Мастер Секты и Психопат (Новелла) - 23 Глава
Изначально я пошел в Замок Черного ястреба с Сяо Чжуннань только потому, что хотел иметь временное место, где я мог бы восстановиться. Теперь, когда я выздоровел и Ян Чэнци нашел меня, я должен был спокойно уйти с ним. Даже если я не собирался делать такое бессмысленное возвращение в качестве Мастера секты, у меня, кажется, нет никаких причин оставаться здесь.
Дело в том, что я был связана с ним больше года, и теперь, когда я думаю о том, чтобы уйти и никогда больше не видеть его в будущем, в моем сердце возникает действительно неприятное чувство.
Люди не похожи на бессердечные растения. Должно быть, у меня были чувства к нему, иначе я бы не пошел искать его после того, как покинул долину. Однако я понял это слишком поздно.
Если бы я знал раньше, то забрал бы его с собой из долины, и тогда мне не пришлось бы иметь дело со всей этой чепухой о секте демонов и праведных культиваторах. Они все могли сражаться насмерть в одиночку. Мы вдвоем могли бы просто пойти туда, где нас никто не знает, где мы могли быть свободными и счастливыми. Как могли эти события произойти теперь?
Шел третий день с тех пор, как Сяо Чжуннань уехал, и я знал, что он вернется сегодня вечером, поэтому я рано привел себя в порядок, планируя пойти к нему во двор, чтобы найти его ночью.
Прошло всего три дня с тех пор, как я видел его в последний раз, но я уже начал немного скучать по нему.
Я счастливый сидел в ванне и мурлыкал какую-то мелодию, когда внезапно меня пронзила острая боль.
Боль была такой, как будто острое лезвие застряло во внутренних органах, постоянно впиваясь в мою плоть. Боль мгновенно заставила черными пятнами покрыть мое зрение, и когда боль достигла своего пика, мой желудок скрутило, и я яростно вырвал полный рот крови, извергая ее на поверхность дымящейся воды. Она быстро растворился в воде без следа, так как сильная боль, которая заставляла жить чувствовать себя хуже, чем смерть, тоже последовала за ней и исчезла.
Меня окружала горячая вода, но я чувствовал холод во всем теле; я не мог даже пошевелить пальцем.
После всего, что произошло, я, естественно, не мог подумать, что это так просто, как заболеть из-за чего-то плохого. Я немедленно попытался использовать свою ци, чтобы исследовать свое тело, но понял, что мой даньтянь не может конденсировать ци, моя внутренняя сила исчезла, и мои внутренние органы фактически начали демонстрировать признаки разложения.
Находясь в Замке Черного Ястреба, я делал только одно, а именно, практиковал наизусть метод «Тайный ритуал Скрытого Цветка». Теперь, когда что-то пошло не так, корень проблемы, естественно, можно было найти только к книге.
Я также винил себя за то, что раньше все мое внимание было сосредоточено на психе. И только когда сегодня меня вырвало кровью, я понял, что со мной что-то не так.
Мои мысли прояснились, я встряхнул руками и вытер кровь с губ. Я приподнялся и вышел из ванны, затем накинул на себя халат и сел на кровать, достал секретную книгу и перечитал ее снова. Я обнаружил, что в тайной книге записано все, кроме того, что произойдет с выбранным дополнительным котлом.
Может ли быть, что в тот день, когда псих оправится от своей болезни, я потеряю свою жизнь?
Мне было трудно представить себе этот момент, безмерная паника скрывала небо и покрывала землю, застигая меня врасплох.
Секретная книга найденная в тайной комнате секты демонов которая может вылечить отклонение ци и болезни так же легко как сдуть пыль…
Этот метод был настолько велик, что требовался только котел, который понимал боевые искусства и мог вылечить бесчисленные неизлечимые болезни, которые гении не могли решить. Конечно, как может быть такое хорошее в этом мире?!
