постепенно полностью исчезая из поля моего зрения. Я вспомнил о днях, когда Ши и я были парой сорванцов, играющих в лесу Снега и Тумана. Мы часто сидели у бабушки на коленях, и слушали ее истории, и как она зовёт нас принцами. Словно миг пролетели несколько сотен лет, теперь я носил мантию Феникса, стоял на самой высокой городской стене, и слышал, как мой народ взывает ко мне. А бабушка, что носила меня на руках и звала принцем, постепенно состарилась.
Когда я увидел, что бабушкин силуэт полностью растворился в снегу, небо внезапно потемнело, и я услышал, как издалека подул сильный ветер.
Хуан То и Чао Я тоже попрощались со мной в тот момент, когда мы вернулись в город. Я знал, что цитадель города Снегов была моим домом, и мне по-прежнему придется жить в этом месте одному.
***
Первый возрожденный человек, которого я увидел, была Лань Шан. Она была всё ещё маленькой русалочкой, когда я впервые встретил ее, и радостно плавала в море. Я не мог отвести глаз от ее серебристо-белых волос, мерцающих, как звездная пыль под лучами солнца.
Я пошел в Морской дворец, чтобы навестить эту малышку, и правитель дворца сказал мне, что ее зовут Цзянь Тун. Она родилась сто лет назад, и никто не знал о ее происхождении. Она была завернута в кучу водорослей, когда они нашли ее. Когда они размотали водоросли, они увидели ее сонное, но прекрасное лицо. Я был уверен, что она и есть Лань Шан.
Я стоял во дворце, любуясь, как плавает Цзянь Тун и вспоминал Лань Шан, какой она была несколько сотен лет назад. Я, наконец, почувствовал облегчение, видя, что теперь она снова может жить счастливо в глубине морской.
Правитель Русалок рассказал мне, что Цзянь Тун всегда говорила, что она хочет выйти за меня замуж. Когда они спрашивали ее: «Почему?», она отвечала, что не знает, и при этом ее лицо выглядело потерянным. Но она все равно продолжала говорить, что она хочет выйти замуж за короля из цитадели города Снегов.
С тех пор я всегда шёл посидеть на крыше, чтобы посмотреть на нее, но она никогда не замечала меня. Вдруг я вспомнил о прошлом, когда частенько сидел на крыше, любуюсь танцами звездного света. А Лань Шан всегда пряталась в толще морских глубин, чтобы хоть издалека посмотреть на меня. И теперь настала моя очередь сделать то же самое для неё.
Я чувствовал, что это была своего рода расплата, но я был более чем готов сделать это. Я надеялся, что буду наблюдать, как она растет, а потом приведу ее во дворец, и не позволю ничему и никому причинить ей боль снова.
***
Когда Цзянь Тун исполнилось 130 лет, она стала красивейшей женщиной, и все в Морском дворце были в шоке, потому что она выглядела точно так же, как Лань Шан.
В тот день, когда она достигла совершеннолетия, и ее рыбий хвост исчез, я привёл ее в цитадель города Снегов и объявил, что она станет моей наложницей.
В тот день, когда я женился на Цзянь Тун, весь народ города Снегов был очень взволнован и счастлив, потому что это был первый раз, когда я женился на ком-то с того дня, как стал королем.
Я сидел на троне, когда все астрологи, маги и воины сидели по обе стороны от прохода, ожидая её появления. В конце прохода я увидел Цзянь Тун, которая казалось неуверенной в себе. Она выглядела, как раненый зверь, остановившись на полпути.
Я встал и с улыбкой поманил её к себе: «Цзянь Тун, не бойся. Иди сюда».
Когда она подошла ко мне, люди по обе стороны зала начали преклонять колени, скрестив руки поперек груди. Я слышал их приветственные возгласы, эхом раздающиеся по всему залу.
Я видел, глаза Цзянь Тун становились всё ярче и осмысленней, и потерянное выражение ее лица начало потихоньку исчезать. Я знал, что ее воспоминания начали возвращаться к ней.
Когда она встала передо мной и посмотрела в мои глаза, ее глаза были яркими и ясными, и я знал, что она обрела все свои воспоминания. Поэтому я назвал ее Лань Шан, и тогда она заплакала. Она опустилась на колени, и её слёзы падали на мою мантию.
— Мой король, я ждала вас так долго.
Я обхватил её за плечи, и посмотрел ей в глаза: «Цзянь Тун, позволь мне заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь. Я хочу, чтобы ты была счастлива».
Она улыбнулась, и весь зал зааплодировал.
Но я видел, тревожная складка залегла между её бровей, но решил, что ей нужно время, чтобы навсегда стереть из памяти печальные события прошлого.
***
С тех пор, как бабушка покинула лес Снега и Тумана, дети лишились тепла, которое они по обыкновению получали от нее. И каждый раз, когда я приходил посетить это место, дети тянули меня за одежду, вопрошая: «Мой король, где же бабушка? Когда она вернётся?»
Я наклонялся, чтобы потрепать их по лицу: «Бабушка скоро вернется. А пока я составлю вам компанию, так что вам не придется бояться». Улыбки расцветали на их лицах, когда они слышали мои слова.
Я всегда любил лежать на траве в лесу, позволяя солнцу светить на меня, потому что только тепло солнца может заставить человека чувствовать себя в безопасности. Я все продолжал смотреть на небо и думать, смогу ли я отыскать реинкарнацию Ли Ло. Я хотел бы увидеть ее в юности, и наблюдать, как она растет.
Наконец, в один прекрасный день я снова увидел её — женщину, которую я любил на протяжении сотен лет, и которую буду продолжать любить до конца своей жизни.
Она была еще ребенком, когда я встретил ее, но я знал, что она скоро достигнет ста тридцати лет, потому что на её лице уже проявились некоторые отличительные черты взросления. Она была похожа на проворного маленького единорога, когда она впервые появилась передо мной; она была одета в пару черных сапог, и ее ловкость чем-то напоминала Юэ Шэн. Ее волосы были такие же, как раньше, серебристые с голубоватым оттенком.
На ее лице появилось странное выражение, когда она увидела меня, и я знал, что лицо в точности, как мое, сейчас возникло в глубине её памяти. Я просто улыбнулся ей, ничего не говоря. Я ждал, когда она вспомнит меня.
Она продолжала стоять, глядя на меня, и не говорила ни слова, и я увидел потерянное выражение ее лица.
— Можешь сказать мне, как тебя зовут?
Она просто смотрела на меня, продолжая молчать. Мое сердце защемило при взгляде на мою Ли Ло. Я наклонился и сказал ей: «Не бойся. Сейчас мне надо идти. Я навещу тебя, когда тебе исполнится 130 лет».
После этого кто-то сказал мне, что имя этой девочки Ли Цзин, и что она родилась немой. Она не была чистокровной, но росла очень сообразительным ребенком, и к тому же обладала сильной духовной силой.