Младшая дочь по контракту - 2 Глава
Её отец, Полия и служащие из герцогства Кабезо, которые видели это своими глазами, думали, что Эмили столкнула мачеху с обрыва из-за ревности.
Это жертва её матери? Ведь Полия выросла настоящей принцессой, которую отец признал в ней. Эмили, с другой стороны, выросла равнодушной принцессой с ужасным клеймом.
«Я верила, что когда-нибудь меня полюбят, если я покажу отцу и Полии свою искренность.»
Тщетная вера продолжалась до тех пор, пока Эмили не умерла в возрасте восемнадцати лет, выпив яд, который дал ей отец.
«Мне было суждено прожить недолго, но это не значит, что я должна выпить яд и умереть.»
Хорошо это или плохо? Когда она открыла глаза после того, как выпила яд, когда у неё перехватило дыхание. Эмили стала 12-летней девочкой. Не потребовалось много времени, чтобы понять, сон это или реальность. Холодное обращение отца с ней было ужасающе реалистичным.
«Бог дал мне еще один шанс?»
Тогда почему он отдал его ей?
«Месть? Ты хочешь, чтобы я знала в будущее и разоблачила эту семью?»
Эмили посмотрела на сад и особняк. Хотя она прожила там 18 лет, теперь она не могла тут жить.
«Я не хочу оставаться в этом доме, не хочу ничего менять.»
Никаких теплых чувств здесь не осталось. Я хотела уехать отсюда и начать всё заново, а не тратить время на месть за себя.
«Надо уходить!» — Эмили приняла решение.
«[Инцидент] произойдет завтра. Надо воспользоваться этой возможностью.»
***
Вернувшись с прогулки, Полия легла в постель. Служанки, что передвигали гору подарков, испуганно воскликнули.
— Мисс! Платье помнётся!
— Если оно помнётся, почему бы вам не разгладить его снова?
— Поскольку это тонкая ткань, складки не очень хорошо разглаживаются.
— Вы должны позаботиться об этом. Мой отец платит вам, а вы не можете решить эту проблему? — раздраженно сказала Полия и служанки вздохнули.
— Когда была жива новая герцогиня, она не была такой.
Пока биологическая мать Полии была жива, она следила за своей репутацией. Поэтому слуги считали Полию милым ребенком, хотя она и была немного плохой. Однако, когда больше не стало матери, эксцентричность Полии начала проявляться.
— Я устала, так что все вон, кроме Сери, — она выгнала из комнаты всех, за исключением служанки, близкой ей.
— Мисс, вы должны быть счастливы, что герцог купил вам столько подарков, — сказала Сери.
— Так всегда. Но он слышал, что сегодня мне пришлось нелегко из-за Эмили, и купил ещё.
Сери с надеждой посмотрела на Полию. Обычно, получив такое количество подарков, хозяева должны были дать что-то и прислуге.
— Что это за взгляд? — однако, Полия закатывала истерики. — Ты ведь не жаждешь моих подарков, правда?
— О, нет. Как я могу желать ваших вещей?
— Вот это уже больше похоже на правду. Если бы ты хотела что-то моё, я бы ударила тебя кнутом, — Полия усмехнулась и у Сери мурашки побежали по коже.
— Кстати, об Эмили. Я ничего не могу поделать, — пробормотала Полия.
— Вы сказали, что завтра всё равно произойдёт [этот инцидент].
— У тебя ведь все готово, правда?
— Конечно. У меня есть порошок с корицей, — сказала Сери.
Полия решила, что завтра её пес Вэл нападет на Эмили. Он ненавидел корицу, поэтому она планировала тайком подсыпать порошок в одежду Эмили, чтобы Вэл напал на неё.
— Я должна преподать ей урок. Будет лучше, если что-то пойдёт не так и Вэл покусает её, — Полия хихикнула и засмеялась.
***
На следующее утро.
Эмили посмотрела на разложенное платье. Горничные обычно помогали своей госпоже одеваться, но для Эмили было исключением.
«Мне тоже легче, когда никто не помогает.»
Так или иначе, все слуги этого дома были на стороне герцога Кабезо и Полии.
Эмили посмотрела на платье.
«Сегодня без складок?»
Платья, которые выдавали служащие, обычно были помяты или испачканы. В худших случаях они были рваными. Но это платье такое новое, словно было куплено вчера. Эмили уткнулась лицом в платье и глубоко вздохнула. В воздухе чувствовался слабый запах корицы.