— «Тайный ритуал скрытого цветка…» Моя рука сжимала страницы все крепче и крепче. — Это практически обмен одной жизни на другую; злое искусство!»
Произнеся последние слова, я в гневе заскрежетал зубами и яростно отбросил книгу.
Тонкая книга ударилась о дверь с глухим звуком, страницы жалко рассыпались по всему полу, но я был не в настроении беспокоиться об этом.
Как такое могло случиться?
Я схватился рукой за лоб, голова ужасно болела. Все было в полном беспорядке.
Что произойдет, если я сейчас остановлю двойное культивирование? Ухудшится ли болезнь Сяо Чжуннаня или его нынешнее положение останется прежним? Неужели я умру? Могу ли я все еще быть спасен, если я умираю?
Вопросы сыпались, как снежинки, тыкаясь в логово моего сердца, заставляя мои мысли кружиться, но я все еще не мог ответить на них.
Я закрыл глаза и подавил свое унылое состояние ума, а когда снова открыл глаза, то был уже гораздо спокойнее.
Солдаты приходят на караул, вода приходит, чтобы покрыть землю, и «мертвые» бормочут слева и справа. Если случится худшее, то это будет только моя смерть в весной для психа, так что это не кажется таким уж ужасным.
Возможно, он спасал меня снова и снова благодаря ряду мер, принятых небесами, чтобы я мог вылечить его болезнь.
Я самоуничижительно рассмеялся. Я дотащил свое несколько измученное тело до двери, присел на корточки, поднял один за другим разбросанные листы бумаги и сложил их обратно в стопку, как они были раньше.
Сяо Чжуннань действительно возвращался ночью, но он не возвращался сам, скорее, люди несли его обратно.
— «Что здесь происходит?! Почему мой совершенно здоровый старший брат вдруг заболел?»
Услышав эту новость, я поспешил во двор Сяо Чжуннаня. В это время в его комнате уже собралась толпа людей. Сяо Мобэй беспрестанно задавал вопросы старику с длинной бородой, беспокойно прыгая вокруг.
— «Хозяин замка уже был болен, а вспыльчивость — это нормально. Вы спрашиваете меня, почему, если бы я знал, откуда она взялась? Я проверил его пульс и обнаружил, что в последнее время сосуды в его мозгу начали проясняться, так что я не знаю, почему на этот раз отдача была более опасной, чем раньше».
Врач вздохнул:
— «Когда все сказано и сделано, эта болезнь вызвана отклонением ци и не является обычной головной болью. Этот старик — всего лишь обычный врач, и такие сложные проблемы не могут быть излечены, даже если бы Хуа Туо* и Бянь Цзе были еще живы!» (*Знаменитый врач конца династии Хань.)
Он уже собирался взять свою аптечку, встать и уйти, сказав свою часть, но главный слуга Чэн схватил его.
— «Старейшина Сан, не уходи так быстро. Если тебе есть что сказать, говори…»
Мой разум полностью отключился, когда я услышал это. Я мог только медленно пройти во двор и найти каменную скамью, чтобы сесть, не говоря никому.
Сяо Чжуннань заболел после трех дней отсутствия в замке, и на этот раз это было еще опаснее. По словам ученика Замка Черного ястреба, который пошел с ним, головная боль была настолько мучительной, что он даже ударился головой о стену. В конце концов им пришлось вырубить его и отнести обратно.
Он никогда не болел с тех пор, как я начал использовать секретный метод скрытого цветка, чтобы вылечить его. Это заставляет меня задуматься — если я действительно проигнорирую его жизнь и смерть и уйду вот так, он не только не исцелится, но и будет снова и снова подвергаться опасности, и его будут мучить до смерти головные боли во время вспышек его ужасной болезни?
Лето жаркое, но дыхание, которое я выдыхаю, кажется холодным.
