Муженёк, твоя фея хочет всё! (Новелла) - 1 Глава
Удивленный силой этой лисы, Король Волков снова атаковал, обрушив град снарядов, который превратил все окрестности в лед, что знатно напугало наблюдавших этот бой. Когда он ворвался в зал, порыв Духовной Силы закрыл дверь. Вую снова бросил свои алые заряды и тюремную цепь. Как только цепь окружала волчью шею, двери зала рухнули, и в зал вошли десятки тысяч волков. Вую влетел в зал, залитый кровью, когда волкиуже издевалиль над лисами. Король волков загнал ее сестру, Ни Шан в угол, отчего та начала плакать, когда ее одежда была уже разорвана на части.
Молодая лиса спала в море цветущих, пурпурных ирисов. Поднялся легкий ветерок, который разбудил лису. Человеческий мир находился неподалеку, в конце берега реки, усеянного деревьями . Лиса прыгнула на одно из деревьев, которое было полно душистых фруктов.
В отражении, она увидела, что превратилась в человека. Её мех свалился с тела, а глаза превратились в глаза человека. Лиса смотрела на ее преображенную сущность с ветки дерева.
Лед ранней весны растаял, и лиса стояла на дереве, глядя на цветущий двор. Двор был
заполнен болтовней детей, и маленькая девочка в платье нефритового цвета подняла глаза. Ее платье летало с утренним ветерком.
«Прекрасная фея!» воскликнула девушка взволнованно.
Группа детей толпилась под деревом. Глядя на девушку под деревом, ВуйЮ направил духовную силу, чтобы стереть ее память. Однако, когда она услышала, что эта девушка называет ее феей, онапрекратила поток духовной силв, из-за чего ее палец был обожжен. Капля пурпурной крови стекала в цветы, заставляя двор внезапно наполниться ароматом. Маленькая девочка расширила глаза на магические силы этой феи, под которыми бутоны превратились в цветы. Глядя на цветы, Вую узнала, что у ее пурпурной крови такие способности.
«Фея, меня зовут Хан Чию.»
«Цзян Вую».
Маленькая девочка воскликнула детским и красивым голосом: «Сестра Цзян Вую!» Это был самый красивый голос, который она когда-либо слышала, так как ее собственная мать никогда не звала ее по имени. Она не могла понять обиды своей матери, пока она не выросла, и она отказалась от своего требования. После того, как ее отец умер, ее разлучили с матерью, но Вую знала, что ее имя несло любовь ее отца.
«Тебя зовут Чию?»
Маленькая девочка энергично кивнула, глядя на фею. Летающее фиолетовое платье Вую выглядело так красиво во дворе и в глазах маленькой девочки. Ей очень понравилась эта старшая сестра.
Вую ушла с ветром, ее фиолетовое платье развевалось на солнце.Она сидела на вершине башни и смотрела на великолепие человеческого мира, вспоминая, как сильно это нравилось дяде Цзефею. Когда она была маленькой, она была озорной и любила красть вино дяди, а однажды случайно опрокинула его бокал. Когда ее дядя узнал, он бросил ее в озеро Святого.
Когда ее дядя Цзефей вернулся из человеческого мира с прекрасным вином, она была слишком напугана, чтобы быть брошенной в Святое Озеро, несмотря на то, что она так любила вино. Она слишком хорошо знала, чтобы попытаться снова украсть его вино, и просто сидела у дверей зала, ожидая его. Если бы ее дядя был счастлив, он рассказывал бы ей истории о своих приключениях, а бы она терялась в его рассказах о человеческом мире.
Позже ее дядя влюбился в женщину, и она не понимала его любви и считала это его желанием до тех пор, пока перед его смертью не узнала, что он жаждет смертной жизни. Он даже хотел отказаться от своих обязанностей и состариться со своей возлюбленной в городе, в мире смертных, но он умер слишком рано, чтобы исполнить свою мечту, и оставил молодую Вую во главе Ча Шэн.