Эмили надела платье, словно ни о чём не догадалась.
— Сестра! — снаружи послышался голос Полии. Из окна было видно, как она играет с Вэлом в саду.
— Спускайся и давай поиграем вместе! — наивно прокричала ей Полия. — Спускайся скорее! Вэл хочет поиграть с сестрой!
Эмили знала, что произойдет, если она это сделает.
— Я сейчас спущусь, — она вышла в сад и послышалось рычание. Вэл пускал слюни и смотрел на неё.
— Полия, — Эмили дрожащими шагами приблизилась к Вэлу.
— Что случилось, сестра?
— Будь помягче с Вэлом. Он уже слишком стар.
— Ты плохо говоришь, сестра.
На самом деле Вэл не появлялся здесь больше года. Когда старый и больной пёс уже не мог ходить, Полия отвернулась от него. Только Эмили оставалась рядом с ним. Вэл, ненавидевший Эмили за преданность своему хозяину, умер у неё на руках в последнюю минуту.
— Ррррр! — теперь он скалит зубы в её сторону.
— Сестра, не могла бы ты погладить его? Вэл любит, когда его ласкают, — Полия легкомысленно улыбнулась. Как только Эмили подошла ближе, она отпустила поводок, который держала в руках. Вэл бросился к Эмили, будто он только этого и ждал.
— Гав! Гав-гав! — Эмили повернулась и бросилась бежать. Вэл последовал за ней.
«За садом есть участок, который ещё не засадили и там есть крутой склон. Деревья так густы, что никто не узнает, если кто-то упадёт и умрёт.»
Эмили побежала туда.
— Гав-гав! — когда Вэл уже собирался укусить Эмили, та соскользнула вниз по склону.
— Айй! — скользящее тело было исцарапано сухой острой землёй. Эмили стиснула зубы.
— Гррр… — она слышала, как над ней рычит Вэл. Пёс посмотрел на Эмили и пошёл куда-то, а она присела под откосом.
— Мисс Эмили! Где вы? — сверху доносились голоса служанок, разыскивавших Эмили. В своей прошлой жизни она, услышав это, стиснула зубы и поползла вверх по склону.
«Отец будет волноваться», — подумала она тогда, но единственное, что ждало её тогда, покрытую ранами — это вина.
— Ты всё-таки вернулась. Когда ты довела мать Полии до смерти, ты не думала насколько ценна её жизнь, верно? — кричал герцог Фердинанд Кабезо своей 12-летней дочери. — Я слышал, что Вэл погнался за тобой после издевательств над ним. Если ты собираешься и дальше так докучать Полии, то убирайся. Мне не нужна такая дочь, как ты!
Эмили заперлась в своей комнате и заплакала. Ей было так грустно, что её сердце было готово разорваться. Это было слишком жестоко для 12-летней девочки.
«На этот раз я исчезну навсегда.»
В нынешней жизни она не хотела снова плакать из-за отца.
«Если я пойду туда, то смогу выбраться из герцогства.»
Эмилия вышла из герцогства по узкой тропинке.
«Я возьму карету и уеду далеко отсюда. Пойду туда, где никто меня не знает и буду притворяться сиротой. Можно будет оставаться в монастыре, пока не стану взрослой.»
Она взяла с собой свои сбережения, хотя это не большая сумма, нужная для путешествия в монастырь.
«Тогда я и так заболею, и спокойно умру в восемнадцать лет. По крайней мере, я не собираюсь умирать от рук собственного отца.»
Поэтому Эмили не стала менять своё платье с запахом корицы. Она позволила Вэлу погнаться за собой, чтобы потом медленно спуститься по склону.
Ей понадобился целый день, чтобы найти карету и скрыться от людских глаз.
«Это трудно, но дорога знакомая, так что не должно быть никаких проблем.»
Но на мгновение она забыла, что залитая лунным светом дорога слишком опасна для молодой девушки, чтобы идти по ней одной. За спиной Эмили появилась чёрная тень.
— Похоже, украденная одежда на тебе, довольно ценная. Если будешь послушной, я отведу тебя в одно хорошее местечко, — разбойники, слонявшиеся по улице, не упустили своей добычи. У Эмили не было возможности сбежать.
