Молодой мастер и его армия демонов (BL) (Новелла) - 15 Глава
Смерть матери разбила мне сердце.
Никто не мог поверить. Она и правда была больна, но доктор уверял нас, что ей становится лучше. И ей действительно становилось лучше.
Это был яд. Моя мать была отравлена.
Церемония проходила вчера. Я не смог прийти. Когда мне сказали, что она мертва, я был в шоке, настолько, что потерял сознание. Рафаэль и Кристофер молчат. Дворянам запрещено покидать школу независимо от ситуации. Они не могут просто написать письмо: то, что они сейчас испытывают невозможно описать на бумаге.
Близнецы полностью опустошены, они ужасно подавлены. Это и не удивительно, учитывая их возраст, им ведь всего по семь лет. Остальные братья впали в депрессию. Но мы должны быть сильными! Кажется, Сильвестр чувствует на себе бремя ответственности за нас. На данный момент он самый старший и это его обязанность: утешить своих младших братьев в этот трудный для всех нас момент.
Только вот, нет никого кто бы утешил его.
Сегодня Сильвестр опросит всех слуг в доме, чтобы выяснить, кто преступник.
Сейчас он опрашивает их. Они в холле.
Меня не должно быть здесь, но я должен знать, кто убил её.
Я аккуратно подошёл к двери. Через эту дверь мы с отцом заходили в холл во время празднования моего дня рождения два дня назад. Я заглянул в комнату через щель в проёме. Я увидел слуг преклонивших колени перед Силвестром и нашим отцом.
“Эзра…”
Я вздрогнул. Я удивлённо обернулся.
Это был Джуно.
Его глаза опухли от слёз. Я никогда не видел, как он плачет. Скорее всего он плачет тогда, когда никто не видит. Я посмотрел на него, недолго, и повернулся обратно к двери.
Я молчал. Джуно тоже.
Отец наказал ему смотреть за мной и следить, чтобы я не покидал своей комнаты. Думаю, Джуно понимает, что я слишком любопытен. Он решил сесть рядом со мной. Я мельком взглянул на него: он сидел неподвижно и смотрел в никуда.
Нахмурив брови я вновь заглянул в щель.
“Вчера я похоронил свою жену. Однако доктора провели аутопсию и доказали, что она была отравлена”, — начал отец. Он говорил строгим, но безжизненным голосом. По его тону можно было понять, как он страдает.
“Мой сын, Сильвестр, может раскусить вашу ложь по выражению вашего лица, языку тела или даже дыханию. Вам некуда бежать. Пощады не будет”, — он закончил.
В холле повисла тишина. Но слуги не имеют право опускать свои головы. Виноват ты или нет, опусти голову или сделай что-то не то и будешь убит. Моментально.
Отец может убить любого из них.
Я сглотнул. Напряжённая атмосфера, крайне напряжённая. Но мне интересно увидеть, как отец накажет преступника.
Слуги смотрят прямо в глаза Силвестру. Я делаю то же самое. Они с Джуно сейчас так похожи. Сильвестр выглядит измождённым. Он даже не успел как следует оплакать свою мать, но он обязан найти преступника.
Сильвестр остановился на секунду. Затем прошёлся туда сюда.
Звук его шагов заполнил комнату. Воздух становился тяжелее. Можно было видеть, как многие из слуг начинали нервно потеть. В страхе они старались не отводить взгляда от глаз Сильвестра.
В доме много слуг. Сильвестру понадобилось около пяти минут, чтобы обойти их всех.
И вот…
Внезапно Сильвестр наклонился к одной из горничных.
Её зовут Розмари.
Розмари застыла словно камень. Слуги, стоявшие рядом — шокированы. Они тряслись от страха.
“Кто это сделал?”
Что? Почему он спросил её? Разве не она виновата? Тогда кто?
“Я-я знаю с-столько же сколько и в-вы, юный господин”.
“С кем ты работала во время праздника?”
Розмари нервно взглянула влево. Сильвестр сделал тоже самое.
Две горничные стояли рядом с Розмари. Обе дрожат от страха. Сильвестр пристально посмотрел на них.
Тишина.
Напряжённость обстановки можно было почувствовать даже находясь за дверью.
Джуно даже присоединился ко мне, теперь мы вместе следили за происходящим.
“Ты”, — Сильвестр указал на горничную. Рыжие волосы, веснушки и сияющие зелёным цветом глаза. Даже Эдгар не догадался бы. Милая и невинная. Я знаю её. Её имя Ава.
Она всегда крутилась рядом с Розмари. Она даже как-то дала мне конфету. Она всегда так мило улыбалась и всегда звучала так искренне.
Как? А главное почему?
“П-пожалуйста! Нет! Не надо! Пощадите меня!” — молила она о пощаде, даже не попытавшись отрицать свою вину.
Сильвестр выпрямился и посмотрел на отца.
Отец кивнул: “Взять её”.
________________________________________________________
Перевод: Suriya
Редакт: Облачко