Начать Сначала (Новелла) - 25 Глава
На первый взгляд казалось, что все идет даже слишком хорошо.
Токива пошел с Цугуми в бар и пробыл там час. Проводив ее до автобусной остановки, он направился к железнодорожной станции. Эта часть была его обычной рутиной.
Но в тот день он отправился на станцию странным маршрутом. Он целеустремленно прогуливался по малолюдным улицам, спускался в кромешную тьму жилых и торговых кварталов и переулков.
Как будто он следовал самоналоженному правилу, что должен был поворачивать на каждом углу, куда ему хотелось повернуть. Не имея возможности угадать его цель, слежка за ним потребовала больших усилий.
«Может быть, ему хочется побродить одному», — подумал я. У нас у всех бывают такие ночи, не так ли?
Воздух был холоден и звезды пронзительно сверкали.
Просачивающиеся из домов огни казались необычайно красивыми в эту зимнюю ночь. С небольшим количеством алкоголя было бы еще лучше .
Наконец, время пришло. Токива направился к мосту.
Я тщательно обследовал город и знал, что нет места, более подходящего для того, чтобы толкнуть человека на смерть, чем этот мост.
Перила едва поднимались выше уровня колен. Он был достаточно высоко от земли, чтобы убить его, но даже если бы это каким-то чудом не произошло, падение в реку в холодный декабрь дало бы ему гипотермию и убило его сердечным приступом.
Придя в такое место пьяным, он практически приказал мне убить его.
Я вдруг подумал, что если упущу этот шанс, то следующего уже не будет. Не знаю почему, но мне казалось, что этот четвертый будет абсолютно последним.
Да, не все было в порядке, но если я ничего не смогу сделать даже в этой идеальной ситуации, то не было никаких шансов, что я смогу убить его в другой раз.
Я должен закончить это здесь, сказал я себе.
Токива медленно подошел к середине моста. Я сократила расстояние между нами, стараясь ступать тихо.
Я подумал, что из-за такого количества тонкого снега люди могут даже подумать, что он поскользнулся.
Да, я был странно спокоен. Даже сейчас я мог думать об этих вещах так, как будто они были ненастоящими.
Мое тело все еще не осознавало, что я собираюсь убить человека.
Это случилось, когда я был всего в паре метров от него, и думал, что могу просто подбежать и толкнуть его.
Токива внезапно остановился — я не успел даже догадаться, почему, — и сел на перила, словно желая посмотреть вниз, на реку.
Затем он повернулся и протянул мне руку.
Как будто он с самого начала знал, что я здесь.
— Эй, ты тоже сядь, — сказал он.
Множество мыслей пронеслось в моей голове.
Как давно он обратил на меня внимание? — Как далеко?
Знал ли он о моих намерениях? Если так, то почему он делает себя таким беззащитным?
Хотел ли он поговорить со мной? Если да, то почему здесь?
Если он с самого начала знал, что я слежу за ним, то не пошел ли он по этим пустым тропам, чтобы надежно вести меня? Но какой в этом смысл?
Может быть, он заметил меня только в последние несколько минут — если это было так, не нарушило ли это мои планы?
Неужели он хотел сбить меня с толку и воспользоваться шансом сбежать? Нет, это вряд ли было эффективно — в таком случае он должен был просто бежать.
Я обдумал все это за несколько секунд и, не зная, что делать дальше, сел рядом с ним, как он и велел.
Даже тогда я мог бы легко подтолкнуть Токиву к смерти. Возможно, потому, что я был слишком удивлен или, скорее, заинтригован его действиями я не стал этого делать.
В этом смысле я полностью играл по его правилам.