«Неужели эта жизнь снова закончится так ужасно?»
Она также проливала слёзы при мысли о том, что потеряет всё и столкнётся с ужасным концом. Не потому, что боялась, а из-за ложного обвинения.
— Ты хорошенькая, даже когда плачешь. За тебя дадут высокую цену.
В тот момент, она подумала, что всё кончено.
— Руки прочь от моей дочери, — раздался голос из темноты.
Эмили посмотрела в ту сторону мокрыми глазами. В лунном свете стояли двое красивых мужчин с голубыми волосами.
— Эта девочка и есть та самая дочь, о которой вы говорите?
— Я непонятно выразился?
Грабители смотрели то на Эмили, то на мужчин.
— Даже не знаю. У вас голубые волосы, а у этой девчонки — светлые. Абсолютно разные.
— Ты слеп. Думаешь, что красота не передается по наследству?
— Что? — грабители были озадачены.
«Кто эти люди? Я их не знаю.»
Эмили тоже была озадачена. Даже её слёзы высохли.
— Не важно, сколько у вас денег, они наши, пока девчонка у нас. Я не могу отдать её бесплатно.
— Чего ты хочешь? — спросил человек, представившийся «отцом» Эмили.
— Сначала я собирался продать её в качестве горничной. Конечно, если нам повезет, мы сможем продать её подороже в другом месте, — после смешка, голос грабителя стал жутким. — Поэтому я хочу, чтобы вы заплатили эту цену.
— Какова «эта цена»? 100 000 дерионов? 200 000 дерионов?
100 000 дерионов было достаточно, чтобы купить лучший особняк страны. Грабители были удивлены шокирующим предложением и обсуждали это между собой.
Осознав это, она молча посмотрела на мужчин, а молодой человек, встретившийся глазами с ней, неожиданно улыбнулся.
«Он… Он улыбнулся?»
Это была невероятно дружелюбная улыбка.
«Да что с ним такое? Он улыбается мне?»
Эмили не могла поверить, что кто-то так мило ей улыбается. Даже её биологический отец никогда не смотрел на Эмили так.
— Дайте нам 300 000 дерионов, — дал свой ответ главарь разбойников. Глаза Эмили расширились.
«Вы с ума сошли?»
Она вспомнила, как слышала, что на строительство нового дворца императора ушло 300 000 дерионов. Это были очень большие деньги, однако мужчины даже не моргнули.
— Хорошо. Вот в чём удовольствие тратить деньги.
Человек назвавшийся «отцом» достал мешочек и бросил его перед грабителями. Они сразу оттолкнули Эмилию и поспешно открыли мешочек.
— Здесь действительно 300 000 дерионов!
Упавшая Эмилия смотрела на разбойников, не зная, что делать. Затем на плечо Эмили легла тёплая рука. Когда она подняла глаза, то оказалась около отца. Затем тело Эмили внезапно окутало тепло.
— А! — голубоглазый мужчина обнял Эмили. Эмилия невольно оказалась в объятиях мужчины.
«Это приятно.»
Собственный отец никогда не обнимал Эмили. Однако руки взрослого мужчины, которого она видела впервые, обнимавшие её, были странно уютными.
— Вы достаточно насмотрелись? — спросил молодой человек у разбойников.
— Конечно. Хахаха. Это была хорошая сделка!
— Трать сколько хочешь на своём пути в ад.
— Что? — Эмили, находившаяся в его объятиях, была потрясена. Глаза девочки, когда она подняла голову, были закрыты мужчиной, сидевшим рядом с отцом.
— Не смотри.
Свист меча, рассекающего воздух. Один за другим слышались крики и звуки падения разбойников. Всё произошло в мгновение ока.
«Что случилось? Что вы сделали?»
Мужчина обернулся, держа Эмили на руках.
— Отец, пойдём, — сказал молодой человек, убирая меч обратно в ножны.
«Этот человек убил всех грабителей?»
Эмили, пытавшаяся оглянуться назад, была поймана молодым человеком.
— Не нужно смотреть.
Мужчина вскарабкался на лошадь с ношей на руках. Это было лёгкое движение, как будто у него на руках и не было девочки. Молодой человек тоже сел на свою лошадь. Парень помоложе ласково улыбнулся испуганной Эмили.
— Забудь всё, что случилось. Это просто кошмар.