Ранняя весенняя ночь все еще была немного прохладной, и Вую шла среди ночной тишины. Пришло время зажечь лампы. В небе висела цепочка ламп, делая ее гораздо более гостеприимной, чем ночи в Ча Шэн. Она коснулась бумаги и обнаружила, что она теплая. Она держала лампу, проходя сквозь толпу, слушая вопли торговцев и думая, что такого рода человеческое волнение было тем, о чем мечтал ее дядя.
Она стояла на каменном мосту и смотрела на торговцев, которые продавали любопытные вещи, которые привлекали её внимание. Там даже болтали дети, сидящие на плечах своих отцов, и, когда дети получали их желание, они обводили свои жирные руки вокруг своих отцов и загрязняли их одежду. А отцы с любовью смотрели на своих детей и вытирали руки. Дети смеялись и целовали своих их в щеки, которые в свою очередь с любовью почесывали маленькие головы. Это была невинность детства…
В своих мечтах Вую встречала только такую отеческую любовь и хотела, чтобы ее отец был еще жив, чтобы она могла получать закуски от отца и играть с ним на улицах Ча Шэна.
«Папочка, палочка боярышника!» щебетала девочка.
Вую пускала слюни на блестящие угощения, которые также были в Ча Шэне. Однажды она услышала от маленьких лисиц, что эта закуска была очень кислой, поэтому она не смела попробовать. Но они выглядели очень привлекательно, с их красным сахарным налетом и слабым ароматом.
Торговец, продающий эти палки, продал их из корзины сена. Ягоды, которые ели дети, выглядели очень привлекательно. Вую посмотрела на старого торговца, проверила ее карман и нашла только несколько монет, кроме ее нефрита, который была подарком ее матери. Хотя неохотно, она все же передала нефрит торговцу и забрала палочку боярышника.
«Подожди, юная леди!» сказал старый купец .
Вую направил поток духовной силы и улетел, аторговец был шокирован, обнаружив в руке кусок нефрита. Когда он прикоснулся к нему своими грубыми руками, ореол духовной силы окружил его. Белые волосы торговца постепенно потемнели, его морщины сгладились, и он увидел, что его руки и кожа снова стали эластичными. Купец уставился на нефрит и его мягкие руки в недоумении.
Эту странную сцену увидел человек по имени Сюй Линхэ в Святой Ложе. Он был взволнован и спрыгнул с ложи и оценил старого торговца, который теперь стал молодым человеком.
«Позаботься об этих монетах», — сказал он, бросая немного денег и забирая кусок нефрита.
Торговец был расстроен, так как он хотел вернуть нефрит молодой женщине, а не позволять этому мужчине забрать его.
«Сэр, этот кусок нефрита был подарком от молодой леди. Я не могу продать его вам».
«Вы не знаете, что я на самом деле ее знакомый, так что не волнуйтесь».
«О, тогда, пожалуйста, поблагодари ее за меня».
«Конечно.»
Торговец не мог ничего сказать перед лицом элегантного Сюй Линхэ, поэтому он собрал все свои товары и ушел.
Вую был занят, наслаждаясь вкусной палочкой боярышника и наслаждаясь ее удивительным вкусом и сладостью. Ночной ветер был холодным, но она все еще наслаждалась вкусом.
Сюй Линхэ встал на мостике и посмотрел на эту исключительную молодую женщину, у которой были зеленые волосы, такие же как темный нефрит, и густые ресницы, скрывающие огненный взгляд. Ее густые ресницы отбрасывают тень на ее большие и красивые глаза. Ее маленький рот был покрыт сахаром и выглядел мягким и полным. Он издалека чувствовал, что у нее холодная зрелость за пределами ее возраста.
Эта холодность была ощутимой, и у Сюй Линхэ внезапно возникло желание покорить ее. Он хотел знать, как она будет удивлена, когда ее красивые глаза увидят великолепные сцены, а ее рот попробует вкусные блюда. Когда нефрит в его руке слегка поблескивал, Сюй Линхэ направил в него поток Духовной Силы и заставил его сиять ярче. Он выглядел невероятно красиво, он убрал нефрит. Но девушки больше не было видно…