Эта ебаная секретная книга двойного культивирования настолько злая, что у нее даже есть такая политика: «как только вы начнете практиковать ее, вы не сможете остановиться, иначе никто не выживет»!
Я намеревался спасти его, но теперь мне кажется, что вместо этого я причиняю ему боль…
Я не знаю, как долго я сидел во дворе, и только когда Сяо Мобэй пришел позвать меня, я пришел в себя от своих мыслей.
— «Мой брат проснулся и попросил тебя войти, — беспокойство было написано на его лице, а брови были сморщены, образуя символ «川». — Мы уходим, ты останешься и присмотришь за моим братом, а если что-то случится, немедленно пошлешь кого-нибудь за мной».
Я встал, похлопал его по плечу, кивнул и сказал:
— «Я понимаю, все вы должны сначала расслабиться и отдохнуть».
Войдя в комнату, я увидела Сяо Чжуннаня, прислонившегося к спинке кровати с подносом на коленях. На тарелке было много еды, и он также держал миску в руке. Похоже, он услышал звуки и повернул голову в сторону двери.
Я нахмурился и сказал:
— «Почему ты ешь один? Вот, давай я тебя покормлю». — сказав это, я сделал несколько шагов, чтобы добраться до кровати, и попытался выхватить миску и палочки из его рук, но мне это не удалось.
Затем Сяо Чжуннань продолжил неторопливо есть кашу в своей миске. Если бы он не был немного бледен, я бы вообще не смог сказать, что он болен.
— «Я могу двигать руками и ногами, зачем мне заставлять тебя кормить меня?»
Я отдернул руку, скривил губы и сказал:
— «Тогда ты можешь просто забыть о том, чтобы я тебя когда-нибудь покормил».
Я не хотел упоминать о его болезни, чтобы она не беспокоила его и не делала меня несчастным, поэтому я спросил его о его путешествии.
— «Твой друг женился, и много людей было?»
Он взглянул на меня.
— «Много».
— «А невеста была красивая?» — снова спросил я.
Он проглотил еду, опустил глаза и сказал:
— «Я не жених, как бы я мог увидеть невесту, но мой друг выглядел очень счастливым, поэтому она должна была быть очень красивой».
Я спросил его, как зовут его друга, какое у него прозвище в Цзянху и кто эти гости. Я спрашивал до тех пор, пока действительно не осталось ничего, что можно было бы спросить, и я также не знал, что произошло, но вопрос внезапно вырос в моей голове.
— «Ты когда-нибудь думал о том, чтобы жениться на другой женщине?»
Какое-то время он держал палочки для еды, но не подносил их к тарелке. Он оглянулся, и его глаза метались между яркими и мрачными.
— «Я никогда об этом не думал. Ты как-то сказал, что не все могут принять меня таким».
Я вспомнил наш разговор на берегу озера в тот день и ответил:
— «Ты также сказал, что тебе хватит найти только одного уникального и непревзойденного человека».
Он просто положил палочки и миску, взял полотенце и вытер рот.
— «Но разве этот уникального и непревзойденного человека так легко найти где угодно? И даже если ты я их нашел, они не обязательно должны быть моими. Я отношусь к нему с искренним сердцем и, естественно, надеюсь, что он также будет относиться ко мне искренне в ответ, но если он откажется, я могу только забрать свою искренность».
Его движения были очень медленными, а голос довольно ровным, но я слышала одиночество в его словах.
Думая о нашей ситуации, я не мог не чувствовать себя глубоко тронутым.
— «Совершенно верно. Если бы другие относились ко мне с искренним сердцем, я бы тоже относился к нему искренне».
Услышав мои слова, он пристально посмотрел на меня, наши глаза встретились.
— «Запомни, что ты сказал сегодня».
Я несколько раз кивнул, когда внезапно стало темно. Он держал мою голову и наклонился, чтобы поцеловать меня в лоб.
Поцелуй был легким и нежным, без малейшего намека на похоть, он коснулся моего сердца, как перышко.