Мне не нужны твои извинения (Новелла) - 12 Глава
«- Я не люблю тебя! Развод. Это не шутка»
Он рассмеялся, но его желудок всё ещё был скручен от горечи.
Рэймонд нахмурил брови, чтобы не дать чувствам утихнуть.
— Ваше Величество, я вернусь и принесу чай, который успокаивает ум и тело.
— Всё в порядке. Мне не хочется успокаиваться.
Слуга с тяжёлым лицом осторожно открыл рот.
— Ваше Величество, вы действительно заточите Её Величество во дворце императрицы?
— Заточите? Что ты имеешь в виду?
Рэймонд выпалил последние слова и помрачнел. Он запретил ей выходить из дворца и послал рыцарей сопровождать его.
Для него они должны были только охранять дворец, но это ничем не отличалось от того, чтобы не дать императрице сбежать из дворца.
— …Ваше Величество, если вы будете держать императрицу во дворце без всякого оправдания, не только дворяне, но и простолюдины будут возмущены. Пожалуйста, передумайте.
Управляющий покачал головой. Он был прав, но если Рэймонд не закроет Элли во дворце…Казалось, она немедленно убежит от неё.
Пока он размышлял, снаружи раздался голос:
— Ваше Величество, говорят, что дворец императрицы будут охранять рыцари.
— Войди.
Дверь отворилась, вошёл рыцарь и поклонился ему.
— Приветствую Его Величество, Солнце империи.
— Что происходит во дворце императрицы?
— Старшая горничная императрицы тайно пыталась сбежать через заднюю дверь, поэтому мы попытались допросить её, и перехватили письмо.
— Письмо?
Глаза Рэймонда стали свирепыми.
Он взглянул на рыцаря, чтобы тот передал письмо.
Прочитав его содержание, лицо Рэймонда стало напряжённым.
В письме говорилось, что Элли просит помощи у герцога Крофта.
В нём не было сказано, что это за помощь, но он уже всё понял.
Развод.
Элли просит герцога, чтобы тот помог ей развестись с ним.
Ему показалось, что кто-то сильно ударил его по голове.
Рэймонд посмотрел на свечу, которая стояла на столе и, не раздумывая, поджёг письмо. Бумага, коснувшаяся огня, быстро превратилась в пепел и упала на стол.
Он сжёг последний кусок и пристально посмотрел на рыцаря.
— Никто не может покинуть дворец императрицы без моего разрешения.
После того, как рыцарь вышел, он приказал адъютанту войти в кабинет.
— Передай канцлеру, чтобы тот назначил главой восточной миссии герцога Крофт. Я приказываю герцогу немедленно отправиться в Восточную страну.
— Да, Ваше Величество…
— Ещё раз повторяю, ты должен следить за разговорами слуг, чтобы слухи о дворце императрицы не выходили за его пределы.
— Да, Ваше Величество.
Адъютант и управляющий тоже покинули кабинет, и Рэймонд тяжело вздохнул, кипя от гнева.
Она попросила герцога о помощи. Он думал, что она просто несёт чушь, но это было не так. Элли действительно хотела развестись с ним.
— Почему ты так со мной поступаешь?
Чувство предательства осудило всё его тело.
Она ни разу не исчезала из его поля зрения. Она всегда была рядом с ним в течение долгого времени.
Почему ты так со мной поступаешь?
Рэймонд подумал, что это чепуха, но тревога не сразу прошла.
— Не могу поверить, что она хочет развода. Этого не может быть.
Я уверен, что это из-за Эдмунда. Это всего лишь небольшая трещина в наших отношениях, так что со временем всё будет в порядке.
Пытаясь успокоиться, он смотрел на дворец императрицы.
***
— Ваше Величество Императрица, не хотите ли чашечку тёплого чая?..
— Нет, не хочу. Иди спать.
— Как я могу уйти сейчас, когда императрица в таком состоянии?
— Со мной всё в порядке, Хелан.
Было уже далеко за полночь. И даже если я лягу, не смогу заснуть, потому что я всё ещё расстроена.
Письмо, которое я собиралась отправить отцу, было украдено рыцарем и попало в руки Рэймонда.
И границы рыцарей, охранявших дворец императрицы, были укреплены. Даже муравьи не смогут убежать.
Я не знала, что ты так поступишь.
Я думала, что ты сказал это, потому что был зол в тот момент. Я думала, что он успокоится в скором времени.
Но даже поздно ночью рыцари не отступили.
После визита в администрацию старшая горничная сказала, что ей запретили вести дела императрицы во дворце.
Кроме того, он назначил отца главой миссии на Восток.
Под этим предлогом Рэймонд собирается отослать моего отца в другую страну и запереть меня во дворце.
А что, если мой отец не заметит ничего плохого и поедет?
Со временем мне будет всё труднее скрывать свою беременность.
Беременность императрицы и первый наследник империи, Эдмунд.
Фракции будут разделены на двух, кто поддерживает моего нерождённого ребёнка и аристократов, пытающихся встать в один ряд с Эдмундом.
А если кто-то попытается убить моего ещё не родившегося ребёнка?
От этих мыслей у меня похолодело сердце.
“- Ваше Величество, вы неважно выглядите. Вы ещё не совсем оправились, и я боюсь, что вам снова станет плохо.»
Слова Хелан вспыхнули у неё в голове.
Я боялась, что ребёнок в моём животе пострадает.
— Пожалуйста, принеси тёплого чая.
Хелен кивнула и вышла из комнаты. Я попыталась взять под контроль свой встревоженный ум.
Я уже сказала отцу, что собираюсь развестись. И мой отец знал, что я жду ребёнка.
Однако в этой ситуации я не могу позволить ему уехать на Восток.
— Всё будет хорошо.
Я нежно погладила себя по животу.
Когда я представила счастливое будущее с моим ребёнком, моё сердце успокоилось.
Я надеюсь, что Рэймонд, пытающийся удержать моего отца подальше от меня, потерпит неудачу, и моё будущее будет светлым.
***
Рэймонд, который всю ночь не спал на работе и думал об Элли, с раннего утра отправился в свой кабинет.
Даже при том, что я смотрел на документы, с которыми мне пришлось иметь дело, всё, о чём я мог думать, была Элли.
— Управляющий.
— Да, Ваше Величество.
— А что делает императрица? Она хорошо ест?
— Она позавтракала и, как обычно, проводит время в саду императорского дворца.
— Что?
Брови Рэймонда взлетели вверх, когда он услышал, что сказал управляющий
Когда она упомянула о разводе, он не мог ни спать, ни есть, ни даже нормально работать. Но она вела себя точно так же, как и всегда.
Рэймонд почувствовал, как внутри у него всё переворачивается.
Почему ты так равнодушна к разводу?
Хрусь.
Рэймонд сильно сжал ручку, и та сломалась, острая часть порезала ему руку.
— Ваше Величество, кровь! Я сейчас же позову императорского врача…
Красная кровь капала на стол, но боли не было никакой.
Когда он прижал к ладони носовой платок, за дверью раздался голос слуги:
— Ваше Величество, герцог Крофт просит аудиенции.
— Герцог Крофт?
Брови Рэймонда резко поползли вверх.
Новость о закрытии императорского дворца была тщательно выверена цензурой, так что она никогда не могла выйти за пределы дворца. Это не просочилось бы наружу за один день.
Если да, то идёт ли речь о миссии восточных стран?
Я не хотел сейчас встречаться с герцогом Крофтом, но у меня не было никакого оправдания.
— Приведите его сюда.
Дверь открылась, и вошёл герцог Крофт с застывшим лицом. Рэймонд интуитивно почувствовал это.
Этот герцог Крофт пришёл сюда не для того, чтобы расспрашивать о миссии.
— Я приветствую Его Величество, Солнце империи.
Герцог склонился в глубоком поклоне.
— Поднимитесь, герцог.
— Спасибо, Ваше Величество.
Герцог, который вежливо поднялся, протянул письмо императору.
Рэймонд яростно вскинул брови, когда увидел письмо с печатью герцога.
— Что это такое, герцог?
— Герцогиня Крофт официально просит Его Величество развестись с Её Величеством.
(Герцог Крофт называет свою дочь герцогиней Крофт, поскольку она единственная леди в семье.)
— ..….
И снова интуиция его не подвела.
Рэймонд сдержал свою кривую улыбку.
— Императрица уже высказала мне своё желание.
— ….Что случилось с императрицей?
Глаза герцога Крофта заострились.
— Похоже, вы планировали это заранее вместе с императрицей, с того дня, когда вы не пустили меня в её дворец.
У герцога был такой же взгляд, как и в тот день, когда он остановил его во дворце императрицы.
Рэймонд держался сурово, но герцог снова спросил с непоколебимым лицом:
— Ваше Величество, где сейчас императрица?
— По вашему, я посадил императрицу куда-то в темницу?
— Ваше Величество!
В этот момент герцог Крофт повысил голос, и управляющий вздрогнул. В то же время стоящий рыцарь, естественно, протянул руку к мечу.
Рэймонд сказал рыцарю, чтобы тот отложил меч в сторону.
— Всем выйти.
Слуги и рыцари заколебались и тихо вышли под решительным взглядом императора.
Дверь закрылась, и Рэймонд взглянул на лицо герцога.
— Герцог, неужели ты думаешь, что я бы так с ней обошёлся?
— ….Я перешёл черту. Извините.
Герцог склонил голову и сделал шаг назад. Это его вина, что он вышел из себя в тот момент, когда заботился о дочери.
— Глава миссии в Восточную страну очень почётное звание. Кроме того, я сделаю вид, что не видел этого письма, так что уходи.
— Ваше Величество, я не могу уйти.